# Copyright (C) 2015 the TigerVNC Team (msgids)
# This file is distributed under the same license as the tigervnc package.
# Mingcong Bai <jeffbai@aosc.xyz>, 2015.
-# Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>, 2016.
+# Mingye Wang (Artoria2e5) <arthur200126@gmail.com>, 2016, 2024.
+# Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: tigervnc 1.7.90\n"
+"Project-Id-Version: tigervnc 1.13.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@googlegroups.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-19 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-15 10:05+0800\n"
-"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-20 15:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-09-02 12:19+0800\n"
+"Last-Translator: Mingye Wang (Artoria2e5) <arthur200126@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"X-Generator: Poedit 3.5\n"
+
+#: vncviewer/CConn.cxx:99
+#, c-format
+msgid "Connected to socket %s"
+msgstr "连接到套接字 %s"
-#: vncviewer/CConn.cxx:110
+#: vncviewer/CConn.cxx:106
#, c-format
-msgid "connected to host %s port %d"
+msgid "Connected to host %s port %d"
msgstr "已连接到主机 %s 的端口 %d"
-#: vncviewer/CConn.cxx:169
+#: vncviewer/CConn.cxx:111
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to connect to \"%s\":\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"未能连接到 “%s”:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: vncviewer/CConn.cxx:155
#, c-format
msgid "Desktop name: %.80s"
msgstr "桌面名称:%.80s"
-#: vncviewer/CConn.cxx:174
+#: vncviewer/CConn.cxx:160
#, c-format
msgid "Host: %.80s port: %d"
msgstr "主机:%.80s 端口:%d"
-#: vncviewer/CConn.cxx:179
+#: vncviewer/CConn.cxx:165
#, c-format
msgid "Size: %d x %d"
msgstr "尺寸:%d x %d"
-#: vncviewer/CConn.cxx:187
+#: vncviewer/CConn.cxx:173
#, c-format
msgid "Pixel format: %s"
msgstr "像素格式:%s"
-#: vncviewer/CConn.cxx:194
+#: vncviewer/CConn.cxx:180
#, c-format
msgid "(server default %s)"
msgstr "(服务器默认值 %s)"
-#: vncviewer/CConn.cxx:199
+#: vncviewer/CConn.cxx:185
#, c-format
msgid "Requested encoding: %s"
msgstr "请求的编码:%s"
-#: vncviewer/CConn.cxx:204
+#: vncviewer/CConn.cxx:190
#, c-format
msgid "Last used encoding: %s"
msgstr "最近使用的编码:%s"
-#: vncviewer/CConn.cxx:209
+#: vncviewer/CConn.cxx:195
#, c-format
msgid "Line speed estimate: %d kbit/s"
msgstr "线路速度估计值:%d kbit/s"
-#: vncviewer/CConn.cxx:214
+#: vncviewer/CConn.cxx:200
#, c-format
msgid "Protocol version: %d.%d"
msgstr "协议版本:%d.%d"
-#: vncviewer/CConn.cxx:219
+#: vncviewer/CConn.cxx:205
#, c-format
msgid "Security method: %s"
msgstr "安全方式:%s"
-#: vncviewer/CConn.cxx:343
+#: vncviewer/CConn.cxx:266 vncviewer/CConn.cxx:268
+msgid "The connection was dropped by the server before the session could be established."
+msgstr "在建立会话之前,服务器已断开连接。"
+
+#: vncviewer/CConn.cxx:326
#, c-format
msgid "SetDesktopSize failed: %d"
msgstr "SetDesktopSize 函数失败:%d"
-#: vncviewer/CConn.cxx:413
+#: vncviewer/CConn.cxx:399
msgid "Invalid SetColourMapEntries from server!"
msgstr "来自服务器的 SetColourMapEntries 信号无效!"
-#: vncviewer/CConn.cxx:489
-msgid "Enabling continuous updates"
-msgstr "已启动持续更新"
-
-#: vncviewer/CConn.cxx:559
+#: vncviewer/CConn.cxx:507
#, c-format
msgid "Throughput %d kbit/s - changing to quality %d"
msgstr "吞吐量 %d kbit/s - 改变质量级别为 %d"
-#: vncviewer/CConn.cxx:581
+#: vncviewer/CConn.cxx:529
#, c-format
-msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now %s"
-msgstr "吞吐量 %d kbit/s - 现已%s完整颜色"
+msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now enabled"
+msgstr "吞吐量 %d kbit/s - 现已启用全彩"
-#: vncviewer/CConn.cxx:583
-msgid "disabled"
-msgstr "已禁用"
-
-#: vncviewer/CConn.cxx:583
-msgid "enabled"
-msgstr "已启用"
-
-#: vncviewer/CConn.cxx:593
+#: vncviewer/CConn.cxx:532
#, c-format
-msgid "Using %s encoding"
-msgstr "使用 %s 编码"
+msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now disabled"
+msgstr "吞吐量 %d kbit/s - 现已禁用全彩"
-#: vncviewer/CConn.cxx:640
+#: vncviewer/CConn.cxx:558
#, c-format
msgid "Using pixel format %s"
msgstr "正在使用像素格式 %s"
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:121
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:146
msgid "Invalid geometry specified!"
msgstr "指定的几何尺寸无效!"
