You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

core.po 17KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # barbarak <barbarak@arnes.si>, 2013
  7. # mateju <>, 2013
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
  12. "POT-Creation-Date: 2013-09-22 12:55-0400\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2013-09-20 15:01+0000\n"
  14. "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
  15. "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sl/)\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Language: sl\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
  21. #: ajax/share.php:97
  22. #, php-format
  23. msgid "%s shared »%s« with you"
  24. msgstr "%s je delil »%s« z vami"
  25. #: ajax/share.php:227
  26. msgid "group"
  27. msgstr "skupina"
  28. #: ajax/update.php:11
  29. msgid "Turned on maintenance mode"
  30. msgstr ""
  31. #: ajax/update.php:14
  32. msgid "Turned off maintenance mode"
  33. msgstr ""
  34. #: ajax/update.php:17
  35. msgid "Updated database"
  36. msgstr ""
  37. #: ajax/update.php:20
  38. msgid "Updating filecache, this may take really long..."
  39. msgstr ""
  40. #: ajax/update.php:23
  41. msgid "Updated filecache"
  42. msgstr ""
  43. #: ajax/update.php:26
  44. #, php-format
  45. msgid "... %d%% done ..."
  46. msgstr ""
  47. #: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25
  48. msgid "Category type not provided."
  49. msgstr "Vrsta kategorije ni podana."
  50. #: ajax/vcategories/add.php:30
  51. msgid "No category to add?"
  52. msgstr "Ali ni kategorije za dodajanje?"
  53. #: ajax/vcategories/add.php:37
  54. #, php-format
  55. msgid "This category already exists: %s"
  56. msgstr "Kategorija že obstaja: %s"
  57. #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:26 ajax/vcategories/delete.php:27
  58. #: ajax/vcategories/favorites.php:24
  59. #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26
  60. msgid "Object type not provided."
  61. msgstr "Vrsta predmeta ni podana."
  62. #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30
  63. #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30
  64. #, php-format
  65. msgid "%s ID not provided."
  66. msgstr "ID %s ni podan."
  67. #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35
  68. #, php-format
  69. msgid "Error adding %s to favorites."
  70. msgstr "Napaka dodajanja %s med priljubljene predmete."
  71. #: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136
  72. msgid "No categories selected for deletion."
  73. msgstr "Za izbris ni izbrana nobena kategorija."
  74. #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35
  75. #, php-format
  76. msgid "Error removing %s from favorites."
  77. msgstr "Napaka odstranjevanja %s iz priljubljenih predmetov."
  78. #: avatar/controller.php:62
  79. msgid "No image or file provided"
  80. msgstr ""
  81. #: avatar/controller.php:81
  82. msgid "Unknown filetype"
  83. msgstr ""
  84. #: avatar/controller.php:85
  85. msgid "Invalid image"
  86. msgstr ""
  87. #: avatar/controller.php:115 avatar/controller.php:142
  88. msgid "No temporary profile picture available, try again"
  89. msgstr ""
  90. #: avatar/controller.php:135
  91. msgid "No crop data provided"
  92. msgstr ""
  93. #: js/config.php:32
  94. msgid "Sunday"
  95. msgstr "nedelja"
  96. #: js/config.php:33
  97. msgid "Monday"
