You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

settings.po 24KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # bmgmatias <bmgmatias@gmail.com>, 2013
  7. # Mouxy <daniel@mouxy.net>, 2013
  8. # Duarte Velez Grilo <duartegrilo@gmail.com>, 2013
  9. # Helder Meneses <helder.meneses@gmail.com>, 2013
  10. # jmruas <jmruas@gmail.com>, 2014
  11. # Nelson Rosado <nelsontrosado@gmail.com>, 2013
  12. # PapiMigas Migas <papimigas@gmail.com>, 2013
  13. msgid ""
  14. msgstr ""
  15. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  16. "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
  17. "POT-Creation-Date: 2014-04-23 01:54-0400\n"
  18. "PO-Revision-Date: 2014-04-23 05:54+0000\n"
  19. "Last-Translator: I Robot\n"
  20. "Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_PT/)\n"
  21. "MIME-Version: 1.0\n"
  22. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  23. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  24. "Language: pt_PT\n"
  25. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  26. #: admin/controller.php:66
  27. #, php-format
  28. msgid "Invalid value supplied for %s"
  29. msgstr ""
  30. #: admin/controller.php:73
  31. msgid "Saved"
  32. msgstr "Guardado"
  33. #: admin/controller.php:90
  34. msgid "test email settings"
  35. msgstr "testar configurações de email"
  36. #: admin/controller.php:91
  37. msgid "If you received this email, the settings seem to be correct."
  38. msgstr ""
  39. #: admin/controller.php:94
  40. msgid ""
  41. "A problem occurred while sending the e-mail. Please revisit your settings."
  42. msgstr ""
  43. #: admin/controller.php:99
  44. msgid "Email sent"
  45. msgstr "E-mail enviado"
  46. #: admin/controller.php:101
  47. msgid "You need to set your user email before being able to send test emails."
  48. msgstr ""
  49. #: admin/controller.php:116 templates/admin.php:299
  50. msgid "Send mode"
  51. msgstr "Modo de envio"
  52. #: admin/controller.php:118 templates/admin.php:312 templates/personal.php:149
  53. msgid "Encryption"
  54. msgstr "Encriptação"
  55. #: admin/controller.php:120 templates/admin.php:336
  56. msgid "Authentication method"
  57. msgstr ""
  58. #: ajax/apps/ocs.php:20
  59. msgid "Unable to load list from App Store"
  60. msgstr "Incapaz de carregar a lista da App Store"
  61. #: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
  62. #: ajax/togglegroups.php:20 changepassword/controller.php:49
  63. msgid "Authentication error"
  64. msgstr "Erro na autenticação"
  65. #: ajax/changedisplayname.php:31
  66. msgid "Your full name has been changed."
  67. msgstr "O seu nome completo foi alterado."
  68. #: ajax/changedisplayname.php:34
  69. msgid "Unable to change full name"
  70. msgstr "Não foi possível alterar o seu nome completo"
  71. #: ajax/creategroup.php:10
  72. msgid "Group already exists"
  73. msgstr "O grupo já existe"
  74. #: ajax/creategroup.php:19
  75. msgid "Unable to add group"
  76. msgstr "Impossível acrescentar o grupo"
  77. #: ajax/decryptall.php:31
  78. msgid "Files decrypted successfully"
  79. msgstr ""
  80. #: ajax/decryptall.php:33
  81. msgid ""
  82. "Couldn't decrypt your files, please check your owncloud.log or ask your "
  83. "administrator"
  84. msgstr ""
  85. #: ajax/decryptall.php:36
  86. msgid "Couldn't decrypt your files, check your password and try again"
  87. msgstr ""
  88. #: ajax/lostpassword.php:12
  89. msgid "Email saved"
  90. msgstr "Email guardado"
  91. #: ajax/lostpassword.php:14
  92. msgid "Invalid email"
  93. msgstr "Email inválido"
  94. #: ajax/removegroup.php:13
  95. msgid "Unable to delete group"
  96. msgstr "Impossível apagar grupo"
  97. #: ajax/removeuser.php:25
  98. msgid "Unable to delete user"
  99. msgstr "Impossível apagar utilizador"
  100. #: ajax/setlanguage.php:15
  101. msgid "Language changed"
  102. msgstr "Idioma alterado"
  103. #: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
  104. msgid "Invalid request"
  105. msgstr "Pedido Inválido"
  106. #: ajax/togglegroups.php:12
  107. msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
  108. msgstr "Os administradores não se podem remover a eles mesmos do grupo admin."