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:434
-msgid "Adjusting window size to avoid accidental full screen request"
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:167
+msgid "Reducing window size to fit on current monitor"
+msgstr "减小窗口大小以适应当前显示器"
+
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:648
+msgid "Adjusting window size to avoid accidental full-screen request"
msgstr "正在调整窗口大小以避免意外的全屏请求"
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:478
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:696
#, c-format
msgid "Press %s to open the context menu"
msgstr "按下 %s 以打开上下文菜单"
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:741 vncviewer/DesktopWindow.cxx:747
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:760
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1097 vncviewer/DesktopWindow.cxx:1105
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1125
msgid "Failure grabbing keyboard"
msgstr "占用键盘失败"
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:772
-msgid "Failure grabbing mouse"
-msgstr "占用鼠标失败"
-
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1002
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1415
msgid "Invalid screen layout computed for resize request!"
-msgstr "大小改变请求计算得无效的屏幕布局!"
+msgstr "大小改变请求计算得到了无效的屏幕布局!"
+
+#: vncviewer/EmulateMB.cxx:226 vncviewer/EmulateMB.cxx:289
+msgid "Invalid state for 3 button emulation"
+msgstr "三按钮仿真的状态无效"
-#: vncviewer/FLTKPixelBuffer.cxx:33
-msgid "Not enough memory for framebuffer"
-msgstr "帧缓冲内存不足"
+#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:52
+#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:102
+msgid "Failed to get system monitor configuration"
+msgstr "未能获取系统显示器配置"
+
+#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:80
+#, c-format
+msgid "Invalid configuration specified for %s"
+msgstr "为 %s 指定的配置无效"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:57
-msgid "VNC Viewer: Connection Options"
-msgstr "VNC 显示器:连接选项"
+#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:88
+#, c-format
+msgid "Monitor index %d does not exist"
+msgstr "显示器索引%d不存在"
+
+#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:166
+#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:186
+#, c-format
+msgid "Invalid monitor index '%s'"
+msgstr "显示器索引 '%s' 无效"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:83 vncviewer/ServerDialog.cxx:91
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:282
+#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:174
+#, c-format
+msgid "Unexpected character '%c'"
+msgstr "意料之外的字符 '%c'"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:64
+msgid "TigerVNC Options"
+msgstr "TigerVNC 选项"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:97 vncviewer/ServerDialog.cxx:102
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:395
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:88 vncviewer/vncviewer.cxx:281
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:102 vncviewer/vncviewer.cxx:394
msgid "OK"
msgstr "确定"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:423
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:502
msgid "Compression"
msgstr "压缩"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:439
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:518
msgid "Auto select"
msgstr "自动选择"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:451
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:529
msgid "Preferred encoding"
msgstr "首选编码"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:499
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:590
msgid "Color level"
msgstr "颜色级别"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:510
-msgid "Full (all available colors)"
-msgstr "å®\8cæ\95´ï¼\88æ\89\80æ\9c\89å\8f¯ç\94¨é¢\9cè\89²ï¼\89"
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:602
+msgid "Full"
+msgstr "å\85¨é\83¨"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:517
-msgid "Medium (256 colors)"
-msgstr "中等(256 色)"
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:609
+msgid "Medium"
+msgstr "中"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:524
-msgid "Low (64 colors)"
-msgstr "低(64 色)"
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:616
+msgid "Low"
+msgstr "低"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:531
-msgid "Very low (8 colors)"
-msgstr "非常低(8 色)"
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:623
+msgid "Very low"
+msgstr "非常低"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:548
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:645
msgid "Custom compression level:"
msgstr "自定义压缩级别:"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:554
-msgid "level (1=fast, 6=best [4-6 are rarely useful])"
-msgstr "级别(1=快速,6=最佳 [4-6 使用较少])"
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:652
+msgid "level (0=fast, 9=best)"
+msgstr "级别(0=最快,9=最好)"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:561
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:659
msgid "Allow JPEG compression:"
msgstr "允许 JPEG 压缩:"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:567
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:666
msgid "quality (0=poor, 9=best)"
msgstr "质量(0=最差,9=最好)"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:578
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:677
msgid "Security"
msgstr "安全"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:593
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:691
msgid "Encryption"
msgstr "加密"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:604 vncviewer/OptionsDialog.cxx:657
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:737
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:703 vncviewer/OptionsDialog.cxx:770
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:876
msgid "None"
msgstr "无"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:610
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:710
msgid "TLS with anonymous certificates"
msgstr "带有匿名证书的 TLS"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:616
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:716
msgid "TLS with X509 certificates"
msgstr "带有 X509 证书的 TLS"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:623
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:723
msgid "Path to X509 CA certificate"
msgstr "X509 CA 证书路径"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:630
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:730
msgid "Path to X509 CRL file"
msgstr "X509 CRL 文件路径"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:646
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:758
msgid "Authentication"
msgstr "认证"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:663
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:776
msgid "Standard VNC (insecure without encryption)"
msgstr "标准 VNC(不安全且无加密)"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:669
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:782
msgid "Username and password (insecure without encryption)"
msgstr "用户名及密码(不安全且无加密)"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:688