  98. msgstr "ponedeljek"
  99. #: js/config.php:34
  100. msgid "Tuesday"
  101. msgstr "torek"
  102. #: js/config.php:35
  103. msgid "Wednesday"
  104. msgstr "sreda"
  105. #: js/config.php:36
  106. msgid "Thursday"
  107. msgstr "četrtek"
  108. #: js/config.php:37
  109. msgid "Friday"
  110. msgstr "petek"
  111. #: js/config.php:38
  112. msgid "Saturday"
  113. msgstr "sobota"
  114. #: js/config.php:43
  115. msgid "January"
  116. msgstr "januar"
  117. #: js/config.php:44
  118. msgid "February"
  119. msgstr "februar"
  120. #: js/config.php:45
  121. msgid "March"
  122. msgstr "marec"
  123. #: js/config.php:46
  124. msgid "April"
  125. msgstr "april"
  126. #: js/config.php:47
  127. msgid "May"
  128. msgstr "maj"
  129. #: js/config.php:48
  130. msgid "June"
  131. msgstr "junij"
  132. #: js/config.php:49
  133. msgid "July"
  134. msgstr "julij"
  135. #: js/config.php:50
  136. msgid "August"
  137. msgstr "avgust"
  138. #: js/config.php:51
  139. msgid "September"
  140. msgstr "september"
  141. #: js/config.php:52
  142. msgid "October"
  143. msgstr "oktober"
  144. #: js/config.php:53
  145. msgid "November"
  146. msgstr "november"
  147. #: js/config.php:54
  148. msgid "December"
  149. msgstr "december"
  150. #: js/js.js:387
  151. msgid "Settings"
  152. msgstr "Nastavitve"
  153. #: js/js.js:866
  154. msgid "seconds ago"
  155. msgstr "pred nekaj sekundami"
  156. #: js/js.js:867
  157. msgid "%n minute ago"
  158. msgid_plural "%n minutes ago"
  159. msgstr[0] ""
  160. msgstr[1] ""
  161. msgstr[2] ""
  162. msgstr[3] ""
  163. #: js/js.js:868
  164. msgid "%n hour ago"
  165. msgid_plural "%n hours ago"
  166. msgstr[0] ""
  167. msgstr[1] ""
  168. msgstr[2] ""
  169. msgstr[3] ""
  170. #: js/js.js:869
  171. msgid "today"
  172. msgstr "danes"
  173. #: js/js.js:870
  174. msgid "yesterday"
  175. msgstr "včeraj"
  176. #: js/js.js:871
  177. msgid "%n day ago"
  178. msgid_plural "%n days ago"
  179. msgstr[0] ""
  180. msgstr[1] ""
  181. msgstr[2] ""
  182. msgstr[3] ""
  183. #: js/js.js:872
  184. msgid "last month"
  185. msgstr "zadnji mesec"
  186. #: js/js.js:873
  187. msgid "%n month ago"
  188. msgid_plural "%n months ago"
  189. msgstr[0] ""
  190. msgstr[1] ""
  191. msgstr[2] ""
  192. msgstr[3] ""
  193. #: js/js.js:874
  194. msgid "months ago"
  195. msgstr "mesecev nazaj"
  196. #: js/js.js:875
  197. msgid "last year"
  198. msgstr "lansko leto"
  199. #: js/js.js:876
  200. msgid "years ago"
  201. msgstr "let nazaj"
  202. #: js/oc-dialogs.js:123
  203. msgid "Choose"
  204. msgstr "Izbor"
  205. #: js/oc-dialogs.js:146
  206. msgid "Error loading file picker template: {error}"
  207. msgstr ""
  208. #: js/oc-dialogs.js:172
  209. msgid "Yes"
  210. msgstr "Da"
  211. #: js/oc-dialogs.js:182
  212. msgid "No"
  213. msgstr "Ne"
  214. #: js/oc-dialogs.js:199
  215. msgid "Ok"
  216. msgstr "V redu"
  217. #: js/oc-dialogs.js:219
  218. msgid "Error loading message template: {error}"
  219. msgstr ""
  220. #: js/oc-dialogs.js:347
  221. msgid "{count} file conflict"
  222. msgid_plural "{count} file conflicts"
  223. msgstr[0] ""
  224. msgstr[1] ""
  225. msgstr[2] ""
  226. msgstr[3] ""
  227. #: js/oc-dialogs.js:361
  228. msgid "One file conflict"
  229. msgstr ""
  230. #: js/oc-dialogs.js:367
  231. msgid "Which files do you want to keep?"
