1
0
miroir de https://github.com/nextcloud/server.git synchronisé 2024-08-05 20:16:00 +02:00
nextcloud/l10n/fi_FI/settings.po
2013-09-20 10:50:14 -04:00

603 lignes
16 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 10:45-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-20 14:45+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Finnish (Finland) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fi_FI/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fi_FI\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/apps/ocs.php:20
msgid "Unable to load list from App Store"
msgstr "Ei pystytä lataamaan listaa sovellusvarastosta (App Store)"
#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
#: ajax/togglegroups.php:20 changepassword/controller.php:55
msgid "Authentication error"
msgstr "Tunnistautumisvirhe"
#: ajax/changedisplayname.php:31
msgid "Your display name has been changed."
msgstr "Näyttönimesi on muutettu."
#: ajax/changedisplayname.php:34
msgid "Unable to change display name"
msgstr "Näyttönimen muuttaminen epäonnistui"
#: ajax/creategroup.php:10
msgid "Group already exists"
msgstr "Ryhmä on jo olemassa"
#: ajax/creategroup.php:19
msgid "Unable to add group"
msgstr "Ryhmän lisäys epäonnistui"
#: ajax/lostpassword.php:12
msgid "Email saved"
msgstr "Sähköposti tallennettu"
#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Invalid email"
msgstr "Virheellinen sähköposti"
#: ajax/removegroup.php:13
msgid "Unable to delete group"
msgstr "Ryhmän poisto epäonnistui"
#: ajax/removeuser.php:25
msgid "Unable to delete user"
msgstr "Käyttäjän poisto epäonnistui"
#: ajax/setlanguage.php:15
msgid "Language changed"
msgstr "Kieli on vaihdettu"
#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
msgstr "Virheellinen pyyntö"
#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
msgstr "Ylläpitäjät eivät poistaa omia tunnuksiaan ylläpitäjien ryhmästä"
#: ajax/togglegroups.php:30
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
msgstr "Käyttäjän tai ryhmän %s lisääminen ei onnistu"
#: ajax/togglegroups.php:36
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
msgstr "Käyttäjän poistaminen ryhmästä %s ei onnistu"
#: ajax/updateapp.php:14
msgid "Couldn't update app."
msgstr "Sovelluksen päivitys epäonnistui."
#: changepassword/controller.php:20
msgid "Wrong password"
msgstr "Väärä salasana"
#: changepassword/controller.php:42
msgid "No user supplied"
msgstr ""
#: changepassword/controller.php:74
msgid ""
"Please provide an admin recovery password, otherwise all user data will be "
"lost"
msgstr ""
#: changepassword/controller.php:79
msgid ""
"Wrong admin recovery password. Please check the password and try again."
msgstr ""
#: changepassword/controller.php:87
msgid ""
"Back-end doesn't support password change, but the users encryption key was "
"successfully updated."
msgstr ""
#: changepassword/controller.php:92 changepassword/controller.php:103
msgid "Unable to change password"
msgstr "Salasanan vaihto ei onnistunut"
#: js/apps.js:43
msgid "Update to {appversion}"
msgstr "Päivitä versioon {appversion}"
#: js/apps.js:49 js/apps.js:82 js/apps.js:108
msgid "Disable"
msgstr "Poista käytöstä"
#: js/apps.js:49 js/apps.js:89 js/apps.js:102 js/apps.js:117
msgid "Enable"
msgstr "Käytä"
#: js/apps.js:71
msgid "Please wait...."
msgstr "Odota hetki..."
#: js/apps.js:79 js/apps.js:80 js/apps.js:100
msgid "Error while disabling app"
msgstr "Virhe poistaessa sovellusta käytöstä"
#: js/apps.js:99 js/apps.js:112 js/apps.js:113
msgid "Error while enabling app"
msgstr "Virhe ottaessa sovellusta käyttöön"
#: js/apps.js:123
msgid "Updating...."
msgstr "Päivitetään..."