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:805
msgid "Input"
msgstr "输入"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:696
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:818
msgid "View only (ignore mouse and keyboard)"
msgstr "仅显示(忽略鼠标及键盘)"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:702
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:825
+msgid "Mouse"
+msgstr "鼠标"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:837
+msgid "Emulate middle mouse button"
+msgstr "模拟鼠标中键"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:843
+msgid "Show dot when no cursor"
+msgstr "无光标时显示一个点"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:859
+msgid "Keyboard"
+msgstr "键盘"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:871
+msgid "Pass system keys directly to server (full screen)"
+msgstr "将系统键位直接传递到服务器(全屏)"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:874
+msgid "Menu key"
+msgstr "菜单键"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:895
+msgid "Clipboard"
+msgstr "剪贴板"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:907
msgid "Accept clipboard from server"
msgstr "接受来自服务器的剪切板内容"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:710
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:915
msgid "Also set primary selection"
msgstr "同样设定鼠标选择内容"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:717
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:922
msgid "Send clipboard to server"
msgstr "发送剪切板内容到服务器"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:725
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:930
msgid "Send primary selection as clipboard"
msgstr "将鼠标选择内容作为剪切板内容发送"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:732
-msgid "Pass system keys directly to server (full screen)"
-msgstr "将系统键位直接传递到服务器(全屏)"
-
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:735
-msgid "Menu key"
-msgstr "菜单键"
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:951
+msgid "Display"
+msgstr "显示"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:751
-msgid "Screen"
-msgstr "屏幕"
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:965
+msgid "Display mode"
+msgstr "显示模式"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:759
-msgid "Resize remote session on connect"
-msgstr "连接到远程会话时改变屏幕大小"
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:978
+msgid "Windowed"
+msgstr "窗口化"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:772
-msgid "Resize remote session to the local window"
-msgstr "改变远程会话屏幕大小以适应本地窗口大小"
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:986
+msgid "Full screen on current monitor"
+msgstr "在当前显示器上全屏显示"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:778
-msgid "Full-screen mode"
-msgstr "全屏模式"
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:994
+msgid "Full screen on all monitors"
+msgstr "为所有显示器开启全屏模式"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:784
-msgid "Enable full-screen mode over all monitors"
-msgstr "为所有屏幕开启全屏模式"
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:1002
+msgid "Full screen on selected monitor(s)"
+msgstr "为选定显示器开启全屏模式"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:793
-msgid "Misc."
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:1031
+msgid "Miscellaneous"
msgstr "杂项"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:801
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:1039
msgid "Shared (don't disconnect other viewers)"
msgstr "共享(不要断开其他查看器)"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:807
-msgid "Show dot when no cursor"
-msgstr "无光标时显示一个点"
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:1045
+msgid "Ask to reconnect on connection errors"
+msgstr "连接错误时询问是否重新连接"
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:42
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:58
msgid "VNC Viewer: Connection Details"
msgstr "VNC 查看器:连接细节"
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:49 vncviewer/ServerDialog.cxx:54
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:68
msgid "VNC server:"
msgstr "VNC 服务器:"
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:64
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:75
msgid "Options..."
msgstr "选项..."
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:69
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:79
msgid "Load..."
msgstr "载入..."
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:74
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:83
msgid "Save As..."
msgstr "保存为..."
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:86
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:97
msgid "About..."
msgstr "关于..."
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:96
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:106
msgid "Connect"
msgstr "连接"
-#: vncviewer/UserDialog.cxx:74
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:143
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to load the server history:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"未能加载服务器历史记录:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:172 vncviewer/ServerDialog.cxx:212
+msgid "TigerVNC configuration (*.tigervnc)"
+msgstr "TigerVNC 配置(*.tigervnc)"
+
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:173
+msgid "Select a TigerVNC configuration file"
+msgstr "选择 TigerVNC 配置文件"
+
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:195 vncviewer/vncviewer.cxx:515
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to load the specified configuration file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"未能加载指定的配置文件:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:213
+msgid "Save the TigerVNC configuration to file"
+msgstr "将 TigerVNC 配置保存到文件"
+
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:239
+#, c-format
+msgid "%s already exists. Do you want to overwrite?"
+msgstr "%s 已经存在。是否要覆盖?"
+
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:240 vncviewer/vncviewer.cxx:392
+msgid "No"
+msgstr "否"
+
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:240
+msgid "Overwrite"
+msgstr "覆盖"
+
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:256
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to save the specified configuration file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"未能保存指定的配置文件:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:290
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to save the default configuration:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"未能保存默认配置:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:303
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to save the server history:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"未能保存服务器历史记录:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:320 vncviewer/ServerDialog.cxx:386
+msgid "Could not obtain the state directory path"
+msgstr "未能获取状态目录路径"
+
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:332 vncviewer/ServerDialog.cxx:394
+#: vncviewer/parameters.cxx:644 vncviewer/parameters.cxx:750
+#, c-format
+msgid "Could not open \"%s\": %s"