  109. #: ajax/togglegroups.php:30
  110. #, php-format
  111. msgid "Unable to add user to group %s"
  112. msgstr "Impossível acrescentar utilizador ao grupo %s"
  113. #: ajax/togglegroups.php:36
  114. #, php-format
  115. msgid "Unable to remove user from group %s"
  116. msgstr "Impossível apagar utilizador do grupo %s"
  117. #: ajax/updateapp.php:14
  118. msgid "Couldn't update app."
  119. msgstr "Não foi possível actualizar a aplicação."
  120. #: changepassword/controller.php:17
  121. msgid "Wrong password"
  122. msgstr "Password errada"
  123. #: changepassword/controller.php:36
  124. msgid "No user supplied"
  125. msgstr "Nenhum utilizador especificado."
  126. #: changepassword/controller.php:68
  127. msgid ""
  128. "Please provide an admin recovery password, otherwise all user data will be "
  129. "lost"
  130. msgstr "Por favor forneça uma palavra chave de recuperação de administrador, caso contrário todos os dados de utilizador serão perdidos"
  131. #: changepassword/controller.php:73
  132. msgid ""
  133. "Wrong admin recovery password. Please check the password and try again."
  134. msgstr "Palavra chave de recuperação de administrador errada. Por favor verifique a palavra chave e tente de novo."
  135. #: changepassword/controller.php:81
  136. msgid ""
  137. "Back-end doesn't support password change, but the users encryption key was "
  138. "successfully updated."
  139. msgstr "Não foi possível alterar a sua palavra-passe, mas a chave de encriptação foi atualizada."
  140. #: changepassword/controller.php:86 changepassword/controller.php:97
  141. msgid "Unable to change password"
  142. msgstr "Não foi possível alterar a sua password"
  143. #: js/admin.js:73
  144. msgid "Sending..."
  145. msgstr "A enviar..."
  146. #: js/apps.js:45 templates/help.php:4
  147. msgid "User Documentation"
  148. msgstr "Documentação de Utilizador"
  149. #: js/apps.js:50
  150. msgid "Admin Documentation"
  151. msgstr ""
  152. #: js/apps.js:67
  153. msgid "Update to {appversion}"
  154. msgstr "Actualizar para a versão {appversion}"
  155. #: js/apps.js:73 js/apps.js:106 js/apps.js:134
  156. msgid "Disable"
  157. msgstr "Desactivar"
  158. #: js/apps.js:73 js/apps.js:114 js/apps.js:127 js/apps.js:143
  159. msgid "Enable"
  160. msgstr "Activar"
  161. #: js/apps.js:95
  162. msgid "Please wait...."
  163. msgstr "Por favor aguarde..."
  164. #: js/apps.js:103 js/apps.js:104 js/apps.js:125
  165. msgid "Error while disabling app"
  166. msgstr "Erro enquanto desactivava a aplicação"
  167. #: js/apps.js:124 js/apps.js:138 js/apps.js:139
  168. msgid "Error while enabling app"
  169. msgstr "Erro enquanto activava a aplicação"
  170. #: js/apps.js:149
  171. msgid "Updating...."
  172. msgstr "A Actualizar..."
  173. #: js/apps.js:152
  174. msgid "Error while updating app"
  175. msgstr "Erro enquanto actualizava a aplicação"
  176. #: js/apps.js:152
  177. msgid "Error"
  178. msgstr "Erro"
  179. #: js/apps.js:153 templates/apps.php:55
  180. msgid "Update"
  181. msgstr "Actualizar"
  182. #: js/apps.js:156
  183. msgid "Updated"
  184. msgstr "Actualizado"
  185. #: js/personal.js:243
  186. msgid "Select a profile picture"
  187. msgstr "Seleccione uma fotografia de perfil"
  188. #: js/personal.js:274
  189. msgid "Very weak password"
  190. msgstr ""
  191. #: js/personal.js:275
  192. msgid "Weak password"
  193. msgstr ""
  194. #: js/personal.js:276
  195. msgid "So-so password"
  196. msgstr ""
  197. #: js/personal.js:277
  198. msgid "Good password"
  199. msgstr ""
  200. #: js/personal.js:278
  201. msgid "Strong password"
  202. msgstr ""
  203. #: js/personal.js:313
  204. msgid "Decrypting files... Please wait, this can take some time."
