nextcloud/l10n/id/files.po

408 lines
11 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2011-08-18 11:46:49 +02:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
2011-09-24 23:12:18 +02:00
# Translators:
2013-12-13 20:44:31 +01:00
# arifpedia <arifpedia@gmail.com>, 2013
2011-08-18 11:46:49 +02:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2013-11-03 18:44:12 +01:00
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
2014-04-23 07:56:35 +02:00
"POT-Creation-Date: 2014-04-23 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-23 05:54+0000\n"
2014-01-08 07:55:41 +01:00
"Last-Translator: I Robot\n"
2012-07-30 02:05:41 +02:00
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/id/)\n"
2011-08-18 11:46:49 +02:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: id\n"
2012-09-05 02:05:39 +02:00
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2011-08-18 11:46:49 +02:00
2014-03-24 06:55:51 +01:00
#: ajax/move.php:15
2013-02-09 00:14:08 +01:00
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
2013-04-27 02:24:29 +02:00
msgstr "Tidak dapat memindahkan %s - Berkas dengan nama ini sudah ada"
2013-02-09 00:14:08 +01:00
2014-03-24 06:55:51 +01:00
#: ajax/move.php:25 ajax/move.php:28
2013-02-09 00:14:08 +01:00
#, php-format
msgid "Could not move %s"
2013-04-27 02:24:29 +02:00
msgstr "Tidak dapat memindahkan %s"
2013-02-09 00:14:08 +01:00
2014-03-24 06:55:51 +01:00
#: ajax/newfile.php:58 js/files.js:98
2013-10-27 12:27:22 +01:00
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "Nama berkas tidak boleh kosong."
2013-10-27 07:32:11 +01:00
2014-03-24 06:55:51 +01:00
#: ajax/newfile.php:63
2014-03-11 06:59:39 +01:00
#, php-format
msgid "\"%s\" is an invalid file name."
msgstr ""
2013-10-27 07:32:11 +01:00
2014-03-24 06:55:51 +01:00
#: ajax/newfile.php:69 ajax/newfolder.php:28 js/files.js:105
2014-03-11 06:59:39 +01:00
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Nama tidak valid, karakter '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' dan '*' tidak diizinkan."
2014-04-16 07:57:34 +02:00
#: ajax/newfile.php:76 ajax/newfolder.php:35 ajax/upload.php:155
2014-03-11 06:59:39 +01:00
#: lib/app.php:65
msgid "The target folder has been moved or deleted."
msgstr ""
2014-03-24 06:55:51 +01:00
#: ajax/newfile.php:88 ajax/newfolder.php:47 lib/app.php:74
2013-10-27 07:32:11 +01:00
#, php-format
msgid ""
"The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different "
"name."
2013-12-13 20:44:31 +01:00
msgstr "Nama %s sudah digunakan dalam folder %s. Silakan pilih nama yang berbeda."
2013-10-27 07:32:11 +01:00
2014-03-24 06:55:51 +01:00
#: ajax/newfile.php:97
2013-10-27 07:32:11 +01:00
msgid "Not a valid source"
2013-12-13 20:44:31 +01:00
msgstr "Sumber tidak sah"
2013-10-27 07:32:11 +01:00
2014-03-24 06:55:51 +01:00
#: ajax/newfile.php:102
2013-12-19 07:57:03 +01:00
msgid ""
"Server is not allowed to open URLs, please check the server configuration"
msgstr ""
2014-04-04 07:57:01 +02:00
#: ajax/newfile.php:118
2013-10-27 07:32:11 +01:00
#, php-format
msgid "Error while downloading %s to %s"
2013-12-13 20:44:31 +01:00
msgstr "Galat saat mengunduh %s ke %s"
2013-10-27 07:32:11 +01:00
2014-04-04 07:57:01 +02:00
#: ajax/newfile.php:146
2013-10-27 07:32:11 +01:00
msgid "Error when creating the file"
2013-12-13 20:44:31 +01:00
msgstr "Galat saat membuat berkas"
2013-10-27 07:32:11 +01:00
2014-03-24 06:55:51 +01:00
#: ajax/newfolder.php:22
2013-10-27 12:27:22 +01:00
msgid "Folder name cannot be empty."
2013-12-13 20:44:31 +01:00
msgstr "Nama folder tidak bolh kosong."
