You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

settings.po 17KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # bmgmatias <bmgmatias@gmail.com>, 2013
  7. # Mouxy <daniel@mouxy.net>, 2013
  8. # Helder Meneses <helder.meneses@gmail.com>, 2013
  9. # Nelson Rosado <nelsontrosado@gmail.com>, 2013
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
  14. "POT-Creation-Date: 2013-09-20 10:45-0400\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2013-09-20 14:45+0000\n"
  16. "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
  17. "Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_PT/)\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  21. "Language: pt_PT\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  23. #: ajax/apps/ocs.php:20
  24. msgid "Unable to load list from App Store"
  25. msgstr "Incapaz de carregar a lista da App Store"
  26. #: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
  27. #: ajax/togglegroups.php:20 changepassword/controller.php:55
  28. msgid "Authentication error"
  29. msgstr "Erro na autenticação"
  30. #: ajax/changedisplayname.php:31
  31. msgid "Your display name has been changed."
  32. msgstr "O seu nome foi alterado"
  33. #: ajax/changedisplayname.php:34
  34. msgid "Unable to change display name"
  35. msgstr "Não foi possível alterar o nome"
  36. #: ajax/creategroup.php:10
  37. msgid "Group already exists"
  38. msgstr "O grupo já existe"
  39. #: ajax/creategroup.php:19
  40. msgid "Unable to add group"
  41. msgstr "Impossível acrescentar o grupo"
  42. #: ajax/lostpassword.php:12
  43. msgid "Email saved"
  44. msgstr "Email guardado"
  45. #: ajax/lostpassword.php:14
  46. msgid "Invalid email"
  47. msgstr "Email inválido"
  48. #: ajax/removegroup.php:13
  49. msgid "Unable to delete group"
  50. msgstr "Impossível apagar grupo"
  51. #: ajax/removeuser.php:25
  52. msgid "Unable to delete user"
  53. msgstr "Impossível apagar utilizador"
  54. #: ajax/setlanguage.php:15
  55. msgid "Language changed"
  56. msgstr "Idioma alterado"
  57. #: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
  58. msgid "Invalid request"
  59. msgstr "Pedido Inválido"
  60. #: ajax/togglegroups.php:12
  61. msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
  62. msgstr "Os administradores não se podem remover a eles mesmos do grupo admin."
  63. #: ajax/togglegroups.php:30
  64. #, php-format
  65. msgid "Unable to add user to group %s"
  66. msgstr "Impossível acrescentar utilizador ao grupo %s"
  67. #: ajax/togglegroups.php:36
  68. #, php-format
  69. msgid "Unable to remove user from group %s"
  70. msgstr "Impossível apagar utilizador do grupo %s"
  71. #: ajax/updateapp.php:14
  72. msgid "Couldn't update app."
  73. msgstr "Não foi possível actualizar a aplicação."
  74. #: changepassword/controller.php:20
  75. msgid "Wrong password"
  76. msgstr ""
  77. #: changepassword/controller.php:42
  78. msgid "No user supplied"
  79. msgstr ""
  80. #: changepassword/controller.php:74
  81. msgid ""
  82. "Please provide an admin recovery password, otherwise all user data will be "
  83. "lost"
  84. msgstr ""
  85. #: changepassword/controller.php:79
  86. msgid ""
  87. "Wrong admin recovery password. Please check the password and try again."
  88. msgstr ""
  89. #: changepassword/controller.php:87
  90. msgid ""
  91. "Back-end doesn't support password change, but the users encryption key was "
  92. "successfully updated."
  93. msgstr ""
  94. #: changepassword/controller.php:92 changepassword/controller.php:103
  95. msgid "Unable to change password"
  96. msgstr ""
  97. #: js/apps.js:43
  98. msgid "Update to {appversion}"
  99. msgstr "Actualizar para a versão {appversion}"
  100. #: js/apps.js:49 js/apps.js:82 js/apps.js:108
  101. msgid "Disable"
  102. msgstr "Desactivar"
  103. #: js/apps.js:49 js/apps.js:89 js/apps.js:102 js/apps.js:117
  104. msgid "Enable"
  105. msgstr "Activar"
  106. #: js/apps.js:71
  107. msgid "Please wait...."