  205. msgstr "A desencriptar os ficheiros... Por favor aguarde, esta operação pode demorar algum tempo."
  206. #: js/users.js:47
  207. msgid "deleted"
  208. msgstr "apagado"
  209. #: js/users.js:47
  210. msgid "undo"
  211. msgstr "desfazer"
  212. #: js/users.js:79
  213. msgid "Unable to remove user"
  214. msgstr "Não foi possível remover o utilizador"
  215. #: js/users.js:101 templates/users.php:24 templates/users.php:88
  216. #: templates/users.php:116
  217. msgid "Groups"
  218. msgstr "Grupos"
  219. #: js/users.js:105 templates/users.php:90 templates/users.php:128
  220. msgid "Group Admin"
  221. msgstr "Grupo Administrador"
  222. #: js/users.js:127 templates/users.php:168
  223. msgid "Delete"
  224. msgstr "Eliminar"
  225. #: js/users.js:310
  226. msgid "add group"
  227. msgstr "Adicionar grupo"
  228. #: js/users.js:486
  229. msgid "A valid username must be provided"
  230. msgstr "Um nome de utilizador válido deve ser fornecido"
  231. #: js/users.js:487 js/users.js:493 js/users.js:508
  232. msgid "Error creating user"
  233. msgstr "Erro a criar utilizador"
  234. #: js/users.js:492
  235. msgid "A valid password must be provided"
  236. msgstr "Uma password válida deve ser fornecida"
  237. #: js/users.js:516
  238. msgid "Warning: Home directory for user \"{user}\" already exists"
  239. msgstr "Atenção: a pasta pessoal do utilizador \"{user}\" já existe"
  240. #: personal.php:48 personal.php:49
  241. msgid "__language_name__"
  242. msgstr "__language_name__"
  243. #: templates/admin.php:8
  244. msgid "Everything (fatal issues, errors, warnings, info, debug)"
  245. msgstr "Tudo (problemas fatais, erros, avisos, informação, depuração)"
  246. #: templates/admin.php:9
  247. msgid "Info, warnings, errors and fatal issues"
  248. msgstr "Informação, avisos, erros e problemas fatais"
  249. #: templates/admin.php:10
  250. msgid "Warnings, errors and fatal issues"
  251. msgstr "Avisos, erros e problemas fatais"
  252. #: templates/admin.php:11
  253. msgid "Errors and fatal issues"
  254. msgstr "Erros e problemas fatais"
  255. #: templates/admin.php:12
  256. msgid "Fatal issues only"
  257. msgstr "Apenas problemas fatais"
  258. #: templates/admin.php:16 templates/admin.php:23
  259. msgid "None"
  260. msgstr "Nenhum"
  261. #: templates/admin.php:17
  262. msgid "Login"
  263. msgstr "Login"
  264. #: templates/admin.php:18
  265. msgid "Plain"
  266. msgstr ""
  267. #: templates/admin.php:19
  268. msgid "NT LAN Manager"
  269. msgstr ""
  270. #: templates/admin.php:24
  271. msgid "SSL"
  272. msgstr "SSL"
  273. #: templates/admin.php:25
  274. msgid "TLS"
  275. msgstr "TLS"
  276. #: templates/admin.php:47 templates/admin.php:61
  277. msgid "Security Warning"
  278. msgstr "Aviso de Segurança"
  279. #: templates/admin.php:50
  280. #, php-format
  281. msgid ""
  282. "You are accessing %s via HTTP. We strongly suggest you configure your server"
  283. " to require using HTTPS instead."
  284. msgstr "Está a aceder %s via HTTP. Recomendamos vivamente que configure o servidor para forçar o uso de HTTPS."
  285. #: templates/admin.php:64
  286. msgid ""
  287. "Your data directory and your files are probably accessible from the "
  288. "internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you "
  289. "configure your webserver in a way that the data directory is no longer "
  290. "accessible or you move the data directory outside the webserver document "
  291. "root."