2013-10-27 07:32:11 +01:00
2014-03-24 06:55:51 +01:00
#: ajax/newfolder.php:66
2013-10-27 07:32:11 +01:00
msgid "Error when creating the folder"
2013-12-13 20:44:31 +01:00
msgstr "Galat saat membuat folder"
2013-10-27 07:32:11 +01:00
2014-04-04 07:57:01 +02:00
#: ajax/upload.php:19 ajax/upload.php:57
2013-06-29 02:09:10 +02:00
msgid "Unable to set upload directory."
2013-12-13 20:44:31 +01:00
msgstr "Tidak dapat mengatur folder unggah"
2013-06-29 02:09:10 +02:00
2014-04-04 07:57:01 +02:00
#: ajax/upload.php:33
2013-06-29 02:09:10 +02:00
msgid "Invalid Token"
2013-12-13 20:44:31 +01:00
msgstr "Token tidak sah"
2013-06-29 02:09:10 +02:00
2014-04-04 07:57:01 +02:00
#: ajax/upload.php:75
2013-01-04 13:23:31 +01:00
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
2013-04-27 02:24:29 +02:00
msgstr "Tidak ada berkas yang diunggah. Galat tidak dikenal."
2013-01-04 13:23:31 +01:00
2014-04-04 07:57:01 +02:00
#: ajax/upload.php:82
2011-09-24 23:12:18 +02:00
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
2013-04-27 02:24:29 +02:00
msgstr "Tidak ada galat, berkas sukses diunggah"
2011-09-24 23:12:18 +02:00
2014-04-04 07:57:01 +02:00
#: ajax/upload.php:83
2012-12-01 00:03:27 +01:00
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
2013-04-27 02:24:29 +02:00
msgstr "Berkas yang diunggah melampaui direktif upload_max_filesize pada php.ini"
2011-09-24 23:12:18 +02:00
2014-04-04 07:57:01 +02:00
#: ajax/upload.php:85
2011-09-24 23:12:18 +02:00
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
2013-04-27 02:24:29 +02:00
msgstr "Berkas yang diunggah melampaui direktif MAX_FILE_SIZE yang ditentukan dalam formulir HTML."
2011-09-24 23:12:18 +02:00
2014-04-04 07:57:01 +02:00
#: ajax/upload.php:86
2011-09-24 23:12:18 +02:00
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
2013-04-27 02:24:29 +02:00
msgstr "Berkas hanya diunggah sebagian"
2011-09-24 23:12:18 +02:00
2014-04-04 07:57:01 +02:00
#: ajax/upload.php:87
2011-09-24 23:12:18 +02:00
msgid "No file was uploaded"
2013-04-27 02:24:29 +02:00
msgstr "Tidak ada berkas yang diunggah"
2011-09-24 23:12:18 +02:00
2014-04-04 07:57:01 +02:00
#: ajax/upload.php:88
2011-09-24 23:12:18 +02:00
msgid "Missing a temporary folder"
2013-04-27 02:24:29 +02:00
msgstr "Folder sementara tidak ada"
2011-09-24 23:12:18 +02:00
2014-04-04 07:57:01 +02:00
#: ajax/upload.php:89
2012-05-09 12:41:01 +02:00
msgid "Failed to write to disk"
2013-04-27 02:24:29 +02:00
msgstr "Gagal menulis ke disk"
2012-05-09 12:41:01 +02:00
2014-04-04 07:57:01 +02:00
#: ajax/upload.php:107
2013-02-09 00:14:08 +01:00
msgid "Not enough storage available"
2013-04-27 02:24:29 +02:00
msgstr "Ruang penyimpanan tidak mencukupi"
2013-01-04 13:23:31 +01:00
2014-04-16 07:57:34 +02:00
#: ajax/upload.php:169
2013-09-20 16:50:14 +02:00
msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
2013-12-13 20:44:31 +01:00
msgstr "Unggah gagal. Tidak menemukan berkas yang akan diunggah"
2013-09-20 16:50:14 +02:00
2014-04-16 07:57:34 +02:00
#: ajax/upload.php:179
2014-03-11 06:59:39 +01:00
msgid "Upload failed. Could not get file info."
msgstr "Unggah gagal. Tidak mendapatkan informasi berkas."
2014-04-16 07:57:34 +02:00
#: ajax/upload.php:194
2013-01-04 13:23:31 +01:00
msgid "Invalid directory."
2013-04-27 02:24:29 +02:00
msgstr "Direktori tidak valid."
