You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

user_ldap.po 6.2KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # <>, 2012.
  7. # Peter Peroša <peter.perosa@gmail.com>, 2012.
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
  12. "POT-Creation-Date: 2013-01-16 00:19+0100\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2013-01-15 23:20+0000\n"
  14. "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
  15. "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sl/)\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Language: sl\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
  21. #: templates/settings.php:8
  22. msgid ""
  23. "<b>Warning:</b> Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may"
  24. " experience unexpected behaviour. Please ask your system administrator to "
  25. "disable one of them."
  26. msgstr "<b>Opozorilo:</b> Aplikaciji user_ldap in user_webdavauth nista združljivi. Morda boste opazili nepričakovano obnašanje sistema. Prosimo, prosite vašega skrbnika, da eno od aplikacij onemogoči."
  27. #: templates/settings.php:11
  28. msgid ""
  29. "<b>Warning:</b> The PHP LDAP module is not installed, the backend will not "
  30. "work. Please ask your system administrator to install it."
  31. msgstr ""
  32. #: templates/settings.php:15
  33. msgid "Host"
  34. msgstr "Gostitelj"
  35. #: templates/settings.php:15
  36. msgid ""
  37. "You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://"
  38. msgstr "Protokol je lahko izpuščen, če ni posebej zahtevan SSL. V tem primeru se mora naslov začeti z ldaps://"
  39. #: templates/settings.php:16
  40. msgid "Base DN"
  41. msgstr "Osnovni DN"
  42. #: templates/settings.php:16
  43. msgid "One Base DN per line"
  44. msgstr ""
  45. #: templates/settings.php:16
  46. msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab"
  47. msgstr "Osnovni DN za uporabnike in skupine lahko določite v zavihku Napredno"
  48. #: templates/settings.php:17
  49. msgid "User DN"
  50. msgstr "Uporabnik DN"
  51. #: templates/settings.php:17
  52. msgid ""
  53. "The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. "
  54. "uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password "
  55. "empty."
  56. msgstr "DN uporabnikovega odjemalca, s katerim naj se opravi vezava, npr. uid=agent,dc=example,dc=com. Za anonimni dostop sta polji DN in geslo prazni."
  57. #: templates/settings.php:18
  58. msgid "Password"
  59. msgstr "Geslo"
  60. #: templates/settings.php:18
  61. msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty."
  62. msgstr "Za anonimni dostop sta polji DN in geslo prazni."
  63. #: templates/settings.php:19
  64. msgid "User Login Filter"
  65. msgstr "Filter prijav uporabnikov"
  66. #: templates/settings.php:19
  67. #, php-format
  68. msgid ""
  69. "Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the "
  70. "username in the login action."
  71. msgstr "Določi filter, uporabljen pri prijavi. %%uid nadomesti uporabniško ime za prijavo."
  72. #: templates/settings.php:19
  73. #, php-format
  74. msgid "use %%uid placeholder, e.g. \"uid=%%uid\""
  75. msgstr "Uporabite vsebnik %%uid, npr. \"uid=%%uid\"."
  76. #: templates/settings.php:20
  77. msgid "User List Filter"
  78. msgstr "Filter seznama uporabnikov"
  79. #: templates/settings.php:20
  80. msgid "Defines the filter to apply, when retrieving users."
  81. msgstr "Določi filter za uporabo med pridobivanjem uporabnikov."
  82. #: templates/settings.php:20
  83. msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=person\"."
  84. msgstr "Brez kateregakoli vsebnika, npr. \"objectClass=person\"."
  85. #: templates/settings.php:21
  86. msgid "Group Filter"
  87. msgstr "Filter skupin"
  88. #: templates/settings.php:21
  89. msgid "Defines the filter to apply, when retrieving groups."
  90. msgstr "Določi filter za uporabo med pridobivanjem skupin."
  91. #: templates/settings.php:21
  92. msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=posixGroup\"."
  93. msgstr "Brez katerekoli vsebnika, npr. \"objectClass=posixGroup\"."
  94. #: templates/settings.php:24
  95. msgid "Port"
  96. msgstr "Vrata"
  97. #: templates/settings.php:25
  98. msgid "Base User Tree"
  99. msgstr "Osnovno uporabniško drevo"
  100. #: templates/settings.php:25
  101. msgid "One User Base DN per line"
  102. msgstr ""
  103. #: templates/settings.php:26
  104. msgid "Base Group Tree"
  105. msgstr "Osnovno drevo skupine"
  106. #: templates/settings.php:26
  107. msgid "One Group Base DN per line"
  108. msgstr ""
  109. #: templates/settings.php:27
  110. msgid "Group-Member association"
  111. msgstr "Povezava člana skupine"
  112. #: templates/settings.php:28
  113. msgid "Use TLS"
  114. msgstr "Uporabi TLS"
  115. #: templates/settings.php:28
  116. msgid "Do not use it for SSL connections, it will fail."
  117. msgstr "Uporaba SSL za povezave bo spodletela."
  118. #: templates/settings.php:29
  119. msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)"
  120. msgstr "Strežnik LDAP ne upošteva velikosti črk (Windows)"
  121. #: templates/settings.php:30
  122. msgid "Turn off SSL certificate validation."
  123. msgstr "Onemogoči potrditev veljavnosti potrdila SSL."
  124. #: templates/settings.php:30
  125. msgid ""
  126. "If connection only works with this option, import the LDAP server's SSL "
  127. "certificate in your ownCloud server."
  128. msgstr "V primeru, da povezava deluje le s to možnostjo, uvozite potrdilo SSL iz strežnika LDAP na vaš strežnik ownCloud."
  129. #: templates/settings.php:30
  130. msgid "Not recommended, use for testing only."
  131. msgstr "Dejanje ni priporočeno; uporabljeno naj bo le za preizkušanje delovanja."
  132. #: templates/settings.php:31
  133. msgid "User Display Name Field"
  134. msgstr "Polje za uporabnikovo prikazano ime"
  135. #: templates/settings.php:31
  136. msgid "The LDAP attribute to use to generate the user`s ownCloud name."
  137. msgstr "Atribut LDAP, uporabljen pri ustvarjanju uporabniških imen ownCloud."
  138. #: templates/settings.php:32
  139. msgid "Group Display Name Field"
  140. msgstr "Polje za prikazano ime skupine"
  141. #: templates/settings.php:32
  142. msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups`s ownCloud name."
  143. msgstr "Atribut LDAP, uporabljen pri ustvarjanju imen skupin ownCloud."
  144. #: templates/settings.php:34
  145. msgid "in bytes"
  146. msgstr "v bajtih"
  147. #: templates/settings.php:36
  148. msgid "in seconds. A change empties the cache."
  149. msgstr "v sekundah. Sprememba izprazni predpomnilnik."
  150. #: templates/settings.php:37
  151. msgid ""
  152. "Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD "
  153. "attribute."
  154. msgstr "Pustite prazno za uporabniško ime (privzeto). V nasprotnem primeru navedite atribut LDAP/AD."
  155. #: templates/settings.php:39
  156. msgid "Help"
  157. msgstr "Pomoč"