  232. msgstr ""
  233. #: js/oc-dialogs.js:368
  234. msgid ""
  235. "If you select both versions, the copied file will have a number added to its"
  236. " name."
  237. msgstr ""
  238. #: js/oc-dialogs.js:376
  239. msgid "Cancel"
  240. msgstr "Prekliči"
  241. #: js/oc-dialogs.js:386
  242. msgid "Continue"
  243. msgstr ""
  244. #: js/oc-dialogs.js:433 js/oc-dialogs.js:446
  245. msgid "(all selected)"
  246. msgstr ""
  247. #: js/oc-dialogs.js:436 js/oc-dialogs.js:449
  248. msgid "({count} selected)"
  249. msgstr ""
  250. #: js/oc-dialogs.js:457
  251. msgid "Error loading file exists template"
  252. msgstr ""
  253. #: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102
  254. #: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162
  255. msgid "The object type is not specified."
  256. msgstr "Vrsta predmeta ni podana."
  257. #: js/oc-vcategories.js:14 js/oc-vcategories.js:80 js/oc-vcategories.js:95
  258. #: js/oc-vcategories.js:110 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136
  259. #: js/oc-vcategories.js:172 js/oc-vcategories.js:189 js/oc-vcategories.js:195
  260. #: js/oc-vcategories.js:199 js/share.js:129 js/share.js:142 js/share.js:149
  261. #: js/share.js:645 js/share.js:657
  262. msgid "Error"
  263. msgstr "Napaka"
  264. #: js/oc-vcategories.js:179
  265. msgid "The app name is not specified."
  266. msgstr "Ime programa ni podano."
  267. #: js/oc-vcategories.js:194
  268. msgid "The required file {file} is not installed!"
  269. msgstr "Zahtevana datoteka {file} ni nameščena!"
  270. #: js/share.js:30 js/share.js:45 js/share.js:87
  271. msgid "Shared"
  272. msgstr "V souporabi"
  273. #: js/share.js:90
  274. msgid "Share"
  275. msgstr "Souporaba"
  276. #: js/share.js:131 js/share.js:685
  277. msgid "Error while sharing"
  278. msgstr "Napaka med souporabo"
  279. #: js/share.js:142
  280. msgid "Error while unsharing"
  281. msgstr "Napaka med odstranjevanjem souporabe"
  282. #: js/share.js:149
  283. msgid "Error while changing permissions"
  284. msgstr "Napaka med spreminjanjem dovoljenj"
  285. #: js/share.js:158
  286. msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
  287. msgstr "V souporabi z vami in skupino {group}. Lastnik je {owner}."
  288. #: js/share.js:160
  289. msgid "Shared with you by {owner}"
  290. msgstr "V souporabi z vami. Lastnik je {owner}."