2013-01-04 13:23:31 +01:00
2014-03-11 06:59:39 +01:00
#: appinfo/app.php:11 js/filelist.js:14
2011-08-18 11:46:49 +02:00
msgid "Files"
2013-04-27 02:24:29 +02:00
msgstr "Berkas"
2011-08-18 11:46:49 +02:00
2014-04-16 07:57:34 +02:00
#: js/file-upload.js:254
2013-09-20 16:50:14 +02:00
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
2013-12-13 20:44:31 +01:00
msgstr "Tidak dapat mengunggah {filename} karena ini sebuah direktori atau memiliki ukuran 0 byte"
2013-06-29 02:09:10 +02:00
2014-04-16 07:57:34 +02:00
#: js/file-upload.js:266
2014-03-11 06:59:39 +01:00
msgid "Total file size {size1} exceeds upload limit {size2}"
msgstr ""
2013-06-29 02:09:10 +02:00
2014-04-16 07:57:34 +02:00
#: js/file-upload.js:276
2014-03-11 06:59:39 +01:00
msgid ""
"Not enough free space, you are uploading {size1} but only {size2} is left"
msgstr ""
2014-04-16 07:57:34 +02:00
#: js/file-upload.js:353
2013-06-29 02:09:10 +02:00
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Pengunggahan dibatalkan."
2014-04-16 07:57:34 +02:00
#: js/file-upload.js:398
2013-09-20 16:50:14 +02:00
msgid "Could not get result from server."
2013-12-13 20:44:31 +01:00
msgstr "Tidak mendapatkan hasil dari server."
2013-09-20 16:50:14 +02:00
2014-04-16 07:57:34 +02:00
#: js/file-upload.js:490
2013-06-29 02:09:10 +02:00
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Berkas sedang diunggah. Meninggalkan halaman ini akan membatalkan proses."
2014-04-16 07:57:34 +02:00
#: js/file-upload.js:555
2013-10-27 07:32:11 +01:00
msgid "URL cannot be empty"
2013-12-13 20:44:31 +01:00
msgstr "URL tidak boleh kosong"
2013-06-29 02:09:10 +02:00
2014-04-16 07:57:34 +02:00
#: js/file-upload.js:559
2013-10-27 07:32:11 +01:00
msgid "In the home folder 'Shared' is a reserved filename"
2013-12-13 20:44:31 +01:00
msgstr "Pada folder home, 'Shared' adalah nama berkas yang sudah digunakan"
2013-06-29 02:09:10 +02:00
2014-04-16 07:57:34 +02:00
#: js/file-upload.js:561 js/filelist.js:585
2013-10-27 07:32:11 +01:00
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} sudah ada"
2014-04-16 07:57:34 +02:00
#: js/file-upload.js:613
2013-10-27 07:32:11 +01:00
msgid "Could not create file"
2013-12-13 20:44:31 +01:00
msgstr "Tidak dapat membuat berkas"
2013-06-29 02:09:10 +02:00
2014-04-16 07:57:34 +02:00
#: js/file-upload.js:626
2013-10-27 07:32:11 +01:00
msgid "Could not create folder"
2013-12-13 20:44:31 +01:00
msgstr "Tidak dapat membuat folder"
2013-10-27 07:32:11 +01:00
2014-04-16 07:57:34 +02:00
#: js/file-upload.js:666
2013-12-19 07:57:03 +01:00
msgid "Error fetching URL"
msgstr ""
2014-04-04 07:57:01 +02:00
#: js/fileactions.js:164
2013-04-24 17:46:20 +02:00
msgid "Share"
2013-04-27 02:24:29 +02:00
msgstr "Bagikan"
2013-04-24 17:46:20 +02:00
2014-04-04 07:57:01 +02:00
#: js/fileactions.js:177
2013-02-07 00:11:04 +01:00
msgid "Delete permanently"
2013-04-27 02:24:29 +02:00
msgstr "Hapus secara permanen"
2013-02-07 00:11:04 +01:00
2014-04-04 07:57:01 +02:00
#: js/fileactions.js:238
2012-09-22 01:18:31 +02:00
msgid "Rename"
2013-04-27 02:24:29 +02:00
msgstr "Ubah nama"
2012-09-22 01:18:31 +02:00
2014-04-04 07:57:01 +02:00
#: js/filelist.js:102 js/files.js:552
msgid "Error moving file"
msgstr "Galat saat memindahkan berkas"
#: js/filelist.js:102 js/files.js:552
msgid "Error"
msgstr "Galat"
2014-04-16 07:57:34 +02:00
#: js/filelist.js:251 js/filelist.js:1129
2013-02-10 00:10:29 +01:00
msgid "Pending"
2013-04-27 02:24:29 +02:00
msgstr "Menunggu"
2013-02-10 00:10:29 +01:00
2014-04-16 07:57:34 +02:00
#: js/filelist.js:612
2013-10-27 07:32:11 +01:00
msgid "Could not rename file"
2013-12-13 20:44:31 +01:00
msgstr "Tidak dapat mengubah nama berkas"
2012-07-31 22:57:24 +02:00
2014-04-16 07:57:34 +02:00
#: js/filelist.js:775
2013-11-21 16:05:34 +01:00
msgid "Error deleting file."