  108. msgstr "Por favor aguarde..."
  109. #: js/apps.js:79 js/apps.js:80 js/apps.js:100
  110. msgid "Error while disabling app"
  111. msgstr "Erro enquanto desactivava a aplicação"
  112. #: js/apps.js:99 js/apps.js:112 js/apps.js:113
  113. msgid "Error while enabling app"
  114. msgstr "Erro enquanto activava a aplicação"
  115. #: js/apps.js:123
  116. msgid "Updating...."
  117. msgstr "A Actualizar..."
  118. #: js/apps.js:126
  119. msgid "Error while updating app"
  120. msgstr "Erro enquanto actualizava a aplicação"
  121. #: js/apps.js:126
  122. msgid "Error"
  123. msgstr "Erro"
  124. #: js/apps.js:127 templates/apps.php:43
  125. msgid "Update"
  126. msgstr "Actualizar"
  127. #: js/apps.js:130
  128. msgid "Updated"
  129. msgstr "Actualizado"
  130. #: js/personal.js:220
  131. msgid "Select a profile picture"
  132. msgstr ""
  133. #: js/personal.js:265
  134. msgid "Decrypting files... Please wait, this can take some time."
  135. msgstr "A desencriptar os ficheiros... Por favor aguarde, esta operação pode demorar algum tempo."
  136. #: js/personal.js:287
  137. msgid "Saving..."
  138. msgstr "A guardar..."
  139. #: js/users.js:47
  140. msgid "deleted"
  141. msgstr "apagado"
  142. #: js/users.js:47
  143. msgid "undo"
  144. msgstr "desfazer"
  145. #: js/users.js:79
  146. msgid "Unable to remove user"
  147. msgstr "Não foi possível remover o utilizador"
  148. #: js/users.js:92 templates/users.php:26 templates/users.php:90
  149. #: templates/users.php:118
  150. msgid "Groups"
  151. msgstr "Grupos"
  152. #: js/users.js:97 templates/users.php:92 templates/users.php:130
  153. msgid "Group Admin"
  154. msgstr "Grupo Administrador"
  155. #: js/users.js:120 templates/users.php:170
  156. msgid "Delete"
  157. msgstr "Eliminar"
  158. #: js/users.js:277
  159. msgid "add group"
  160. msgstr "Adicionar grupo"
  161. #: js/users.js:436
  162. msgid "A valid username must be provided"
  163. msgstr "Um nome de utilizador válido deve ser fornecido"
  164. #: js/users.js:437 js/users.js:443 js/users.js:458
  165. msgid "Error creating user"
  166. msgstr "Erro a criar utilizador"
  167. #: js/users.js:442
  168. msgid "A valid password must be provided"
  169. msgstr "Uma password válida deve ser fornecida"
  170. #: personal.php:45 personal.php:46
  171. msgid "__language_name__"
  172. msgstr "__language_name__"
  173. #: templates/admin.php:15
  174. msgid "Security Warning"
  175. msgstr "Aviso de Segurança"
  176. #: templates/admin.php:18
  177. msgid ""
  178. "Your data directory and your files are probably accessible from the "
  179. "internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you "
  180. "configure your webserver in a way that the data directory is no longer "
  181. "accessible or you move the data directory outside the webserver document "
  182. "root."
  183. msgstr "A sua pasta com os dados e os seus ficheiros estão provavelmente acessíveis a partir das internet. O seu ficheiro .htaccess não está a funcionar corretamente. Sugerimos veementemente que configure o seu servidor web de maneira a que a pasta com os dados deixe de ficar acessível, ou mova a pasta com os dados para fora da raiz de documentos do servidor web."
  184. #: templates/admin.php:29
  185. msgid "Setup Warning"
  186. msgstr "Aviso de setup"
  187. #: templates/admin.php:32
  188. msgid ""
  189. "Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
  190. "because the WebDAV interface seems to be broken."
  191. msgstr "O seu servidor web não está configurado correctamente para autorizar sincronização de ficheiros, pois o interface WebDAV parece estar com problemas."
  192. #: templates/admin.php:33
  193. #, php-format
  194. msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>."
  195. msgstr "Por favor verifique o<a href='%s'>Guia de instalação</a>."