+msgstr "未能打开“%s”: %s"
+
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:347 vncviewer/ServerDialog.cxx:355
+#: vncviewer/parameters.cxx:764 vncviewer/parameters.cxx:770
+#: vncviewer/parameters.cxx:801 vncviewer/parameters.cxx:830
+#: vncviewer/parameters.cxx:836
+#, c-format
+msgid "Failed to read line %d in file %s: %s"
+msgstr "未能读取文件 %2$s 的第 %1$d 行:%3$s"
+
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:356 vncviewer/parameters.cxx:771
+msgid "Line too long"
+msgstr "行过长"
+
+#: vncviewer/UserDialog.cxx:99
msgid "Opening password file failed"
msgstr "打开密码文件失败"
-#: vncviewer/UserDialog.cxx:86 vncviewer/UserDialog.cxx:96
+#: vncviewer/UserDialog.cxx:118
msgid "VNC authentication"
msgstr "VNC 认证"
-#: vncviewer/UserDialog.cxx:87 vncviewer/UserDialog.cxx:102
+#: vncviewer/UserDialog.cxx:125
+msgid "This connection is secure"
+msgstr "此连接是安全的"
+
+#: vncviewer/UserDialog.cxx:129
+msgid "This connection is not secure"
+msgstr "此连接不安全"
+
+#: vncviewer/UserDialog.cxx:151
+msgid "Username:"
+msgstr "用户名:"
+
+#: vncviewer/UserDialog.cxx:164
msgid "Password:"
msgstr "密码:"
-#: vncviewer/UserDialog.cxx:89
+#: vncviewer/UserDialog.cxx:207
msgid "Authentication cancelled"
msgstr "认证已取消"
-#: vncviewer/UserDialog.cxx:99
-msgid "Username:"
-msgstr "用户名:"
+#: vncviewer/Viewport.cxx:390
+#, c-format
+msgid "Failed to update keyboard LED state: %lu"
+msgstr "未能更新键盘 LED 状态:%lu"
+
+#: vncviewer/Viewport.cxx:396 vncviewer/Viewport.cxx:402
+#, c-format
+msgid "Failed to update keyboard LED state: %d"
+msgstr "未能更新键盘 LED 状态:%d"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:586
+#: vncviewer/Viewport.cxx:432
+msgid "Failed to update keyboard LED state"
+msgstr "未能更新键盘 LED 状态"
+
+#: vncviewer/Viewport.cxx:459 vncviewer/Viewport.cxx:467
+#: vncviewer/Viewport.cxx:484
+#, c-format
+msgid "Failed to get keyboard LED state: %d"
+msgstr "未能获取键盘 LED 指示灯状态:%d"
+
+#: vncviewer/Viewport.cxx:839
+msgid "No key code specified on key press"
+msgstr "按下按键时未指定键码"
+
+#: vncviewer/Viewport.cxx:990
#, c-format
msgid "No scan code for extended virtual key 0x%02x"
msgstr "扩展虚拟键 0x%02x 无扫描码"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:588
+#: vncviewer/Viewport.cxx:992
#, c-format
msgid "No scan code for virtual key 0x%02x"
msgstr "虚拟键 0x%02x 无扫描码"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:605
+#: vncviewer/Viewport.cxx:998
+#, c-format
+msgid "Invalid scan code 0x%02x"
+msgstr "无效的键盘扫描码 0x%02x"
+
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1028
#, c-format
msgid "No symbol for extended virtual key 0x%02x"
msgstr "扩展虚拟键 0x%02x 无符号"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:607
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1030
#, c-format
msgid "No symbol for virtual key 0x%02x"
msgstr "虚拟键 0x%02x 无符号"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:645
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1136
#, c-format
msgid "No symbol for key code 0x%02x (in the current state)"
msgstr "键位码 0x%02x 无符号(当前状态)"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:671
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1169
#, c-format
msgid "No symbol for key code %d (in the current state)"
msgstr "键位码 %d 无符号(当前状态)"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:708
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1229
msgctxt "ContextMenu|"
-msgid "E&xit viewer"
-msgstr "退出查看器(&X)"
+msgid "Disconn&ect"
+msgstr "断开(&E)"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:711
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1232
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "&Full screen"
msgstr "全屏(&F)"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:714
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1235
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Minimi&ze"
msgstr "最小化(&Z)"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:716
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1237
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Resize &window to session"
msgstr "改变窗口大小以适应会话(&W)"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:721
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1242
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "&Ctrl"
msgstr "&Ctrl"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:724
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1245
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "&Alt"
msgstr "&Alt"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:730
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1251
#, c-format
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Send %s"
msgstr "发送 %s"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:736
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1257
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Send Ctrl-Alt-&Del"
msgstr "发送 Ctrl-Alt-&Del"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:739
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1260
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "&Refresh screen"
msgstr "刷新屏幕(&R)"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:742
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1263
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "&Options..."
msgstr "选项...(&O)"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:744
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1265
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Connection &info..."
msgstr "连接信息...(&I)"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:746
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1267
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "About &TigerVNC viewer..."
msgstr "关于 &TigerVNC 查看器..."
-#: vncviewer/Viewport.cxx:749
-msgctxt "ContextMenu|"
-msgid "Dismiss &menu"
-msgstr "忽略菜单(&M)"
-
-#: vncviewer/Viewport.cxx:833
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1356
msgid "VNC connection info"
msgstr "VNC 连接信息"
-#: vncviewer/parameters.cxx:286 vncviewer/parameters.cxx:320
-#, c-format
-msgid "The name of the parameter %s was too large to write to the registry"
-msgstr "参数 %s 的名称过大,因而无法写入到注册表"
+#: vncviewer/Win32TouchHandler.cxx:47
+msgid "Window is registered for touch instead of gestures"
+msgstr "窗口为触摸而不是手势注册"
-#: vncviewer/parameters.cxx:292 vncviewer/parameters.cxx:299
+#: vncviewer/Win32TouchHandler.cxx:82
#, c-format
-msgid "The parameter %s was too large to write to the registry"
-msgstr "参数 %s 过大,因而无法写入到注册表"
+msgid "Failed to set gesture configuration (error 0x%x)"
+msgstr "未能设置手势配置(错误 0x%x)"
-#: vncviewer/parameters.cxx:305 vncviewer/parameters.cxx:326
+#: vncviewer/Win32TouchHandler.cxx:94
#, c-format
-msgid "Failed to write parameter %s of type %s to the registry: %ld"
-msgstr "将 %2$s 类型的参数 %1$s 写入到注册表失败:%3$ld"
+msgid "Failed to get gesture information (error 0x%x)"
+msgstr "未能获取手势信息(错误 0x%x)"
-#: vncviewer/parameters.cxx:341 vncviewer/parameters.cxx:380
+#: vncviewer/Win32TouchHandler.cxx:359
#, c-format
-msgid "The name of the parameter %s was too large to read from the registry"
-msgstr "参数 %s 的名称过大,因而无法从注册表读取"
+msgid "Invalid mouse button %d, must be a number between 1 and 7."