#: js/apps.js:126
msgid "Error while updating app"
msgstr "Virhe sovellusta päivittäessä"
#: js/apps.js:126
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
#: js/apps.js:127 templates/apps.php:43
msgid "Update"
msgstr "Päivitä"
#: js/apps.js:130
msgid "Updated"
msgstr "Päivitetty"
#: js/personal.js:220
msgid "Select a profile picture"
msgstr "Valitse profiilikuva"
#: js/personal.js:265
msgid "Decrypting files... Please wait, this can take some time."
msgstr "Puretaan tiedostojen salausta... Odota, tämä voi kestää jonkin aikaa."
#: js/personal.js:287
msgid "Saving..."
msgstr "Tallennetaan..."
#: js/users.js:47
msgid "deleted"
msgstr "poistettu"
#: js/users.js:47
msgid "undo"
msgstr "kumoa"
#: js/users.js:79
msgid "Unable to remove user"
msgstr "Käyttäjän poistaminen ei onnistunut"
#: js/users.js:92 templates/users.php:26 templates/users.php:90
#: templates/users.php:118
msgid "Groups"
msgstr "Ryhmät"
#: js/users.js:97 templates/users.php:92 templates/users.php:130
msgid "Group Admin"
msgstr "Ryhmän ylläpitäjä"
#: js/users.js:120 templates/users.php:170
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
#: js/users.js:277
msgid "add group"
msgstr "lisää ryhmä"
#: js/users.js:436
msgid "A valid username must be provided"
msgstr "Anna kelvollinen käyttäjätunnus"
#: js/users.js:437 js/users.js:443 js/users.js:458
msgid "Error creating user"
msgstr "Virhe käyttäjää luotaessa"
#: js/users.js:442
msgid "A valid password must be provided"
msgstr "Anna kelvollinen salasana"
#: personal.php:45 personal.php:46
msgid "__language_name__"
msgstr "_kielen_nimi_"
#: templates/admin.php:15
msgid "Security Warning"
msgstr "Turvallisuusvaroitus"
#: templates/admin.php:18
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you "
"configure your webserver in a way that the data directory is no longer "
"accessible or you move the data directory outside the webserver document "
"root."
msgstr ""
#: templates/admin.php:29
msgid "Setup Warning"
msgstr ""
#: templates/admin.php:32
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr ""
#: templates/admin.php:33
#, php-format
msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>."
msgstr "Lue <a href=\"%s\">asennusohjeet</a> tarkasti."
#: templates/admin.php:44
msgid "Module 'fileinfo' missing"
msgstr "Moduuli 'fileinfo' puuttuu"
#: templates/admin.php:47
msgid ""
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
"module to get best results with mime-type detection."
msgstr ""
#: templates/admin.php:58
msgid "Locale not working"
msgstr ""
#: templates/admin.php:63
#, php-format
msgid ""
"System locale can't be set to %s. This means that there might be problems "
"with certain characters in file names. We strongly suggest to install the "
"required packages on your system to support %s."
msgstr ""
#: templates/admin.php:75
msgid "Internet connection not working"
msgstr "Internet-yhteys ei toimi"
#: templates/admin.php:78
msgid ""
"This server has no working internet connection. This means that some of the "
"features like mounting of external storage, notifications about updates or "
"installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and "
"sending of notification emails might also not work. We suggest to enable "
"internet connection for this server if you want to have all features."
msgstr ""
#: templates/admin.php:92
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
#: templates/admin.php:99
msgid "Execute one task with each page loaded"
msgstr ""
#: templates/admin.php:107
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service to call cron.php once a minute "
"over http."
msgstr ""
#: templates/admin.php:115
msgid "Use systems cron service to call the cron.php file once a minute."