  196. #: templates/admin.php:44
  197. msgid "Module 'fileinfo' missing"
  198. msgstr "Falta o módulo 'fileinfo'"
  199. #: templates/admin.php:47
  200. msgid ""
  201. "The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
  202. "module to get best results with mime-type detection."
  203. msgstr "O Módulo PHP 'fileinfo' não se encontra instalado/activado. É fortemente recomendado que active este módulo para obter os melhores resultado com a detecção dos tipos de mime."
  204. #: templates/admin.php:58
  205. msgid "Locale not working"
  206. msgstr "Internacionalização não está a funcionar"
  207. #: templates/admin.php:63
  208. #, php-format
  209. msgid ""
  210. "System locale can't be set to %s. This means that there might be problems "
  211. "with certain characters in file names. We strongly suggest to install the "
  212. "required packages on your system to support %s."
  213. msgstr "Este servidor de ownCloud não consegue definir a codificação de caracteres para %s. Isto significa que pode haver problemas com alguns caracteres nos nomes dos ficheiros. É fortemente recomendado que instale o pacote recomendado para ser possível ver caracteres codificados em %s."
  214. #: templates/admin.php:75
  215. msgid "Internet connection not working"
  216. msgstr "A ligação à internet não está a funcionar"
  217. #: templates/admin.php:78
  218. msgid ""
  219. "This server has no working internet connection. This means that some of the "
  220. "features like mounting of external storage, notifications about updates or "
  221. "installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and "
  222. "sending of notification emails might also not work. We suggest to enable "
  223. "internet connection for this server if you want to have all features."
  224. msgstr "Este servidor ownCloud não tem uma ligação de internet a funcionar. Isto significa que algumas funcionalidades como o acesso a locais externos (dropbox, gdrive, etc), notificações sobre actualizções, ou a instalação de aplicações não irá funcionar. Sugerimos que active uma ligação à internet se pretender obter todas as funcionalidades do ownCloud."
  225. #: templates/admin.php:92
  226. msgid "Cron"
  227. msgstr "Cron"
  228. #: templates/admin.php:99
  229. msgid "Execute one task with each page loaded"
  230. msgstr "Executar uma tarefa com cada página carregada"
  231. #: templates/admin.php:107
  232. msgid ""
  233. "cron.php is registered at a webcron service to call cron.php once a minute "
  234. "over http."
  235. msgstr "cron.php está registado num serviço webcron para chamar a página cron.php por http uma vez por minuto."
  236. #: templates/admin.php:115
  237. msgid "Use systems cron service to call the cron.php file once a minute."
  238. msgstr "Use o serviço cron do sistema para chamar o ficheiro cron.php uma vez por minuto."
  239. #: templates/admin.php:120
  240. msgid "Sharing"
  241. msgstr "Partilha"
  242. #: templates/admin.php:126
  243. msgid "Enable Share API"
  244. msgstr "Activar a API de partilha"
  245. #: templates/admin.php:127
  246. msgid "Allow apps to use the Share API"
  247. msgstr "Permitir que os utilizadores usem a API de partilha"
  248. #: templates/admin.php:134
  249. msgid "Allow links"
  250. msgstr "Permitir links"
  251. #: templates/admin.php:135
  252. msgid "Allow users to share items to the public with links"
  253. msgstr "Permitir que os utilizadores partilhem itens com o público utilizando um link."
  254. #: templates/admin.php:143
  255. msgid "Allow public uploads"
  256. msgstr "Permitir Envios Públicos"
  257. #: templates/admin.php:144
  258. msgid ""
  259. "Allow users to enable others to upload into their publicly shared folders"
  260. msgstr "Permitir aos utilizadores que possam definir outros utilizadores para carregar ficheiros para as suas pastas publicas"
  261. #: templates/admin.php:152
  262. msgid "Allow resharing"
  263. msgstr "Permitir repartilha"
  264. #: templates/admin.php:153
  265. msgid "Allow users to share items shared with them again"
  266. msgstr "Permitir que os utilizadores partilhem itens partilhados com eles"
  267. #: templates/admin.php:160
  268. msgid "Allow users to share with anyone"
  269. msgstr "Permitir que os utilizadores partilhem com todos"
  270. #: templates/admin.php:163
  271. msgid "Allow users to only share with users in their groups"
  272. msgstr "Permitir que os utilizadores partilhem somente com utilizadores do seu grupo"
  273. #: templates/admin.php:170
  274. msgid "Security"
  275. msgstr "Segurança"
  276. #: templates/admin.php:183
  277. msgid "Enforce HTTPS"
  278. msgstr "Forçar HTTPS"
  279. #: templates/admin.php:185
  280. #, php-format
  281. msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection."