+msgstr "无效的鼠标按钮%d,必须是介于 1 和 7 之间的数字。"
-#: vncviewer/parameters.cxx:350 vncviewer/parameters.cxx:389
+#: vncviewer/Win32TouchHandler.cxx:424
#, c-format
-msgid "Failed to read parameter %s from the registry: %ld"
-msgstr "从注册表读取参数 %s 失败:%ld"
+msgid "Unhandled key 0x%x - can't generate keyboard event."
+msgstr "未处理的键 0x%x - 未能生成键盘事件。"
-#: vncviewer/parameters.cxx:359
+#: vncviewer/XInputTouchHandler.cxx:102 vncviewer/touch.cxx:108
#, c-format
-msgid "The parameter %s was too large to read from the registry"
-msgstr "参数 %s 过大,因而无法从注册表读取"
+msgid "Unable to get X Input 2 event mask for window 0x%08lx"
+msgstr "未能获取窗口 0x%08lx 的 X Input 2 事件掩码"
-#: vncviewer/parameters.cxx:409
+#: vncviewer/XInputTouchHandler.cxx:104
#, c-format
-msgid "Failed to create registry key: %ld"
-msgstr "打开注册键值失败:%ld"
+msgid "Window 0x%08lx has no X Input 2 event mask"
+msgstr "窗口 0x%08lx 没有 X Input 2 事件掩码"
-#: vncviewer/parameters.cxx:423 vncviewer/parameters.cxx:472
-#: vncviewer/parameters.cxx:534 vncviewer/parameters.cxx:665
+#: vncviewer/XInputTouchHandler.cxx:112 vncviewer/touch.cxx:115
#, c-format
-msgid "Unknown parameter type for parameter %s"
-msgstr "参数 %s 带有无效参数类型"
+msgid "Window 0x%08lx has more than one X Input 2 event mask"
+msgstr "窗口 0x%08lx 具有多个 X Input 2 事件掩码"
-#: vncviewer/parameters.cxx:430 vncviewer/parameters.cxx:479
+#: vncviewer/XInputTouchHandler.cxx:143
#, c-format
-msgid "Failed to close registry key: %ld"
-msgstr "无法关闭注册键值:%ld"
+msgid "Failure grabbing device %i"
+msgstr "抓取设备 %i 失败"
+
+#: vncviewer/org.tigervnc.vncviewer.metainfo.xml.in:13
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:389 vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:3
+msgid "TigerVNC Viewer"
+msgstr "TigerVNC 查看器"
+
+#: vncviewer/org.tigervnc.vncviewer.metainfo.xml.in:14
+#: vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:5
+msgid "Connect to VNC server and display remote desktop"
+msgstr "连接到 VNC 服务器并显示远程桌面"
+
+#: vncviewer/org.tigervnc.vncviewer.metainfo.xml.in:17
+msgid "Virtual Network Computing (VNC) is a remote display system that allows you to view and interact with a virtual desktop environment running on another computer on the network. Using VNC, you can run graphical applications on a remote machine and send only the display from these applications to your local device. This package contains a client which will enable you to connect to other desktops running a VNC server. VNC is platform-independent and supports various operating systems and architectures as both servers and clients."
+msgstr "虚拟网络计算(VNC)是一种远程显示系统,允许您查看网络上另一台计算机上运行的虚拟桌面环境并与之交互。通过 VNC,您可以在远程计算机上运行图形应用程序,并仅将这些应用程序显示的内容发送到本地设备。此软件包含有一个客户端,通过该客户端,您可以连接到运行 VNC 服务器的其他桌面。VNC 支持各种操作系统和架构作为服务器和客户端。"
+
+#: vncviewer/org.tigervnc.vncviewer.metainfo.xml.in:23
+msgid "TigerVNC is a high-speed version of VNC based on the RealVNC 4 and X.org code bases. TigerVNC started as a next-generation development effort for TightVNC on Unix and Linux platforms, but it split from its parent project in early 2009 so that TightVNC could focus on Windows platforms. TigerVNC supports a variant of Tight encoding that is greatly accelerated by the use of the libjpeg-turbo JPEG codec."