  292. msgstr "A sua pasta com os dados e os seus ficheiros estão provavelmente acessíveis a partir das internet. O seu ficheiro .htaccess não está a funcionar corretamente. Sugerimos veementemente que configure o seu servidor web de maneira a que a pasta com os dados deixe de ficar acessível, ou mova a pasta com os dados para fora da raiz de documentos do servidor web."
  293. #: templates/admin.php:75
  294. msgid "Setup Warning"
  295. msgstr "Aviso de setup"
  296. #: templates/admin.php:78
  297. msgid ""
  298. "Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
  299. "because the WebDAV interface seems to be broken."
  300. msgstr "O seu servidor web não está configurado correctamente para autorizar sincronização de ficheiros, pois o interface WebDAV parece estar com problemas."
  301. #: templates/admin.php:79
  302. #, php-format
  303. msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>."
  304. msgstr "Por favor verifique o<a href='%s'>Guia de instalação</a>."
  305. #: templates/admin.php:90
  306. msgid "Module 'fileinfo' missing"
  307. msgstr "Falta o módulo 'fileinfo'"
  308. #: templates/admin.php:93
  309. msgid ""
  310. "The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
  311. "module to get best results with mime-type detection."
  312. msgstr "O Módulo PHP 'fileinfo' não se encontra instalado/activado. É fortemente recomendado que active este módulo para obter os melhores resultado com a detecção dos tipos de mime."
  313. #: templates/admin.php:104
  314. msgid "Your PHP version is outdated"
  315. msgstr "A sua versão do PHP está ultrapassada"
  316. #: templates/admin.php:107
  317. msgid ""
  318. "Your PHP version is outdated. We strongly recommend to update to 5.3.8 or "
  319. "newer because older versions are known to be broken. It is possible that "
  320. "this installation is not working correctly."
  321. msgstr "A sua versão do PHP está ultrapassada. Recomendamos que actualize para a versão 5.3.8 ou mais recente, devido às versões anteriores conterem problemas. É também possível que esta instalação não esteja a funcionar correctamente."
  322. #: templates/admin.php:118
  323. msgid "Locale not working"
  324. msgstr "Internacionalização não está a funcionar"
  325. #: templates/admin.php:123
  326. msgid "System locale can not be set to a one which supports UTF-8."
  327. msgstr "Não é possível pôr as definições de sistema compatíveis com UTF-8."
  328. #: templates/admin.php:127
  329. msgid ""
  330. "This means that there might be problems with certain characters in file "
  331. "names."
  332. msgstr "Isto significa que podem haver problemas com alguns caracteres nos nomes dos ficheiros."
  333. #: templates/admin.php:131
  334. #, php-format
  335. msgid ""
  336. "We strongly suggest to install the required packages on your system to "
  337. "support one of the following locales: %s."
  338. msgstr "Recomendamos fortemente que instale no seu sistema todos os pacotes necessários para suportar os seguintes locales: %s."
  339. #: templates/admin.php:143
  340. msgid "Internet connection not working"
  341. msgstr "A ligação à internet não está a funcionar"
  342. #: templates/admin.php:146
  343. msgid ""
  344. "This server has no working internet connection. This means that some of the "
  345. "features like mounting of external storage, notifications about updates or "
  346. "installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and "
  347. "sending of notification emails might also not work. We suggest to enable "
  348. "internet connection for this server if you want to have all features."
  349. msgstr "Este servidor ownCloud não tem uma ligação de internet a funcionar. Isto significa que algumas funcionalidades como o acesso a locais externos (dropbox, gdrive, etc), notificações sobre actualizções, ou a instalação de aplicações não irá funcionar. Sugerimos que active uma ligação à internet se pretender obter todas as funcionalidades do ownCloud."
  350. #: templates/admin.php:160
  351. msgid "Cron"
  352. msgstr "Cron"
  353. #: templates/admin.php:167
  354. #, php-format
  355. msgid "Last cron was executed at %s."
  356. msgstr ""
  357. #: templates/admin.php:170
  358. #, php-format
  359. msgid ""
  360. "Last cron was executed at %s. This is more than an hour ago, something seems"
  361. " wrong."
  362. msgstr ""
  363. #: templates/admin.php:174
  364. msgid "Cron was not executed yet!"
