You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

files.po 11KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # rogerc, 2013-2014
  7. # jmontane <joan@montane.cat>, 2013
  8. # Josep Tomàs <jtomas.binsoft@gmail.com>, 2013
  9. # mickymadsystems <micky@madsystems.cat>, 2014
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
  14. "POT-Creation-Date: 2014-04-23 01:54-0400\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2014-04-23 05:54+0000\n"
  16. "Last-Translator: I Robot\n"
  17. "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ca/)\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  21. "Language: ca\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  23. #: ajax/move.php:15
  24. #, php-format
  25. msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
  26. msgstr "No s'ha pogut moure %s - Ja hi ha un fitxer amb aquest nom"
  27. #: ajax/move.php:25 ajax/move.php:28
  28. #, php-format
  29. msgid "Could not move %s"
  30. msgstr " No s'ha pogut moure %s"
  31. #: ajax/newfile.php:58 js/files.js:98
  32. msgid "File name cannot be empty."
  33. msgstr "El nom del fitxer no pot ser buit."
  34. #: ajax/newfile.php:63
  35. #, php-format
  36. msgid "\"%s\" is an invalid file name."
  37. msgstr "\"%s\" no es un fitxer vàlid."
  38. #: ajax/newfile.php:69 ajax/newfolder.php:28 js/files.js:105
  39. msgid ""
  40. "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
  41. "allowed."
  42. msgstr "El nóm no és vàlid, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' i '*' no estan permesos."
  43. #: ajax/newfile.php:76 ajax/newfolder.php:35 ajax/upload.php:155
  44. #: lib/app.php:65
  45. msgid "The target folder has been moved or deleted."
  46. msgstr "La carpeta de destí s'ha mogut o eliminat."
  47. #: ajax/newfile.php:88 ajax/newfolder.php:47 lib/app.php:74
  48. #, php-format
  49. msgid ""
  50. "The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different "
  51. "name."
  52. msgstr "El nom %s ja s'usa en la carpeta %s. Indiqueu un nom diferent."
  53. #: ajax/newfile.php:97
  54. msgid "Not a valid source"
  55. msgstr "No és un origen vàlid"
  56. #: ajax/newfile.php:102
  57. msgid ""
  58. "Server is not allowed to open URLs, please check the server configuration"
  59. msgstr "El servidor no té autorització per obrir URLs, comproveu la configuració del servidor"
  60. #: ajax/newfile.php:118
  61. #, php-format
  62. msgid "Error while downloading %s to %s"
  63. msgstr "S'ha produït un error en baixar %s a %s"
  64. #: ajax/newfile.php:146
  65. msgid "Error when creating the file"
  66. msgstr "S'ha produït un error en crear el fitxer"
  67. #: ajax/newfolder.php:22
  68. msgid "Folder name cannot be empty."
  69. msgstr "El nom de la carpeta no pot ser buit."
  70. #: ajax/newfolder.php:66
  71. msgid "Error when creating the folder"
  72. msgstr "S'ha produït un error en crear la carpeta"
  73. #: ajax/upload.php:19 ajax/upload.php:57
  74. msgid "Unable to set upload directory."
  75. msgstr "No es pot establir la carpeta de pujada."
  76. #: ajax/upload.php:33
  77. msgid "Invalid Token"
  78. msgstr "Testimoni no vàlid"
  79. #: ajax/upload.php:75
  80. msgid "No file was uploaded. Unknown error"
  81. msgstr "No s'ha carregat cap fitxer. Error desconegut"
  82. #: ajax/upload.php:82
  83. msgid "There is no error, the file uploaded with success"
  84. msgstr "No hi ha errors, el fitxer s'ha carregat correctament"
  85. #: ajax/upload.php:83
  86. msgid ""
  87. "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
  88. msgstr "L’arxiu que voleu carregar supera el màxim definit en la directiva upload_max_filesize del php.ini:"
  89. #: ajax/upload.php:85
  90. msgid ""
  91. "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
  92. "the HTML form"
  93. msgstr "El fitxer carregat supera la directiva MAX_FILE_SIZE especificada al formulari HTML"
  94. #: ajax/upload.php:86
  95. msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
  96. msgstr "El fitxer només s'ha carregat parcialment"
  97. #: ajax/upload.php:87
  98. msgid "No file was uploaded"
  99. msgstr "No s'ha carregat cap fitxer"
  100. #: ajax/upload.php:88
  101. msgid "Missing a temporary folder"
  102. msgstr "Falta un fitxer temporal"
  103. #: ajax/upload.php:89
  104. msgid "Failed to write to disk"
  105. msgstr "Ha fallat en escriure al disc"
  106. #: ajax/upload.php:107
  107. msgid "Not enough storage available"
  108. msgstr "No hi ha prou espai disponible"
  109. #: ajax/upload.php:169
  110. msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
  111. msgstr "La pujada ha fallat. El fitxer pujat no s'ha trobat."