+msgstr "TigerVNC 是基于 RealVNC 4 和 X.org 代码库的高速 VNC 版本。TigerVNC 最初是 Unix 和 Linux 平台上 TightVNC 的下一代开发工作,但它在 2009 年初从其父项目中分离出来,以便 TightVNC 专注于 Windows 平台。TigerVNC 支持 Tight 编码的一种变体,通过使用 libjpeg-turbo JPEG 编解码器大大加速。"
-#: vncviewer/parameters.cxx:446
+#: vncviewer/org.tigervnc.vncviewer.metainfo.xml.in:33
+msgid "TigerVNC Viewer connection to a CentOS machine"
+msgstr "TigerVNC Viewer 连接到 CentOS 机器"
+
+#: vncviewer/org.tigervnc.vncviewer.metainfo.xml.in:37
+msgid "TigerVNC Viewer connection to a macOS machine"
+msgstr "TigerVNC Viewer 连接到 macOS 机器"
+
+#: vncviewer/org.tigervnc.vncviewer.metainfo.xml.in:41
+msgid "TigerVNC Viewer connection to a Windows machine"
+msgstr "TigerVNC Viewer 连接到 Windows 机器"
+
+#: vncviewer/parameters.cxx:307 vncviewer/parameters.cxx:332
+#: vncviewer/parameters.cxx:349 vncviewer/parameters.cxx:389
+#: vncviewer/parameters.cxx:409
+msgid "The name of the parameter is too large"
+msgstr "参数名称太大"
+
+#: vncviewer/parameters.cxx:311 vncviewer/parameters.cxx:316
+#: vncviewer/parameters.cxx:367
+msgid "The parameter is too large"
+msgstr "参数太大"
+
+#: vncviewer/parameters.cxx:374 vncviewer/parameters.cxx:694
+#: vncviewer/parameters.cxx:815
+msgid "Invalid format or too large value"
+msgstr "格式无效或值太大"
+
+#: vncviewer/parameters.cxx:428 vncviewer/parameters.cxx:459
+msgid "Failed to create registry key"
+msgstr "创建注册键值失败"
+
+#: vncviewer/parameters.cxx:447 vncviewer/parameters.cxx:502
+#: vncviewer/parameters.cxx:544 vncviewer/parameters.cxx:611
+msgid "Failed to close registry key"
+msgstr "关闭注册键值失败"
+
+#: vncviewer/parameters.cxx:465 vncviewer/parameters.cxx:482
+#: vncviewer/parameters.cxx:652 vncviewer/parameters.cxx:662
+#: vncviewer/parameters.cxx:673
#, c-format
-msgid "Failed to open registry key: %ld"
-msgstr "æ\97 æ³\95æ\89\93å¼\80注å\86\8cé\94®å\80¼ï¼\9a%ld"
+msgid "Failed to save \"%s\": %s"
+msgstr "æ\9cªè\83½ä¿\9då\98 â\80\9c%sâ\80\9dï¼\9a%s"
-#: vncviewer/parameters.cxx:503
-msgid "Failed to write configuration file, can't obtain home directory path."
-msgstr "无法写入配置文件,无法获取家目录路径。"
+#: vncviewer/parameters.cxx:478 vncviewer/parameters.cxx:566
+#: vncviewer/parameters.cxx:675 vncviewer/parameters.cxx:712
+msgid "Unknown parameter type"
+msgstr "未知参数类型"
-#: vncviewer/parameters.cxx:516
+#: vncviewer/parameters.cxx:495
#, c-format
-msgid "Failed to write configuration file, can't open %s: %s"
-msgstr "æ\97 æ³\95å\86\99å\85¥é\85\8dç½®æ\96\87件ï¼\8cæ\97 æ³\95æ\89\93å¼\80 %s:%s"
+msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
+msgstr "æ\9cªè\83½ç§»é\99¤ â\80\9c%sâ\80\9d:%s"
-#: vncviewer/parameters.cxx:559
-msgid "Failed to read configuration file, can't obtain home directory path."
-msgstr "无法读取配置文件,无法获取家目录路径。"
+#: vncviewer/parameters.cxx:517 vncviewer/parameters.cxx:589
+msgid "Failed to open registry key"
+msgstr "无法打开注册键值"
-#: vncviewer/parameters.cxx:572
+#: vncviewer/parameters.cxx:534
#, c-format
-msgid "Failed to read configuration file, can't open %s: %s"
-msgstr "读取配置文件失败,无法打开 %s:%s"
+msgid "Failed to read server history entry %d: %s"
+msgstr "无法读取服务器历史记录条目 %d:%s"
-#: vncviewer/parameters.cxx:585 vncviewer/parameters.cxx:590
-#: vncviewer/parameters.cxx:615 vncviewer/parameters.cxx:628
-#: vncviewer/parameters.cxx:644
+#: vncviewer/parameters.cxx:570 vncviewer/parameters.cxx:600
#, c-format
-msgid "Failed to read line %d in file %s: %s"
-msgstr "无法读取文件 %2$s 的第 %1$d 行:%3$s"
+msgid "Failed to read parameter \"%s\": %s"
+msgstr "无法读取参数 %s:%s"
-#: vncviewer/parameters.cxx:591
-msgid "Line too long"
-msgstr "行过长"
+#: vncviewer/parameters.cxx:634 vncviewer/parameters.cxx:738
+msgid "Could not obtain the config directory path"
+msgstr "无法获取配置目录路径"
+
+#: vncviewer/parameters.cxx:653 vncviewer/parameters.cxx:664
+msgid "Could not encode parameter"
+msgstr "无法对参数进行编码"
-#: vncviewer/parameters.cxx:598
+#: vncviewer/parameters.cxx:780
#, c-format
msgid "Configuration file %s is in an invalid format"
msgstr "配置文件 %s 的格式无效"
-#: vncviewer/parameters.cxx:616
+#: vncviewer/parameters.cxx:802
msgid "Invalid format"
msgstr "格式无效"
-#: vncviewer/parameters.cxx:629 vncviewer/parameters.cxx:645
-msgid "Invalid format or too large value"
-msgstr "æ ¼å¼\8fæ\97 æ\95\88æ\88\96å\80¼å¤ªå¤§"
+#: vncviewer/parameters.cxx:837
+msgid "Unknown parameter"
+msgstr "æ\9cªç\9f¥å\8f\82æ\95°"
-#: vncviewer/parameters.cxx:672
+#: vncviewer/touch.cxx:76
#, c-format
-msgid "Unknown parameter %s on line %d in file %s"
-msgstr "未知参数 %1$s 于文件 %3$s 的第 %2$d 行"
+msgid "Got message (0x%x) for an unhandled window"
+msgstr "未处理窗口收到了消息(0x%x)"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:100
+#: vncviewer/touch.cxx:139 vncviewer/touch.cxx:161
+#, c-format
+msgid "Invalid window 0x%08lx specified for pointer grab"
+msgstr "为指针抓取指定的窗口 0x%08lx 无效"
+
+#: vncviewer/touch.cxx:184 vncviewer/touch.cxx:185
+#, c-format
+msgid "Failed to create touch handler: %s"