  365. msgstr ""
  366. #: templates/admin.php:184
  367. msgid "Execute one task with each page loaded"
  368. msgstr "Executar uma tarefa com cada página carregada"
  369. #: templates/admin.php:192
  370. msgid ""
  371. "cron.php is registered at a webcron service to call cron.php every 15 "
  372. "minutes over http."
  373. msgstr "cron.php está registado num serviço webcron para chamar a página cron.php por http a cada 15 minutos."
  374. #: templates/admin.php:200
  375. msgid "Use systems cron service to call the cron.php file every 15 minutes."
  376. msgstr "Use o serviço cron do sistema para chamar o ficheiro cron.php a cada 15 minutos."
  377. #: templates/admin.php:205
  378. msgid "Sharing"
  379. msgstr "Partilha"
  380. #: templates/admin.php:211
  381. msgid "Enable Share API"
  382. msgstr "Activar a API de partilha"
  383. #: templates/admin.php:212
  384. msgid "Allow apps to use the Share API"
  385. msgstr "Permitir que os utilizadores usem a API de partilha"
  386. #: templates/admin.php:219
  387. msgid "Allow links"
  388. msgstr "Permitir links"
  389. #: templates/admin.php:220
  390. msgid "Allow users to share items to the public with links"
  391. msgstr "Permitir que os utilizadores partilhem itens com o público utilizando um link."
  392. #: templates/admin.php:227
  393. msgid "Allow public uploads"
  394. msgstr "Permitir Envios Públicos"
  395. #: templates/admin.php:228
  396. msgid ""
  397. "Allow users to enable others to upload into their publicly shared folders"
  398. msgstr "Permitir aos utilizadores que possam definir outros utilizadores para carregar ficheiros para as suas pastas publicas"
  399. #: templates/admin.php:235
  400. msgid "Allow resharing"
  401. msgstr "Permitir repartilha"
  402. #: templates/admin.php:236
  403. msgid "Allow users to share items shared with them again"
  404. msgstr "Permitir que os utilizadores partilhem itens partilhados com eles"
  405. #: templates/admin.php:243
  406. msgid "Allow users to share with anyone"
  407. msgstr "Permitir que os utilizadores partilhem com todos"
  408. #: templates/admin.php:246
  409. msgid "Allow users to only share with users in their groups"
  410. msgstr "Permitir que os utilizadores partilhem somente com utilizadores do seu grupo"
  411. #: templates/admin.php:253
  412. msgid "Allow mail notification"
  413. msgstr "Permitir notificação por email"
  414. #: templates/admin.php:254
  415. msgid "Allow users to send mail notification for shared files"
  416. msgstr ""
  417. #: templates/admin.php:261
  418. msgid "Security"
  419. msgstr "Segurança"
  420. #: templates/admin.php:274
  421. msgid "Enforce HTTPS"
  422. msgstr "Forçar HTTPS"
  423. #: templates/admin.php:276
  424. #, php-format
  425. msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection."
  426. msgstr "Forçar os clientes a ligar a %s através de uma ligação encriptada"
  427. #: templates/admin.php:282
  428. #, php-format
  429. msgid ""
  430. "Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL "
  431. "enforcement."
  432. msgstr "Por favor ligue-se a %s através de uma ligação HTTPS para ligar/desligar o uso de ligação por SSL"
  433. #: templates/admin.php:294
  434. msgid "Email Server"
  435. msgstr "Servidor de email"
  436. #: templates/admin.php:296
  437. msgid "This is used for sending out notifications."