  112. #: ajax/upload.php:179
  113. msgid "Upload failed. Could not get file info."
  114. msgstr "La pujada ha fallat. No s'ha pogut obtenir informació del fitxer."
  115. #: ajax/upload.php:194
  116. msgid "Invalid directory."
  117. msgstr "Directori no vàlid."
  118. #: appinfo/app.php:11 js/filelist.js:14
  119. msgid "Files"
  120. msgstr "Fitxers"
  121. #: js/file-upload.js:254
  122. msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
  123. msgstr "No es pot pujar {filename} perquè és una carpeta o té 0 bytes"
  124. #: js/file-upload.js:266
  125. msgid "Total file size {size1} exceeds upload limit {size2}"
  126. msgstr "Mida total del fitxer {size1} excedeix el límit de pujada {size2}"
  127. #: js/file-upload.js:276
  128. msgid ""
  129. "Not enough free space, you are uploading {size1} but only {size2} is left"
  130. msgstr "No hi ha prou espai lliure, està carregant {size1} però només pot {size2}"
  131. #: js/file-upload.js:353
  132. msgid "Upload cancelled."
  133. msgstr "La pujada s'ha cancel·lat."
  134. #: js/file-upload.js:398
  135. msgid "Could not get result from server."
  136. msgstr "No hi ha resposta del servidor."
  137. #: js/file-upload.js:490
  138. msgid ""
  139. "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
  140. msgstr "Hi ha una pujada en curs. Si abandoneu la pàgina la pujada es cancel·larà."
  141. #: js/file-upload.js:555
  142. msgid "URL cannot be empty"
  143. msgstr "L'URL no pot ser buit"
  144. #: js/file-upload.js:559
  145. msgid "In the home folder 'Shared' is a reserved filename"
  146. msgstr "A la carpeta inici 'Compartit' és un nom de fitxer reservat"
  147. #: js/file-upload.js:561 js/filelist.js:585
  148. msgid "{new_name} already exists"
  149. msgstr "{new_name} ja existeix"
  150. #: js/file-upload.js:613
  151. msgid "Could not create file"
  152. msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer"
  153. #: js/file-upload.js:626
  154. msgid "Could not create folder"
  155. msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta"
  156. #: js/file-upload.js:666
  157. msgid "Error fetching URL"
  158. msgstr "Error en obtenir la URL"
  159. #: js/fileactions.js:164
  160. msgid "Share"
  161. msgstr "Comparteix"
  162. #: js/fileactions.js:177
  163. msgid "Delete permanently"
  164. msgstr "Esborra permanentment"
  165. #: js/fileactions.js:238
  166. msgid "Rename"
  167. msgstr "Reanomena"
  168. #: js/filelist.js:102 js/files.js:552
  169. msgid "Error moving file"
  170. msgstr "Error en moure el fitxer"
  171. #: js/filelist.js:102 js/files.js:552
  172. msgid "Error"
  173. msgstr "Error"
  174. #: js/filelist.js:251 js/filelist.js:1129
  175. msgid "Pending"
  176. msgstr "Pendent"
  177. #: js/filelist.js:612
  178. msgid "Could not rename file"
  179. msgstr "No es pot canviar el nom de fitxer"
  180. #: js/filelist.js:775
  181. msgid "Error deleting file."
  182. msgstr "Error en esborrar el fitxer."
  183. #: js/filelist.js:800 js/filelist.js:876 js/files.js:589
  184. msgid "%n folder"
  185. msgid_plural "%n folders"
  186. msgstr[0] "%n carpeta"
  187. msgstr[1] "%n carpetes"
  188. #: js/filelist.js:801 js/filelist.js:877 js/files.js:595
  189. msgid "%n file"
  190. msgid_plural "%n files"
  191. msgstr[0] "%n fitxer"
  192. msgstr[1] "%n fitxers"
  193. #: js/filelist.js:808
  194. msgid "{dirs} and {files}"
  195. msgstr "{dirs} i {files}"
  196. #: js/filelist.js:1037 js/filelist.js:1076
  197. msgid "Uploading %n file"
  198. msgid_plural "Uploading %n files"
  199. msgstr[0] "Pujant %n fitxer"
  200. msgstr[1] "Pujant %n fitxers"
  201. #: js/files.js:96
  202. msgid "\"{name}\" is an invalid file name."
  203. msgstr "\"{name}\" no es un fitxer vàlid."
  204. #: js/files.js:117
  205. msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
  206. msgstr "El vostre espai d'emmagatzemament és ple, els fitxers ja no es poden actualitzar o sincronitzar!"
  207. #: js/files.js:121
  208. msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
  209. msgstr "El vostre espai d'emmagatzemament és gairebé ple ({usedSpacePercent}%)"
  210. #: js/files.js:134
  211. msgid ""
  212. "Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
  213. "and log-in again"
  214. msgstr "L'aplicació d'encriptació està activada però les claus no estan inicialitzades, sortiu i acrediteu-vos de nou."