2013-12-13 20:44:31 +01:00
msgstr "Galat saat menghapus berkas."
2013-11-21 16:05:34 +01:00
2014-04-16 07:57:34 +02:00
#: js/filelist.js:800 js/filelist.js:876 js/files.js:589
2013-08-30 15:38:20 +02:00
msgid "%n folder"
msgid_plural "%n folders"
2013-12-13 20:44:31 +01:00
msgstr[0] "%n folder"
2013-08-30 15:38:20 +02:00
2014-04-16 07:57:34 +02:00
#: js/filelist.js:801 js/filelist.js:877 js/files.js:595
2013-08-30 15:38:20 +02:00
msgid "%n file"
msgid_plural "%n files"
2013-12-13 20:44:31 +01:00
msgstr[0] "%n berkas"
2013-08-30 15:38:20 +02:00
2014-04-16 07:57:34 +02:00
#: js/filelist.js:808
2013-08-30 15:38:20 +02:00
msgid "{dirs} and {files}"
2013-12-13 20:44:31 +01:00
msgstr "{dirs} dan {files}"
2013-08-30 15:38:20 +02:00
2014-04-16 07:57:34 +02:00
#: js/filelist.js:1037 js/filelist.js:1076
2013-08-15 10:53:54 +02:00
msgid "Uploading %n file"
msgid_plural "Uploading %n files"
2013-12-13 20:44:31 +01:00
msgstr[0] "Mengunggah %n berkas"
2013-04-08 02:18:28 +02:00
2014-03-11 06:59:39 +01:00
#: js/files.js:96
msgid "\"{name}\" is an invalid file name."
msgstr ""
2012-11-24 00:03:00 +01:00
2014-03-11 06:59:39 +01:00
#: js/files.js:117
2013-01-27 00:06:21 +01:00
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
2013-04-27 02:24:29 +02:00
msgstr "Ruang penyimpanan Anda penuh, berkas tidak dapat diperbarui atau disinkronkan lagi!"
2013-01-27 00:06:21 +01:00
2014-03-11 06:59:39 +01:00
#: js/files.js:121
2013-01-27 00:06:21 +01:00
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
2013-04-27 02:24:29 +02:00
msgstr "Ruang penyimpanan hampir penuh ({usedSpacePercent}%)"
2013-01-27 00:06:21 +01:00
2014-03-11 06:59:39 +01:00
#: js/files.js:134
2013-10-07 01:16:10 +02:00
msgid ""
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
"and log-in again"
2013-12-13 20:44:31 +01:00
msgstr "Aplikasi Enskripsi telah diaktifkan tetapi kunci tidak diinisialisasi, silakan log-out dan log-in lagi"
2013-10-07 01:16:10 +02:00
2014-03-11 06:59:39 +01:00
#: js/files.js:138
2013-10-07 01:16:10 +02:00
msgid ""
"Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
"password in your personal settings to recover access to your encrypted "
"files."
2013-12-13 20:44:31 +01:00
msgstr "Kunci privat tidak sah untuk Aplikasi Enskripsi. Silakan perbarui sandi kunci privat anda pada pengaturan pribadi untuk memulihkan akses ke berkas anda yang dienskripsi."
2013-10-07 01:16:10 +02:00
2014-03-11 06:59:39 +01:00
#: js/files.js:142
2013-08-19 21:14:38 +02:00
msgid ""
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
"your personal settings to decrypt your files."
2013-12-13 20:44:31 +01:00
msgstr "Enskripi telah dinonaktifkan tetapi berkas anda tetap dienskripsi. Silakan menuju ke pengaturan pribadi untuk deskrip berkas anda."