+msgstr "未能创建触摸处理程序 %s"
+
+#: vncviewer/touch.cxx:189
+#, c-format
+msgid "Couldn't attach event handler to window (error 0x%x)"
+msgstr "未能将事件处理程序附加到窗口(错误 0x%x)"
+
+#: vncviewer/touch.cxx:216
+msgid "Failed to get event data for X Input event"
+msgstr "未能获取 X Input 事件的事件数据"
+
+#: vncviewer/touch.cxx:229
+msgid "X Input event for unknown window"
+msgstr "未知窗口的 X Input 事件"
+
+#: vncviewer/touch.cxx:255
+msgid "X Input extension not available."
+msgstr "X Input 扩展不可用。"
+
+#: vncviewer/touch.cxx:262
+msgid "X Input 2 (or newer) is not available."
+msgstr "X Input 2(或更高版本)不可用。"
+
+#: vncviewer/touch.cxx:267
+msgid "X Input 2.2 (or newer) is not available. Touch gestures will not be supported."
+msgstr "X Input 2.2(或更高版本)不可用。不支持触摸手势。"
+
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:104
#, c-format
msgid ""
-"TigerVNC Viewer %d-bit v%s\n"
+"TigerVNC Viewer v%s\n"
"Built on: %s\n"
-"Copyright (C) 1999-%d TigerVNC Team and many others (see README.txt)\n"
-"See http://www.tigervnc.org for information on TigerVNC."
+"Copyright (C) 1999-%d TigerVNC Team and many others (see README.rst)\n"
+"See https://www.tigervnc.org for information on TigerVNC."
msgstr ""
-"TigerVNC 查看器 %d 位 v%s\n"
+"TigerVNC 查看器 v%s\n"
"构建于:%s\n"
"版权所有 1999-%d TigerVNC 团队及众多开发者(参见 README.txt)\n"
"访问 http://www.tigervnc.org 以获取更多关于 TigerVNC 的信息。"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:127
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:158
+#, c-format
+msgid ""
+"An unexpected error occurred when communicating with the server:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"与服务器通信时发生意外错误:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:174
msgid "About TigerVNC Viewer"
msgstr "关于 TigerVNC 查看器"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:140
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:195
msgid "Internal FLTK error. Exiting."
msgstr "FLTK 内部错误。现在将退出。"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:158 vncviewer/vncviewer.cxx:170
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:214
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Attempt to reconnect?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"尝试重新连接?"
+
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:245 vncviewer/vncviewer.cxx:257
#, c-format
msgid "Error starting new TigerVNC Viewer: %s"
msgstr "启动 TigerVNC 查看器出错:%s"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:179
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:266
#, c-format
msgid "Termination signal %d has been received. TigerVNC Viewer will now exit."
msgstr "收到终端信号 %d 。TigerVNC 现在将退出。"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:271
-msgid "TigerVNC Viewer"
-msgstr "TigerVNC 查看器"
-
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:279
-msgid "No"
-msgstr "否"
-
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:280
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:393
msgid "Yes"
msgstr "是"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:283
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:396
msgid "Close"
msgstr "关闭"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:288
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:401
msgid "About"
msgstr "关于"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:291
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:404
msgid "Hide"
msgstr "隐藏"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:294
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:407
msgid "Quit"
msgstr "退出"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:298
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:411
msgid "Services"
msgstr "服务"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:299
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:412
msgid "Hide Others"
msgstr "隐藏其他"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:300
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:413
msgid "Show All"
msgstr "全部显示"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:309
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:422
msgctxt "SysMenu|"
msgid "&File"
msgstr "文件(&F)"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:312
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:425
msgctxt "SysMenu|File|"
msgid "&New Connection"
msgstr "新建连接(&N)"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:324
-msgid "Could not create VNC home directory: can't obtain home directory path."
-msgstr "无法创建 VNC 家目录:无法获取家目录路径。"
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:525
+msgid "FullScreenAllMonitors is deprecated, set FullScreenMode to 'all' instead"
+msgstr "FullScreenAllMonitors 已弃用,请将 FullScreenMode 改为“all”"
+
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:721
+msgid "~/.vnc is deprecated, please consult 'man vncviewer' for paths to migrate to."