msgstr ""
#: templates/admin.php:120
msgid "Sharing"
msgstr "Jakaminen"
#: templates/admin.php:126
msgid "Enable Share API"
msgstr "Käytä jakamisen ohjelmointirajapintaa"
#: templates/admin.php:127
msgid "Allow apps to use the Share API"
msgstr "Salli sovellusten käyttää jakamisen ohjelmointirajapintaa"
#: templates/admin.php:134
msgid "Allow links"
msgstr "Salli linkit"
#: templates/admin.php:135
msgid "Allow users to share items to the public with links"
msgstr "Salli käyttäjien jakaa kohteita käyttäen linkkejä"
#: templates/admin.php:143
msgid "Allow public uploads"
msgstr ""
#: templates/admin.php:144
msgid ""
"Allow users to enable others to upload into their publicly shared folders"
msgstr ""
#: templates/admin.php:152
msgid "Allow resharing"
msgstr "Salli uudelleenjakaminen"
#: templates/admin.php:153
msgid "Allow users to share items shared with them again"
msgstr "Mahdollistaa käyttäjien jakavan uudelleen heidän kanssaan jaettuja kohteita"
#: templates/admin.php:160
msgid "Allow users to share with anyone"
msgstr "Salli käyttäjien jakaa kenen tahansa kanssa"
#: templates/admin.php:163
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
msgstr "Salli jakaminen vain samoissa ryhmissä olevien käyttäjien kesken"
#: templates/admin.php:170
msgid "Security"
msgstr "Tietoturva"
#: templates/admin.php:183
msgid "Enforce HTTPS"
msgstr "Pakota HTTPS"
#: templates/admin.php:185
#, php-format
msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection."
msgstr "Pakottaa asiakasohjelmistot ottamaan yhteyden %siin salatun yhteyden kautta."
#: templates/admin.php:191
#, php-format
msgid ""
"Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL "
"enforcement."
msgstr ""
#: templates/admin.php:203
msgid "Log"
msgstr "Loki"
#: templates/admin.php:204
msgid "Log level"
msgstr "Lokitaso"
#: templates/admin.php:235
msgid "More"
msgstr "Enemmän"
#: templates/admin.php:236
msgid "Less"
msgstr "Vähemmän"
#: templates/admin.php:242 templates/personal.php:161
msgid "Version"
msgstr "Versio"
#: templates/admin.php:246 templates/personal.php:164
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
msgstr "Kehityksestä on vastannut <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">ownCloud-yhteisö</a>, <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">lähdekoodi</a> on julkaistu lisenssin <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a> alaisena."
#: templates/apps.php:13
msgid "Add your App"
msgstr "Lisää sovelluksesi"
#: templates/apps.php:28
msgid "More Apps"
msgstr "Lisää sovelluksia"
#: templates/apps.php:33
msgid "Select an App"
msgstr "Valitse sovellus"
#: templates/apps.php:39
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
msgstr "Katso sovellussivu osoitteessa apps.owncloud.com"
#: templates/apps.php:41
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-lisensoija <span class=\"author\"></span>"
#: templates/help.php:4
msgid "User Documentation"
msgstr "Käyttäjäohjeistus"
#: templates/help.php:6
msgid "Administrator Documentation"
msgstr "Ylläpito-ohjeistus"
#: templates/help.php:9
msgid "Online Documentation"
msgstr "Verkko-ohjeistus"
#: templates/help.php:11
msgid "Forum"
msgstr "Keskustelupalsta"
#: templates/help.php:14
msgid "Bugtracker"
msgstr "Ohjelmistovirheiden jäljitys"
#: templates/help.php:17
msgid "Commercial Support"
msgstr "Kaupallinen tuki"
#: templates/personal.php:8
msgid "Get the apps to sync your files"
msgstr "Aseta sovellukset synkronoimaan tiedostosi"
#: templates/personal.php:19
msgid "Show First Run Wizard again"
msgstr "Näytä ensimmäisen käyttökerran avustaja uudelleen"
#: templates/personal.php:27
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