  291. #: js/share.js:183
  292. msgid "Share with"
  293. msgstr "Omogoči souporabo z"
  294. #: js/share.js:188
  295. msgid "Share with link"
  296. msgstr "Omogoči souporabo preko povezave"
  297. #: js/share.js:191
  298. msgid "Password protect"
  299. msgstr "Zaščiti z geslom"
  300. #: js/share.js:193 templates/installation.php:57 templates/login.php:26
  301. msgid "Password"
  302. msgstr "Geslo"
  303. #: js/share.js:198
  304. msgid "Allow Public Upload"
  305. msgstr "Dovoli javne prenose na strežnik"
  306. #: js/share.js:202
  307. msgid "Email link to person"
  308. msgstr "Posreduj povezavo po elektronski pošti"
  309. #: js/share.js:203
  310. msgid "Send"
  311. msgstr "Pošlji"
  312. #: js/share.js:208
  313. msgid "Set expiration date"
  314. msgstr "Nastavi datum preteka"
  315. #: js/share.js:209
  316. msgid "Expiration date"
  317. msgstr "Datum preteka"
  318. #: js/share.js:242
  319. msgid "Share via email:"
  320. msgstr "Souporaba preko elektronske pošte:"
  321. #: js/share.js:245
  322. msgid "No people found"
  323. msgstr "Ni najdenih uporabnikov"
  324. #: js/share.js:283
  325. msgid "Resharing is not allowed"
  326. msgstr "Nadaljnja souporaba ni dovoljena"
  327. #: js/share.js:319
  328. msgid "Shared in {item} with {user}"
  329. msgstr "V souporabi v {item} z {user}"
  330. #: js/share.js:340
  331. msgid "Unshare"
  332. msgstr "Prekliči souporabo"
  333. #: js/share.js:352
  334. msgid "can edit"
  335. msgstr "lahko ureja"
  336. #: js/share.js:354
  337. msgid "access control"
  338. msgstr "nadzor dostopa"
  339. #: js/share.js:357
  340. msgid "create"
  341. msgstr "ustvari"
  342. #: js/share.js:360
  343. msgid "update"
  344. msgstr "posodobi"
  345. #: js/share.js:363
  346. msgid "delete"
  347. msgstr "izbriši"
  348. #: js/share.js:366
  349. msgid "share"
  350. msgstr "določi souporabo"
  351. #: js/share.js:400 js/share.js:632
  352. msgid "Password protected"
  353. msgstr "Zaščiteno z geslom"
  354. #: js/share.js:645
  355. msgid "Error unsetting expiration date"
  356. msgstr "Napaka brisanja datuma preteka"
  357. #: js/share.js:657
  358. msgid "Error setting expiration date"
  359. msgstr "Napaka med nastavljanjem datuma preteka"
  360. #: js/share.js:672
  361. msgid "Sending ..."
  362. msgstr "Pošiljanje ..."
  363. #: js/share.js:683
  364. msgid "Email sent"
  365. msgstr "Elektronska pošta je poslana"
  366. #: js/update.js:17
  367. msgid ""
  368. "The update was unsuccessful. Please report this issue to the <a "
  369. "href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud "
  370. "community</a>."
  371. msgstr "Posodobitev ni uspela. Pošljite poročilo o napaki na sistemu <a href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud</a>."
  372. #: js/update.js:21
  373. msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
  374. msgstr "Posodobitev je uspešno končana. Stran bo preusmerjena na oblak ownCloud."
  375. #: lostpassword/controller.php:62
  376. #, php-format
  377. msgid "%s password reset"
  378. msgstr ""
  379. #: lostpassword/templates/email.php:2
  380. msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
  381. msgstr "Za ponastavitev gesla uporabite povezavo: {link}"
  382. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:4
  383. msgid ""
  384. "The link to reset your password has been sent to your email.<br>If you do "
  385. "not receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk "
  386. "folders.<br>If it is not there ask your local administrator ."
  387. msgstr "Povezava za ponastavitev gesla je bila poslana na elektronski naslov.<br>V kolikor sporočila ne prejmete v doglednem času, preverite tudi mape vsiljene pošte.<br>Če ne bo niti tam, stopite v stik s skrbnikom."
  388. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:12
  389. msgid "Request failed!<br>Did you make sure your email/username was right?"
  390. msgstr "Zahteva je spodletela!<br>Ali sta elektronski naslov oziroma uporabniško ime navedena pravilno?"
  391. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
  392. msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
  393. msgstr "Na elektronski naslov boste prejeli povezavo za ponovno nastavitev gesla."
  394. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:18 templates/installation.php:51
  395. #: templates/login.php:19
  396. msgid "Username"
  397. msgstr "Uporabniško ime"
  398. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:22
  399. msgid ""
  400. "Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there "
  401. "will be no way to get your data back after your password is reset. If you "
  402. "are not sure what to do, please contact your administrator before you "
  403. "continue. Do you really want to continue?"