+msgstr "~/.vnc 已弃用,请查阅 'man vncviewer' 以获取新路径。"
+
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:725
+#, c-format
+msgid "%%APPDATA%%\\vnc is deprecated, please switch to the %%APPDATA%%\\TigerVNC location."
+msgstr "%%APPDATA%%\\vnc 已弃用,请切换到 %%APPDATA%%\\TigerVNC 位置。"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:329
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:730
#, c-format
-msgid "Could not create VNC home directory: %s."
-msgstr "无法创建 VNC 家目录:%s."
+msgid "Could not create VNC config directory: %s"
+msgstr "未能创建 VNC 配置目录:%s"
+
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:735
+#, c-format
+msgid "Could not create VNC data directory: %s"
+msgstr "未能创建 VNC 数据目录:%s"
+
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:740
+#, c-format
+msgid "Could not create VNC state directory: %s"
+msgstr "未能创建 VNC 状态目录:%s"
#. TRANSLATORS: "Parameters" are command line arguments, or settings
#. from a file or the Windows registry.
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:534 vncviewer/vncviewer.cxx:535
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:755 vncviewer/vncviewer.cxx:756
msgid "Parameters -listen and -via are incompatible"
msgstr "-listen 及 -via 参数不兼容"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:550
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:770
+msgid "Unable to listen for incoming connections"
+msgstr "未能侦听传入连接"
+
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:772
#, c-format
msgid "Listening on port %d"
msgstr "正在监听端口 %d"
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:805
+#, c-format
+msgid ""
+"Failure waiting for incoming VNC connection:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"等待传入 VNC 连接失败:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:4
+msgid "Remote Desktop Viewer"
+msgstr "远程桌面查看器"
+
+#~ msgid "Enabling continuous updates"
+#~ msgstr "已启动持续更新"
+
+#~ msgid "disabled"
+#~ msgstr "已禁用"
+
+#~ msgid "enabled"
+#~ msgstr "已启用"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Using %s encoding"
+#~ msgstr "使用 %s 编码"
+
+#~ msgid "Not enough memory for framebuffer"
+#~ msgstr "帧缓冲内存不足"
+
+#~ msgid "Full (all available colors)"
+#~ msgstr "完整(所有可用颜色)"
+
+#~ msgid "Medium (256 colors)"
+#~ msgstr "中等(256 色)"
+
+#~ msgid "Low (64 colors)"
+#~ msgstr "低(64 色)"
+
+#~ msgid "Very low (8 colors)"
+#~ msgstr "非常低(8 色)"
+
+#~ msgid "level (1=fast, 6=best [4-6 are rarely useful])"
+#~ msgstr "级别(1=快速,6=最佳 [4-6 使用较少])"
+
+#~ msgid "Screen"
+#~ msgstr "屏幕"
+
+#~ msgid "Resize remote session on connect"
+#~ msgstr "连接到远程会话时改变屏幕大小"
+
+#~ msgid "Resize remote session to the local window"
+#~ msgstr "改变远程会话屏幕大小以适应本地窗口大小"
+
+#~ msgid "Full-screen mode"
+#~ msgstr "全屏模式"
+
+#~ msgid "Misc."
+#~ msgstr "杂项"
+
+#~ msgctxt "ContextMenu|"
+#~ msgid "E&xit viewer"
+#~ msgstr "退出查看器(&X)"
+
+#~ msgctxt "ContextMenu|"
+#~ msgid "Dismiss &menu"
+#~ msgstr "忽略菜单(&M)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Failed to write parameter %s of type %s to the registry: %ld"
+#~ msgstr "将 %2$s 类型的参数 %1$s 写入到注册表失败:%3$ld"
+
+#, c-format
+#~ msgid "The name of the parameter %s was too large to read from the registry"
+#~ msgstr "参数 %s 的名称过大,因而无法从注册表读取"
+
+#, c-format
+#~ msgid "The parameter %s was too large to read from the registry"
+#~ msgstr "参数 %s 过大,因而无法从注册表读取"
+
+#~ msgid "Failed to write configuration file, can't obtain home directory path."
+#~ msgstr "无法写入配置文件,无法获取家目录路径。"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Failed to write configuration file, can't open %s: %s"
+#~ msgstr "无法写入配置文件,无法打开 %s:%s"
+
+#~ msgid "Failed to read configuration file, can't obtain home directory path."
+#~ msgstr "无法读取配置文件,无法获取家目录路径。"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unknown parameter %s on line %d in file %s"
+#~ msgstr "未知参数 %1$s 于文件 %3$s 的第 %2$d 行"
+
+#~ msgid "Could not create VNC home directory: can't obtain home directory path."
+#~ msgstr "无法创建 VNC 家目录:无法获取家目录路径。"
+
#~ msgid "Unknown encoding %d"
#~ msgstr "未知编码 %d"
#~ msgid "Could not create framebuffer bitmap"
#~ msgstr "无法创建帧缓冲位图"
-#~ msgid "Unable to create platform specific framebuffer: %s"
-#~ msgstr "无法创建针对平台的帧缓冲 (framebuffer):%s"
-
#~ msgid "Using platform independent framebuffer"
#~ msgstr "使用独立于平台的帧缓冲 (framebuffer)"
#~ msgid "Using default colormap and visual, TrueColor, depth %d."
#~ msgstr "正在使用默认的颜色映射及视觉效果,真彩色,色深 %d。"
-
-#~ msgid "Could not create framebuffer image"
-#~ msgstr "无法创建帧缓冲图像"