  215. #: js/files.js:138
  216. msgid ""
  217. "Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
  218. "password in your personal settings to recover access to your encrypted "
  219. "files."
  220. msgstr "La clau privada de l'aplicació d'encriptació no és vàlida! Actualitzeu la contrasenya de la clau privada a l'arranjament personal per recuperar els fitxers encriptats."
  221. #: js/files.js:142
  222. msgid ""
  223. "Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
  224. "your personal settings to decrypt your files."
  225. msgstr "L'encriptació s'ha desactivat però els vostres fitxers segueixen encriptats. Aneu a la vostra configuració personal per desencriptar els vostres fitxers."
  226. #: js/files.js:331
  227. msgid ""
  228. "Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
  229. "big."
  230. msgstr "S'està preparant la baixada. Pot trigar una estona si els fitxers són grans."
  231. #: js/files.js:570 templates/index.php:67
  232. msgid "Name"
  233. msgstr "Nom"
  234. #: js/files.js:571 templates/index.php:79
  235. msgid "Size"
  236. msgstr "Mida"
  237. #: js/files.js:572 templates/index.php:81
  238. msgid "Modified"
  239. msgstr "Modificat"
  240. #: lib/app.php:60
  241. msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved."
  242. msgstr "Nom de carpeta no vàlid. L'ús de 'Shared' és reservat"
  243. #: lib/app.php:93
  244. #, php-format
  245. msgid "%s could not be renamed"
  246. msgstr "%s no es pot canviar el nom"
  247. #: lib/helper.php:14 templates/index.php:22
  248. #, php-format
  249. msgid "Upload (max. %s)"
  250. msgstr ""
  251. #: templates/admin.php:4
  252. msgid "File handling"
  253. msgstr "Gestió de fitxers"
  254. #: templates/admin.php:6
  255. msgid "Maximum upload size"
  256. msgstr "Mida màxima de pujada"
  257. #: templates/admin.php:9
  258. msgid "max. possible: "
  259. msgstr "màxim possible:"
  260. #: templates/admin.php:14
  261. msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
  262. msgstr "Necessari per fitxers múltiples i baixada de carpetes"
  263. #: templates/admin.php:16
  264. msgid "Enable ZIP-download"
  265. msgstr "Activa la baixada ZIP"
  266. #: templates/admin.php:19
  267. msgid "0 is unlimited"
  268. msgstr "0 és sense límit"
  269. #: templates/admin.php:21
  270. msgid "Maximum input size for ZIP files"
  271. msgstr "Mida màxima d'entrada per fitxers ZIP"
  272. #: templates/admin.php:25
  273. msgid "Save"
  274. msgstr "Desa"
  275. #: templates/index.php:5
  276. msgid "New"
  277. msgstr "Nou"
  278. #: templates/index.php:8
  279. msgid "New text file"
  280. msgstr "Nou fitxer de text"
  281. #: templates/index.php:9
  282. msgid "Text file"
  283. msgstr "Fitxer de text"
  284. #: templates/index.php:12
  285. msgid "New folder"
  286. msgstr "Carpeta nova"
  287. #: templates/index.php:13
  288. msgid "Folder"
  289. msgstr "Carpeta"
  290. #: templates/index.php:16
  291. msgid "From link"
  292. msgstr "Des d'enllaç"
  293. #: templates/index.php:40
  294. msgid "Deleted files"
  295. msgstr "Fitxers esborrats"
  296. #: templates/index.php:45
  297. msgid "Cancel upload"
  298. msgstr "Cancel·la la pujada"
  299. #: templates/index.php:51
  300. msgid "You don’t have permission to upload or create files here"
  301. msgstr "No teniu permisos per a pujar o crear els fitxers aquí"
  302. #: templates/index.php:56
  303. msgid "Nothing in here. Upload something!"
  304. msgstr "Res per aquí. Pugeu alguna cosa!"
  305. #: templates/index.php:73
  306. msgid "Download"
  307. msgstr "Baixa"
  308. #: templates/index.php:84 templates/index.php:85
  309. msgid "Delete"
  310. msgstr "Esborra"
  311. #: templates/index.php:96
  312. msgid "Upload too large"
  313. msgstr "La pujada és massa gran"
  314. #: templates/index.php:98
  315. msgid ""
  316. "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
  317. "on this server."
  318. msgstr "Els fitxers que esteu intentant pujar excedeixen la mida màxima de pujada del servidor"
  319. #: templates/index.php:103
  320. msgid "Files are being scanned, please wait."
  321. msgstr "S'estan escanejant els fitxers, espereu"
  322. #: templates/index.php:106
  323. msgid "Current scanning"
  324. msgstr "Actualment escanejant"