  282. msgstr "Forçar os clientes a ligar a %s através de uma ligação encriptada"
  283. #: templates/admin.php:191
  284. #, php-format
  285. msgid ""
  286. "Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL "
  287. "enforcement."
  288. msgstr "Por favor ligue-se a %s através de uma ligação HTTPS para ligar/desligar o uso de ligação por SSL"
  289. #: templates/admin.php:203
  290. msgid "Log"
  291. msgstr "Registo"
  292. #: templates/admin.php:204
  293. msgid "Log level"
  294. msgstr "Nível do registo"
  295. #: templates/admin.php:235
  296. msgid "More"
  297. msgstr "Mais"
  298. #: templates/admin.php:236
  299. msgid "Less"
  300. msgstr "Menos"
  301. #: templates/admin.php:242 templates/personal.php:161
  302. msgid "Version"
  303. msgstr "Versão"
  304. #: templates/admin.php:246 templates/personal.php:164
  305. msgid ""
  306. "Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
  307. "target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
  308. "href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
  309. "licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
  310. "target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
  311. "License\">AGPL</abbr></a>."
  312. msgstr "Desenvolvido pela <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">comunidade ownCloud</a>, o<a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">código fonte</a> está licenciado sob a <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."
  313. #: templates/apps.php:13
  314. msgid "Add your App"
  315. msgstr "Adicione a sua aplicação"
  316. #: templates/apps.php:28
  317. msgid "More Apps"
  318. msgstr "Mais Aplicações"
  319. #: templates/apps.php:33
  320. msgid "Select an App"
  321. msgstr "Selecione uma aplicação"
  322. #: templates/apps.php:39
  323. msgid "See application page at apps.owncloud.com"
  324. msgstr "Ver a página da aplicação em apps.owncloud.com"
  325. #: templates/apps.php:41
  326. msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
  327. msgstr "<span class=\"licence\"></span>-licenciado por <span class=\"author\"></span>"
  328. #: templates/help.php:4
  329. msgid "User Documentation"
  330. msgstr "Documentação de Utilizador"
  331. #: templates/help.php:6
  332. msgid "Administrator Documentation"
  333. msgstr "Documentação de administrador."
  334. #: templates/help.php:9
  335. msgid "Online Documentation"
  336. msgstr "Documentação Online"
  337. #: templates/help.php:11
  338. msgid "Forum"
  339. msgstr "Fórum"
  340. #: templates/help.php:14
  341. msgid "Bugtracker"
  342. msgstr "Bugtracker"
  343. #: templates/help.php:17
  344. msgid "Commercial Support"
  345. msgstr "Suporte Comercial"
  346. #: templates/personal.php:8
  347. msgid "Get the apps to sync your files"
  348. msgstr "Obtenha as aplicações para sincronizar os seus ficheiros"
  349. #: templates/personal.php:19
  350. msgid "Show First Run Wizard again"
  351. msgstr "Mostrar novamente Wizard de Arranque Inicial"
  352. #: templates/personal.php:27
  353. #, php-format
  354. msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
  355. msgstr "Usou <strong>%s</strong> do disponivel <strong>%s</strong>"
  356. #: templates/personal.php:39 templates/users.php:23 templates/users.php:89
  357. msgid "Password"
  358. msgstr "Password"
  359. #: templates/personal.php:40
  360. msgid "Your password was changed"
  361. msgstr "A sua palavra-passe foi alterada"
  362. #: templates/personal.php:41
  363. msgid "Unable to change your password"
  364. msgstr "Não foi possivel alterar a sua palavra-chave"
  365. #: templates/personal.php:42
  366. msgid "Current password"
  367. msgstr "Palavra-chave actual"
  368. #: templates/personal.php:44
  369. msgid "New password"
  370. msgstr "Nova palavra-chave"
  371. #: templates/personal.php:46
  372. msgid "Change password"
  373. msgstr "Alterar palavra-chave"
  374. #: templates/personal.php:58 templates/users.php:88
  375. msgid "Display Name"
  376. msgstr "Nome público"
  377. #: templates/personal.php:73
  378. msgid "Email"
  379. msgstr "Email"
  380. #: templates/personal.php:75
  381. msgid "Your email address"
  382. msgstr "O seu endereço de email"
  383. #: templates/personal.php:76
  384. msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
  385. msgstr "Preencha com o seu endereço de email para ativar a recuperação da palavra-chave"
  386. #: templates/personal.php:86
  387. msgid "Profile picture"
  388. msgstr "Foto do perfil"
  389. #: templates/personal.php:90
  390. msgid "Upload new"
  391. msgstr ""
  392. #: templates/personal.php:92
  393. msgid "Select new from Files"
  394. msgstr ""
  395. #: templates/personal.php:93
  396. msgid "Remove image"
  397. msgstr ""
  398. #: templates/personal.php:94
  399. msgid "Either png or jpg. Ideally square but you will be able to crop it."