  438. msgstr "Isto é utilizado para enviar notificações"
  439. #: templates/admin.php:327
  440. msgid "From address"
  441. msgstr "Do endereço"
  442. #: templates/admin.php:349
  443. msgid "Authentication required"
  444. msgstr "Autenticação necessária"
  445. #: templates/admin.php:353
  446. msgid "Server address"
  447. msgstr "Endereço do servidor"
  448. #: templates/admin.php:357
  449. msgid "Port"
  450. msgstr "Porto"
  451. #: templates/admin.php:362
  452. msgid "Credentials"
  453. msgstr "Credenciais"
  454. #: templates/admin.php:363
  455. msgid "SMTP Username"
  456. msgstr "Nome de utilizador SMTP"
  457. #: templates/admin.php:366
  458. msgid "SMTP Password"
  459. msgstr "Password SMTP"
  460. #: templates/admin.php:370
  461. msgid "Test email settings"
  462. msgstr "Testar configurações de email"
  463. #: templates/admin.php:371
  464. msgid "Send email"
  465. msgstr "Enviar email"
  466. #: templates/admin.php:376
  467. msgid "Log"
  468. msgstr "Registo"
  469. #: templates/admin.php:377
  470. msgid "Log level"
  471. msgstr "Nível do registo"
  472. #: templates/admin.php:409
  473. msgid "More"
  474. msgstr "Mais"
  475. #: templates/admin.php:410
  476. msgid "Less"
  477. msgstr "Menos"
  478. #: templates/admin.php:416 templates/personal.php:171
  479. msgid "Version"
  480. msgstr "Versão"
  481. #: templates/admin.php:420 templates/personal.php:174
  482. msgid ""
  483. "Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
  484. "target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
  485. "href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
  486. "licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
  487. "target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
  488. "License\">AGPL</abbr></a>."
  489. msgstr "Desenvolvido pela <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">comunidade ownCloud</a>, o<a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">código fonte</a> está licenciado sob a <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."
  490. #: templates/apps.php:14
  491. msgid "Add your App"
  492. msgstr "Adicione a sua aplicação"
  493. #: templates/apps.php:31
  494. msgid "More Apps"
  495. msgstr "Mais Aplicações"
  496. #: templates/apps.php:38
  497. msgid "Select an App"
  498. msgstr "Selecione uma aplicação"
  499. #: templates/apps.php:43
  500. msgid "Documentation:"
  501. msgstr "Documentação:"
  502. #: templates/apps.php:49
  503. msgid "See application page at apps.owncloud.com"
  504. msgstr "Ver a página da aplicação em apps.owncloud.com"
  505. #: templates/apps.php:51
  506. msgid "See application website"
  507. msgstr "Ver site da aplicação"
  508. #: templates/apps.php:53
  509. msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
  510. msgstr "<span class=\"licence\"></span>-licenciado por <span class=\"author\"></span>"
  511. #: templates/help.php:6
  512. msgid "Administrator Documentation"
  513. msgstr "Documentação de administrador."
  514. #: templates/help.php:9
  515. msgid "Online Documentation"
  516. msgstr "Documentação Online"
  517. #: templates/help.php:11
  518. msgid "Forum"
  519. msgstr "Fórum"
  520. #: templates/help.php:14
  521. msgid "Bugtracker"
  522. msgstr "Bugtracker"
  523. #: templates/help.php:17
  524. msgid "Commercial Support"
  525. msgstr "Suporte Comercial"
  526. #: templates/personal.php:8
  527. msgid "Get the apps to sync your files"
  528. msgstr "Obtenha as aplicações para sincronizar os seus ficheiros"
  529. #: templates/personal.php:19
  530. msgid "Show First Run Wizard again"
  531. msgstr "Mostrar novamente Wizard de Arranque Inicial"
  532. #: templates/personal.php:27
  533. #, php-format
  534. msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
  535. msgstr "Usou <strong>%s</strong> do disponivel <strong>%s</strong>"
  536. #: templates/personal.php:38 templates/users.php:21 templates/users.php:87
  537. msgid "Password"
  538. msgstr "Password"
  539. #: templates/personal.php:39
  540. msgid "Your password was changed"
  541. msgstr "A sua palavra-passe foi alterada"
  542. #: templates/personal.php:40
  543. msgid "Unable to change your password"
  544. msgstr "Não foi possivel alterar a sua palavra-chave"
  545. #: templates/personal.php:42
  546. msgid "Current password"
  547. msgstr "Palavra-chave actual"
  548. #: templates/personal.php:45
  549. msgid "New password"
  550. msgstr "Nova palavra-chave"
  551. #: templates/personal.php:49
  552. msgid "Change password"
  553. msgstr "Alterar palavra-chave"
  554. #: templates/personal.php:61 templates/users.php:86
  555. msgid "Full Name"
  556. msgstr "Nome completo"
  557. #: templates/personal.php:76
  558. msgid "Email"
  559. msgstr "Email"
  560. #: templates/personal.php:78
  561. msgid "Your email address"
  562. msgstr "O seu endereço de email"
  563. #: templates/personal.php:81
  564. msgid ""
  565. "Fill in an email address to enable password recovery and receive "
  566. "notifications"
  567. msgstr ""
  568. #: templates/personal.php:89
  569. msgid "Profile picture"
  570. msgstr "Foto do perfil"
  571. #: templates/personal.php:94
  572. msgid "Upload new"
  573. msgstr "Carregar novo"
  574. #: templates/personal.php:96
  575. msgid "Select new from Files"
  576. msgstr "Seleccionar novo a partir dos ficheiros"
  577. #: templates/personal.php:97
  578. msgid "Remove image"
  579. msgstr "Remover imagem"
  580. #: templates/personal.php:98
  581. msgid "Either png or jpg. Ideally square but you will be able to crop it."