2013-08-19 21:14:38 +02:00
2014-04-04 07:57:01 +02:00
#: js/files.js:331
2013-01-20 00:06:40 +01:00
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
2013-04-27 02:24:29 +02:00
msgstr "Unduhan Anda sedang disiapkan. Prosesnya dapat berlangsung agak lama jika ukuran berkasnya besar."
2012-06-06 00:29:28 +02:00
2014-04-04 07:57:01 +02:00
#: js/files.js:570 templates/index.php:67
2012-09-26 13:22:37 +02:00
msgid "Name"
2013-04-27 02:24:29 +02:00
msgstr "Nama"
2012-09-26 13:22:37 +02:00
2014-04-04 07:57:01 +02:00
#: js/files.js:571 templates/index.php:79
2012-06-06 00:29:28 +02:00
msgid "Size"
2013-04-27 02:24:29 +02:00
msgstr "Ukuran"
2012-06-06 00:29:28 +02:00
2014-04-04 07:57:01 +02:00
#: js/files.js:572 templates/index.php:81
2012-06-06 00:29:28 +02:00
msgid "Modified"
2013-04-27 02:24:29 +02:00
msgstr "Dimodifikasi"
2012-06-06 00:29:28 +02:00
2013-10-27 07:32:11 +01:00
#: lib/app.php:60
2013-11-03 18:44:12 +01:00
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved."
2013-12-13 20:44:31 +01:00
msgstr "Nama folder tidak sah. Menggunakan 'Shared' sudah digunakan."
2013-10-27 07:32:11 +01:00
2014-04-04 07:57:01 +02:00
#: lib/app.php:93
2013-07-02 15:35:55 +02:00
#, php-format
msgid "%s could not be renamed"
2013-12-13 20:44:31 +01:00
msgstr "%s tidak dapat diubah nama"
2013-05-15 02:02:45 +02:00
2014-04-04 07:57:01 +02:00
#: lib/helper.php:14 templates/index.php:22
2014-04-23 07:56:35 +02:00
#, php-format
msgid "Upload (max. %s)"
msgstr ""
2013-01-27 00:06:21 +01:00
2014-04-04 07:57:01 +02:00
#: templates/admin.php:4
2012-05-09 12:41:01 +02:00
msgid "File handling"
2013-04-27 02:24:29 +02:00
msgstr "Penanganan berkas"
2012-05-09 12:41:01 +02:00
2014-04-04 07:57:01 +02:00
#: templates/admin.php:6
2011-08-18 11:46:49 +02:00
msgid "Maximum upload size"
2013-04-27 02:24:29 +02:00
msgstr "Ukuran pengunggahan maksimum"
2011-08-18 11:46:49 +02:00
2014-04-04 07:57:01 +02:00
#: templates/admin.php:9
2012-05-09 12:41:01 +02:00
msgid "max. possible: "
2013-04-27 02:24:29 +02:00
msgstr "Kemungkinan maks.:"
2012-05-09 12:41:01 +02:00
2014-04-04 07:57:01 +02:00
#: templates/admin.php:14
2012-05-09 12:41:01 +02:00
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
2013-04-27 02:24:29 +02:00
msgstr "Dibutuhkan untuk pengunduhan multi-berkas dan multi-folder"
2012-05-09 12:41:01 +02:00
2014-04-04 07:57:01 +02:00
#: templates/admin.php:16
2012-05-09 12:41:01 +02:00
msgid "Enable ZIP-download"
2013-04-27 02:24:29 +02:00
msgstr "Aktifkan unduhan ZIP"
2012-05-09 12:41:01 +02:00
2014-04-04 07:57:01 +02:00
#: templates/admin.php:19
2012-05-09 12:41:01 +02:00
msgid "0 is unlimited"
2013-04-27 02:24:29 +02:00
msgstr "0 berarti tidak terbatas"
2012-05-09 12:41:01 +02:00
2014-04-04 07:57:01 +02:00
#: templates/admin.php:21
2012-05-09 12:41:01 +02:00
msgid "Maximum input size for ZIP files"
2013-04-27 02:24:29 +02:00
msgstr "Ukuran masukan maksimum untuk berkas ZIP"
2012-05-09 12:41:01 +02:00
2014-04-04 07:57:01 +02:00
#: templates/admin.php:25
2012-09-05 02:05:39 +02:00
msgid "Save"
2013-04-27 02:24:29 +02:00
msgstr "Simpan"
2012-09-05 02:05:39 +02:00
