From d5304ba84f30372bdd3592617929971408a163db Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Peter=20=C3=85strand?= Date: Mon, 29 Aug 2011 14:03:00 +0000 Subject: [PATCH] Updated Swedish translation git-svn-id: svn://svn.code.sf.net/p/tigervnc/code/trunk@4663 3789f03b-4d11-0410-bbf8-ca57d06f2519 --- po/sv.po | 110 +++++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 42 insertions(+), 68 deletions(-) diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index a44855e6..dda5fc3f 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: TigerVNC 0.0.91\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-29 15:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-11 12:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-29 16:01+0200\n" "Last-Translator: Peter Astrand \n" "Language-Team: Swedish\n" "Language: \n" @@ -19,9 +19,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#, fuzzy msgid "About" -msgstr "Om..." +msgstr "Om" msgid "About TigerVNC Viewer" msgstr "Om VNC-visaren" @@ -41,13 +40,11 @@ msgstr "Tillåt JPEG-kompression:" msgid "Alt" msgstr "Alt" -#, fuzzy msgid "Authentication" -msgstr "Autentisering:" +msgstr "Autentisering" -#, fuzzy msgid "Authentication cancelled" -msgstr "Autentisering:" +msgstr "Autentisering avbruten" msgid "Auto select" msgstr "Automatiskt val" @@ -56,24 +53,23 @@ msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Stäng" msgid "Color level" -msgstr "" +msgstr "Färgnivå" -#, fuzzy msgid "Compression" -msgstr "Anpassad kompressionsnivå:" +msgstr "Kompression" msgid "Connection info..." msgstr "Information om anslutningen..." #, c-format msgid "Could not create VNC home directory: %s." -msgstr "" +msgstr "Kunde inte skapa VNC-hemkatalog: %s." msgid "Could not create VNC home directory: can't obtain home directory path." -msgstr "" +msgstr "Kunde inte skapa VNC-hemkatalog: kan inte avgöra hemkatalogens sökväg" msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -108,9 +104,8 @@ msgstr "" msgid "Dismiss menu" msgstr "Stäng meny" -#, fuzzy msgid "Encryption" -msgstr "Sessionskryptering:" +msgstr "Kryptering" msgid "Exit viewer" msgstr "Avsluta visaren" @@ -119,7 +114,7 @@ msgid "Extended encryption and authentication methods (VeNCrypt)" msgstr "Utökade krypterings- och autentiseringsmetoder (VeNCrypt)" msgid "Failure grabbing keyboard" -msgstr "" +msgstr "Misslyckades med att fånga tangentbordet" msgid "Full (all available colors)" msgstr "Full (alla tillgängliga färger)" @@ -131,17 +126,16 @@ msgid "Full-screen mode" msgstr "Fullskärmsläge" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Göm" msgid "Hide Others" -msgstr "" +msgstr "Göm andra" -#, fuzzy msgid "Input" -msgstr "Inmatning:" +msgstr "Inmatning" msgid "Internal FLTK error. Exiting." -msgstr "" +msgstr "Internt FLTK-fel. Avslutar." msgid "Low (64 colors)" msgstr "Låg (64 färger)" @@ -150,17 +144,15 @@ msgid "Medium (256 colors)" msgstr "Medium (256 färger)" msgid "Menu key" -msgstr "" +msgstr "Menytangent" -#, fuzzy msgid "Misc." -msgstr "Diverse:" +msgstr "Diverse" #, c-format msgid "Multiple characters given for key code %d (0x%04x): '%s'" -msgstr "" +msgstr "Multipla tecken angivna för tangentkod %d (0x%04x): '%s'" -#, fuzzy msgid "No" msgstr "Ingen" @@ -171,13 +163,13 @@ msgid "OK" msgstr "Ok" msgid "Opening password file failed" -msgstr "" +msgstr "Öppning av lösenordsfilen misslyckades" msgid "Options..." msgstr "Inställningar..." msgid "Pass system keys directly to server (full screen)" -msgstr "" +msgstr "Skicka systemtangenter direkt till servern (fullskärm)" msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" @@ -189,17 +181,16 @@ msgid "Path to X509 CRL file" msgstr "Sökväg till CRL-fil för X509" msgid "Preferred encoding" -msgstr "" +msgstr "Föredragen kodning" msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Avsluta" msgid "Refresh screen" msgstr "Uppdatera skärm" -#, fuzzy msgid "Security" -msgstr "Säkerhet:" +msgstr "Säkerhet" #, c-format msgid "Send %s" @@ -211,22 +202,21 @@ msgstr "Skicka Ctrl-Alt-Del" msgid "Send clipboard to server" msgstr "Skicka urklipp till server" -#, fuzzy msgid "Send primary selection and cut buffer as clipboard" -msgstr "Skicka PRIMARY och CUT_BUFFER som urklipp" +msgstr "Skicka primär markering och klippbuffert som urklipp" msgid "Services" -msgstr "" +msgstr "Tjänster" #, c-format msgid "SetDesktopSize failed: %d" -msgstr "" +msgstr "SetDesktopSize misslyckades: %d" msgid "Shared (don't disconnect other viewers)" msgstr "Delad (koppla ej från andra visare)" msgid "Show All" -msgstr "" +msgstr "Visa alla" msgid "Show dot when no cursor" msgstr "Visa punkt när muspekare saknas" @@ -242,17 +232,16 @@ msgstr "TLS med anonyma certifikat" #, c-format msgid "Throughput %d kbit/s - changing to quality %d" -msgstr "" +msgstr "Bandbredd %d kbit/s - byter till kvalitet %d" #, c-format msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now %s" -msgstr "" +msgstr "Bandbredd %d kbit/s - fullfärg är nu %s" -#, fuzzy msgid "TigerVNC Viewer" -msgstr "Om VNC-visaren" +msgstr "VNC-visare" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "TigerVNC Viewer %d-bit v%s (%s)\n" "%s\n" @@ -261,8 +250,8 @@ msgid "" msgstr "" "TigerVNC-visare %d-bit v%s (%s)\n" "%s\n" -"Copyright (C) 1999-2011 TigerVNC Team and many others (see README.txt)\n" -"Se http://www.tigervnc.org för information om TigerVNC." +"Copyright (C) 1999-2011 TigerVNC-teamet och många andra (se README.txt)\n" +"Se http://www.tigervnc.org för mer information om TigerVNC." #, c-format msgid "TigerVNC: %.240s" @@ -270,11 +259,11 @@ msgstr "TigerVNC: %.240s" #, c-format msgid "Unexpected release of FLTK key code %d (0x%04x)" -msgstr "" +msgstr "Oväntat uppsläpp av FLTK-tangentkod %d (0x%04x)" #, c-format msgid "Unknown FLTK key code %d (0x%04x)" -msgstr "" +msgstr "Okänd FLTK-tangentkod %d (0x%04x)" msgid "Username and password (insecure without encryption)" msgstr "Användarnamn och lösenord (osäkert utan kryptering)" @@ -284,11 +273,11 @@ msgstr "Användarnamn:" #, c-format msgid "Using %s encoding" -msgstr "" +msgstr "Använder kodning %s" #, c-format msgid "Using pixel format %s" -msgstr "" +msgstr "Använder pixelformat %s" msgid "VNC Viewer: Connection Details" msgstr "VNC-visare: Anslutningsdetaljer" @@ -308,39 +297,24 @@ msgstr "VNC-server:" msgid "Very low (8 colors)" msgstr "Mycket låg (8 färger)" -#, fuzzy msgid "View only (ignore mouse and keyboard)" msgstr "Endast visning (ignorera mus och tangentbord)" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #, c-format msgid "connected to host %s port %d" -msgstr "" +msgstr "ansluten till värd %s port %d" msgid "disabled" -msgstr "" +msgstr "avaktiverad" msgid "enabled" -msgstr "" +msgstr "aktiverad" -#, fuzzy msgid "level (1=fast, 6=best [4-6 are rarely useful])" -msgstr "nivå (1=snabb, 9=bäst)" +msgstr "nivå (1=snabb, 6=bäst [4-6 sällan användbara])" -#, fuzzy msgid "quality (0=poor, 9=best)" msgstr "kvalitet (0=dålig, 9=bäst)" - -#~ msgid "Encoding and Color Level:" -#~ msgstr "Kodning och färgnivå:" - -#~ msgid "New connection..." -#~ msgstr "Ny anslutning..." - -#~ msgid "Render cursor locally" -#~ msgstr "Hantera muspekaren lokalt" - -#~ msgid "VNC Menu" -#~ msgstr "VNC-meny" -- 2.39.5