msgstr "Käytössäsi on <strong>%s</strong>/<strong>%s</strong>"
#: templates/personal.php:39 templates/users.php:23 templates/users.php:89
msgid "Password"
msgstr "Salasana"
#: templates/personal.php:40
msgid "Your password was changed"
msgstr "Salasanasi vaihdettiin"
#: templates/personal.php:41
msgid "Unable to change your password"
msgstr "Salasanaasi ei voitu vaihtaa"
#: templates/personal.php:42
msgid "Current password"
msgstr "Nykyinen salasana"
#: templates/personal.php:44
msgid "New password"
msgstr "Uusi salasana"
#: templates/personal.php:46
msgid "Change password"
msgstr "Vaihda salasana"
#: templates/personal.php:58 templates/users.php:88
msgid "Display Name"
msgstr "Näyttönimi"
#: templates/personal.php:73
msgid "Email"
msgstr "Sähköpostiosoite"
#: templates/personal.php:75
msgid "Your email address"
msgstr "Sähköpostiosoitteesi"
#: templates/personal.php:76
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
msgstr "Anna sähköpostiosoitteesi, jotta unohdettu salasana on mahdollista palauttaa"
#: templates/personal.php:86
msgid "Profile picture"
msgstr "Profiilikuva"
#: templates/personal.php:90
msgid "Upload new"
msgstr "Lähetä uusi"
#: templates/personal.php:92
msgid "Select new from Files"
msgstr "Valitse uusi tiedostoista"
#: templates/personal.php:93
msgid "Remove image"
msgstr "Poista kuva"
#: templates/personal.php:94
msgid "Either png or jpg. Ideally square but you will be able to crop it."
msgstr "Joko png- tai jpg-kuva. Mieluite neliö, voit kuitenkin rajata kuvaa."
#: templates/personal.php:97
msgid "Abort"
msgstr "Keskeytä"
#: templates/personal.php:98
msgid "Choose as profile image"
msgstr "Valitse profiilikuvaksi"
#: templates/personal.php:106 templates/personal.php:107
msgid "Language"
msgstr "Kieli"
#: templates/personal.php:119
msgid "Help translate"
msgstr "Auta kääntämisessä"
#: templates/personal.php:125
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
#: templates/personal.php:127
#, php-format
msgid ""
"Use this address to <a href=\"%s/server/5.0/user_manual/files/files.html\" "
"target=\"_blank\">access your Files via WebDAV</a>"
msgstr "Käytä tätä osoitetta <a href=\"%s/server/5.0/user_manual/files/files.html\" target=\"_blank\">päästäksesi käsiksi tiedostoihisi WebDAVin kautta</a>"
#: templates/personal.php:138
msgid "Encryption"
msgstr "Salaus"
#: templates/personal.php:140
msgid "The encryption app is no longer enabled, decrypt all your file"
msgstr "Salaussovellus ei ole enää käytössä, pura kaikkien tiedostojesi salaus"
#: templates/personal.php:146
msgid "Log-in password"
msgstr ""
#: templates/personal.php:151
msgid "Decrypt all Files"
msgstr "Pura kaikkien tiedostojen salaus"
#: templates/users.php:21
msgid "Login Name"
msgstr "Kirjautumisnimi"
#: templates/users.php:30
msgid "Create"
msgstr "Luo"
#: templates/users.php:36
msgid "Admin Recovery Password"
msgstr ""
#: templates/users.php:37 templates/users.php:38
msgid ""
"Enter the recovery password in order to recover the users files during "
"password change"
msgstr ""
#: templates/users.php:42
msgid "Default Storage"
msgstr "Oletustallennustila"
#: templates/users.php:48 templates/users.php:148
msgid "Unlimited"
msgstr "Rajoittamaton"
#: templates/users.php:66 templates/users.php:163
msgid "Other"
msgstr "Muu"
#: templates/users.php:87
msgid "Username"
msgstr "Käyttäjätunnus"
#: templates/users.php:94
msgid "Storage"
msgstr "Tallennustila"
#: templates/users.php:108
msgid "change display name"
msgstr "vaihda näyttönimi"
#: templates/users.php:112
msgid "set new password"
msgstr "aseta uusi salasana"
#: templates/users.php:143
msgid "Default"
msgstr "Oletus"