2014-04-04 07:57:01 +02:00
#: templates/index.php:5
2012-01-11 01:06:59 +01:00
msgid "New"
2013-04-27 02:24:29 +02:00
msgstr "Baru"
2012-01-11 01:06:59 +01:00
2014-04-04 07:57:01 +02:00
#: templates/index.php:8
2013-11-29 20:10:40 +01:00
msgid "New text file"
2013-12-13 20:44:31 +01:00
msgstr "Berkas teks baru"
2013-11-29 20:10:40 +01:00
2014-04-04 07:57:01 +02:00
#: templates/index.php:9
2012-01-11 01:06:59 +01:00
msgid "Text file"
2013-04-27 02:24:29 +02:00
msgstr "Berkas teks"
2012-01-11 01:06:59 +01:00
2014-04-04 07:57:01 +02:00
#: templates/index.php:12
2013-11-29 20:10:40 +01:00
msgid "New folder"
2013-12-02 23:28:29 +01:00
msgstr "Map baru"
2013-11-29 20:10:40 +01:00
2014-04-04 07:57:01 +02:00
#: templates/index.php:13
2012-01-11 01:06:59 +01:00
msgid "Folder"
2013-04-27 02:24:29 +02:00
msgstr "Folder"
2012-01-11 01:06:59 +01:00
2014-04-04 07:57:01 +02:00
#: templates/index.php:16
2012-11-02 00:04:59 +01:00
msgid "From link"
2013-04-27 02:24:29 +02:00
msgstr "Dari tautan"
2012-01-11 01:06:59 +01:00
2014-04-04 07:57:01 +02:00
#: templates/index.php:40
2013-02-15 00:06:50 +01:00
msgid "Deleted files"
2013-04-27 02:24:29 +02:00
msgstr "Berkas yang dihapus"
2013-01-31 17:05:21 +01:00
2014-04-04 07:57:01 +02:00
#: templates/index.php:45
2012-05-09 12:41:01 +02:00
msgid "Cancel upload"
2013-04-27 02:24:29 +02:00
msgstr "Batal pengunggahan"
2012-05-09 12:41:01 +02:00
2014-04-04 07:57:01 +02:00
#: templates/index.php:51
2013-10-27 07:32:11 +01:00
msgid "You dont have permission to upload or create files here"
2013-12-13 20:44:31 +01:00
msgstr "Anda tidak memiliki akses untuk mengunggah atau membuat berkas disini"
2013-03-02 00:05:42 +01:00
2014-04-04 07:57:01 +02:00
#: templates/index.php:56
2011-09-24 23:12:18 +02:00
msgid "Nothing in here. Upload something!"
2013-04-27 02:24:29 +02:00
msgstr "Tidak ada apa-apa di sini. Unggah sesuatu!"
2011-09-24 23:12:18 +02:00
2014-04-04 07:57:01 +02:00
#: templates/index.php:73
2011-08-18 11:46:49 +02:00
msgid "Download"
2013-04-27 02:24:29 +02:00
msgstr "Unduh"
2011-08-18 11:46:49 +02:00
2014-04-04 07:57:01 +02:00
#: templates/index.php:84 templates/index.php:85
2013-08-16 07:32:30 +02:00
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
2014-04-04 07:57:01 +02:00
#: templates/index.php:96
2011-08-18 11:46:49 +02:00
msgid "Upload too large"
2013-04-27 02:24:29 +02:00
msgstr "Yang diunggah terlalu besar"
2011-08-18 11:46:49 +02:00
2014-04-04 07:57:01 +02:00
#: templates/index.php:98
2011-08-18 11:46:49 +02:00
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
2013-04-27 02:24:29 +02:00
msgstr "Berkas yang dicoba untuk diunggah melebihi ukuran maksimum pengunggahan berkas di server ini."
2011-08-18 11:46:49 +02:00
2014-04-04 07:57:01 +02:00
#: templates/index.php:103
2012-05-09 12:41:01 +02:00
msgid "Files are being scanned, please wait."
2013-04-27 02:24:29 +02:00
msgstr "Berkas sedang dipindai, silakan tunggu."
2011-08-18 11:46:49 +02:00
2014-04-04 07:57:01 +02:00
#: templates/index.php:106
2012-05-09 12:41:01 +02:00
msgid "Current scanning"
2013-04-27 02:24:29 +02:00
msgstr "Yang sedang dipindai"