  400. msgstr ""
  401. #: templates/personal.php:97
  402. msgid "Abort"
  403. msgstr "Abortar"
  404. #: templates/personal.php:98
  405. msgid "Choose as profile image"
  406. msgstr ""
  407. #: templates/personal.php:106 templates/personal.php:107
  408. msgid "Language"
  409. msgstr "Idioma"
  410. #: templates/personal.php:119
  411. msgid "Help translate"
  412. msgstr "Ajude a traduzir"
  413. #: templates/personal.php:125
  414. msgid "WebDAV"
  415. msgstr "WebDAV"
  416. #: templates/personal.php:127
  417. #, php-format
  418. msgid ""
  419. "Use this address to <a href=\"%s/server/5.0/user_manual/files/files.html\" "
  420. "target=\"_blank\">access your Files via WebDAV</a>"
  421. msgstr "Use este endereço para <a href=\"%s/server/5.0/user_manual/files/files.html\" target=\"_blank\">aceder aos seus ficheiros via WebDav</a>"
  422. #: templates/personal.php:138
  423. msgid "Encryption"
  424. msgstr "Encriptação"
  425. #: templates/personal.php:140
  426. msgid "The encryption app is no longer enabled, decrypt all your file"
  427. msgstr "A aplicação de encriptação não se encontra mais disponível, desencripte o seu ficheiro"
  428. #: templates/personal.php:146
  429. msgid "Log-in password"
  430. msgstr "Password de entrada"
  431. #: templates/personal.php:151
  432. msgid "Decrypt all Files"
  433. msgstr "Desencriptar todos os ficheiros"
  434. #: templates/users.php:21
  435. msgid "Login Name"
  436. msgstr "Nome de utilizador"
  437. #: templates/users.php:30
  438. msgid "Create"
  439. msgstr "Criar"
  440. #: templates/users.php:36
  441. msgid "Admin Recovery Password"
  442. msgstr "Recuperar password de administrador"
  443. #: templates/users.php:37 templates/users.php:38
  444. msgid ""
  445. "Enter the recovery password in order to recover the users files during "
  446. "password change"
  447. msgstr "Digite a senha de recuperação, a fim de recuperar os arquivos de usuários durante a mudança de senha"
  448. #: templates/users.php:42
  449. msgid "Default Storage"
  450. msgstr "Armazenamento Padrão"
  451. #: templates/users.php:48 templates/users.php:148
  452. msgid "Unlimited"
  453. msgstr "Ilimitado"
  454. #: templates/users.php:66 templates/users.php:163
  455. msgid "Other"
  456. msgstr "Outro"
  457. #: templates/users.php:87
  458. msgid "Username"
  459. msgstr "Nome de utilizador"
  460. #: templates/users.php:94
  461. msgid "Storage"
  462. msgstr "Armazenamento"
  463. #: templates/users.php:108
  464. msgid "change display name"
  465. msgstr "modificar nome exibido"
  466. #: templates/users.php:112
  467. msgid "set new password"
  468. msgstr "definir nova palavra-passe"
  469. #: templates/users.php:143
  470. msgid "Default"
  471. msgstr "Padrão"