  582. msgstr "Apenas png ou jpg. Idealmente quadrada, mas poderá corta-la depois."
  583. #: templates/personal.php:100
  584. msgid "Your avatar is provided by your original account."
  585. msgstr "O seu avatar é fornecido pela sua conta original."
  586. #: templates/personal.php:104
  587. msgid "Cancel"
  588. msgstr "Cancelar"
  589. #: templates/personal.php:105
  590. msgid "Choose as profile image"
  591. msgstr "Escolha uma fotografia de perfil"
  592. #: templates/personal.php:111 templates/personal.php:112
  593. msgid "Language"
  594. msgstr "Idioma"
  595. #: templates/personal.php:131
  596. msgid "Help translate"
  597. msgstr "Ajude a traduzir"
  598. #: templates/personal.php:137
  599. msgid "WebDAV"
  600. msgstr "WebDAV"
  601. #: templates/personal.php:139
  602. #, php-format
  603. msgid ""
  604. "Use this address to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">access your Files via "
  605. "WebDAV</a>"
  606. msgstr "Utilize esta ligação para <a href=\"%s\" target=\"_blank\">aceder aos seus ficheiros via WebDAV</a>"
  607. #: templates/personal.php:151
  608. msgid "The encryption app is no longer enabled, please decrypt all your files"
  609. msgstr "A aplicação de encriptação já não está ativa, por favor desincripte todos os seus ficheiros"
  610. #: templates/personal.php:157
  611. msgid "Log-in password"
  612. msgstr "Password de entrada"
  613. #: templates/personal.php:162
  614. msgid "Decrypt all Files"
  615. msgstr "Desencriptar todos os ficheiros"
  616. #: templates/users.php:19
  617. msgid "Login Name"
  618. msgstr "Nome de utilizador"
  619. #: templates/users.php:28
  620. msgid "Create"
  621. msgstr "Criar"
  622. #: templates/users.php:34
  623. msgid "Admin Recovery Password"
  624. msgstr "Recuperar password de administrador"
  625. #: templates/users.php:35 templates/users.php:36
  626. msgid ""
  627. "Enter the recovery password in order to recover the users files during "
  628. "password change"
  629. msgstr "Digite a senha de recuperação, a fim de recuperar os arquivos de usuários durante a mudança de senha"
  630. #: templates/users.php:40
  631. msgid "Default Storage"
  632. msgstr "Armazenamento Padrão"
  633. #: templates/users.php:42 templates/users.php:137
  634. msgid "Please enter storage quota (ex: \"512 MB\" or \"12 GB\")"
  635. msgstr "Insira a quota de armazenamento (ex: \"512 MB\" ou \"12 GB\")"
  636. #: templates/users.php:46 templates/users.php:146
  637. msgid "Unlimited"
  638. msgstr "Ilimitado"
  639. #: templates/users.php:64 templates/users.php:161
  640. msgid "Other"
  641. msgstr "Outro"
  642. #: templates/users.php:85
  643. msgid "Username"
  644. msgstr "Nome de utilizador"
  645. #: templates/users.php:92
  646. msgid "Storage"
  647. msgstr "Armazenamento"
  648. #: templates/users.php:106
  649. msgid "change full name"
  650. msgstr "alterar nome completo"
  651. #: templates/users.php:110
  652. msgid "set new password"
  653. msgstr "definir nova palavra-passe"
  654. #: templates/users.php:141
  655. msgid "Default"
  656. msgstr "Padrão"