  404. msgstr "Datoteke so šifrirane. Če niste omogočili ključa za obnovitev, žal podatkov ne bo mogoče pridobiti nazaj, ko boste geslo enkrat spremenili. Če niste prepričani, kaj storiti, se obrnite na skrbnika storitve. Ste prepričani, da želite nadaljevati?"
  405. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:24
  406. msgid "Yes, I really want to reset my password now"
  407. msgstr "Da, potrjujem ponastavitev gesla"
  408. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:27
  409. msgid "Request reset"
  410. msgstr "Zahtevaj ponovno nastavitev"
  411. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
  412. msgid "Your password was reset"
  413. msgstr "Geslo je ponovno nastavljeno"
  414. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
  415. msgid "To login page"
  416. msgstr "Na prijavno stran"
  417. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
  418. msgid "New password"
  419. msgstr "Novo geslo"
  420. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
  421. msgid "Reset password"
  422. msgstr "Ponastavi geslo"
  423. #: strings.php:5
  424. msgid "Personal"
  425. msgstr "Osebno"
  426. #: strings.php:6
  427. msgid "Users"
  428. msgstr "Uporabniki"
  429. #: strings.php:7 templates/layout.user.php:108
  430. msgid "Apps"
  431. msgstr "Programi"
  432. #: strings.php:8
  433. msgid "Admin"
  434. msgstr "Skrbništvo"
  435. #: strings.php:9
  436. msgid "Help"
  437. msgstr "Pomoč"
  438. #: templates/403.php:12
  439. msgid "Access forbidden"
  440. msgstr "Dostop je prepovedan"
  441. #: templates/404.php:15
  442. msgid "Cloud not found"
  443. msgstr "Oblaka ni mogoče najti"
  444. #: templates/altmail.php:2
  445. #, php-format
  446. msgid ""
  447. "Hey there,\n"
  448. "\n"
  449. "just letting you know that %s shared %s with you.\n"
  450. "View it: %s\n"
  451. "\n"
  452. "Cheers!"
  453. msgstr "Pozdravljen/a,⏎\n⏎\nsporočam, da je %s delil %s s teboj.⏎\nPoglej na: %s⏎\n⏎\nLep pozdrav!"
  454. #: templates/edit_categories_dialog.php:4
  455. msgid "Edit categories"
  456. msgstr "Uredi kategorije"
  457. #: templates/edit_categories_dialog.php:16
  458. msgid "Add"
  459. msgstr "Dodaj"
  460. #: templates/installation.php:24 templates/installation.php:31
  461. #: templates/installation.php:38
  462. msgid "Security Warning"
  463. msgstr "Varnostno opozorilo"
  464. #: templates/installation.php:25
  465. msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
  466. msgstr "Uporabljena različica PHP je ranljiva za napad NULL Byte (CVE-2006-7243)"
  467. #: templates/installation.php:26
  468. #, php-format
  469. msgid "Please update your PHP installation to use %s securely."
  470. msgstr "Za varno uporabo storitve %s posodobite PHP"
  471. #: templates/installation.php:32
  472. msgid ""
  473. "No secure random number generator is available, please enable the PHP "
  474. "OpenSSL extension."
  475. msgstr "Na voljo ni nobenega varnega ustvarjalnika naključnih števil. Omogočiti je treba razširitev PHP OpenSSL."
  476. #: templates/installation.php:33
  477. msgid ""
  478. "Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
  479. "password reset tokens and take over your account."
  480. msgstr "Brez varnega ustvarjalnika naključnih števil je mogoče napovedati žetone za ponastavitev gesla, s čimer je mogoče prevzeti nadzor nad računom."
  481. #: templates/installation.php:39
  482. msgid ""
  483. "Your data directory and files are probably accessible from the internet "
  484. "because the .htaccess file does not work."
  485. msgstr "Podatkovna mapa in datoteke so najverjetneje javno dostopni preko interneta, saj datoteka .htaccess ni ustrezno nastavljena."
  486. #: templates/installation.php:41
  487. #, php-format
  488. msgid ""
  489. "For information how to properly configure your server, please see the <a "
  490. "href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>."
  491. msgstr "Za navodila, kako pravilno nastaviti vaš strežnik, kliknite na povezavo do <a href=\"%s\" target=\"_blank\">dokumentacije</a>."
  492. #: templates/installation.php:47
  493. msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
  494. msgstr "Ustvari <strong>skrbniški račun</strong>"
  495. #: templates/installation.php:65
  496. msgid "Advanced"
  497. msgstr "Napredne možnosti"
  498. #: templates/installation.php:67
  499. msgid "Data folder"
  500. msgstr "Podatkovna mapa"
  501. #: templates/installation.php:77
  502. msgid "Configure the database"
  503. msgstr "Nastavi podatkovno zbirko"
  504. #: templates/installation.php:82 templates/installation.php:94
  505. #: templates/installation.php:105 templates/installation.php:116
  506. #: templates/installation.php:128
  507. msgid "will be used"
  508. msgstr "bo uporabljen"
  509. #: templates/installation.php:140
  510. msgid "Database user"
  511. msgstr "Uporabnik podatkovne zbirke"
  512. #: templates/installation.php:147
  513. msgid "Database password"
  514. msgstr "Geslo podatkovne zbirke"
  515. #: templates/installation.php:152
  516. msgid "Database name"
  517. msgstr "Ime podatkovne zbirke"
  518. #: templates/installation.php:160
  519. msgid "Database tablespace"
  520. msgstr "Razpredelnica podatkovne zbirke"
  521. #: templates/installation.php:167
  522. msgid "Database host"
  523. msgstr "Gostitelj podatkovne zbirke"
  524. #: templates/installation.php:175
  525. msgid "Finish setup"
  526. msgstr "Končaj namestitev"
  527. #: templates/layout.user.php:41
  528. #, php-format
  529. msgid "%s is available. Get more information on how to update."
  530. msgstr "%s je na voljo. Pridobite več podrobnosti za posodobitev."
  531. #: templates/layout.user.php:69
  532. msgid "Log out"
  533. msgstr "Odjava"
  534. #: templates/login.php:9
  535. msgid "Automatic logon rejected!"
  536. msgstr "Samodejno prijavljanje je zavrnjeno!"
  537. #: templates/login.php:10
  538. msgid ""
  539. "If you did not change your password recently, your account may be "
  540. "compromised!"
  541. msgstr "V primeru, da gesla za dostop že nekaj časa niste spremenili, je račun lahko ogrožen!"
  542. #: templates/login.php:12
  543. msgid "Please change your password to secure your account again."
  544. msgstr "Spremenite geslo za izboljšanje zaščite računa."
  545. #: templates/login.php:32
  546. msgid "Lost your password?"
  547. msgstr "Ali ste pozabili geslo?"
  548. #: templates/login.php:37
  549. msgid "remember"
  550. msgstr "zapomni si"
  551. #: templates/login.php:39
  552. msgid "Log in"
  553. msgstr "Prijava"
  554. #: templates/login.php:45
  555. msgid "Alternative Logins"
  556. msgstr "Druge prijavne možnosti"
  557. #: templates/mail.php:15
  558. #, php-format
  559. msgid ""
  560. "Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared »%s« with you.<br><a "
  561. "href=\"%s\">View it!</a><br><br>Cheers!"
  562. msgstr "Pozdravljen/a,<br><br>sporočam, da je %s delil »%s« s teboj.<br><a href=\"%s\">Poglej vsebine!</a><br><br>Lep pozdrav!"
  563. #: templates/update.php:3
  564. #, php-format
  565. msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while."
  566. msgstr "Posodabljanje sistema ownCloud na različico %s je lahko dolgotrajno."