You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

files.po 11KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # AsavarTzeth <asavartzeth@gmail.com>, 2014
  7. # DanielMalmgren <daniel@kolefors.se>, 2013
  8. # Daniel Sandman <revoltism@gmail.com>, 2013
  9. # enoch85 <enoch85@gmail.com>, 2014
  10. # Gunnar Norin <blittan@xbmc.org>, 2013
  11. # Gustav Smedberg <shadow.elf@hotmail.com>, 2013
  12. # medialabs, 2013
  13. # kallemooo <karl.h.thoren@gmail.com>, 2013
  14. # Magnus Höglund <magnus@linux.com>, 2013
  15. # medialabs, 2013
  16. msgid ""
  17. msgstr ""
  18. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  19. "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
  20. "POT-Creation-Date: 2014-04-29 01:55-0400\n"
  21. "PO-Revision-Date: 2014-04-29 05:55+0000\n"
  22. "Last-Translator: I Robot\n"
  23. "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sv/)\n"
  24. "MIME-Version: 1.0\n"
  25. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  26. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  27. "Language: sv\n"
  28. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  29. #: ajax/move.php:15
  30. #, php-format
  31. msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
  32. msgstr "Kunde inte flytta %s - Det finns redan en fil med detta namn"
  33. #: ajax/move.php:25 ajax/move.php:28
  34. #, php-format
  35. msgid "Could not move %s"
  36. msgstr "Kan inte flytta %s"
  37. #: ajax/newfile.php:58 js/files.js:96
  38. msgid "File name cannot be empty."
  39. msgstr "Filnamn kan inte vara tomt."
  40. #: ajax/newfile.php:63
  41. #, php-format
  42. msgid "\"%s\" is an invalid file name."
  43. msgstr "\"%s\" är ett ogiltigt filnamn."
  44. #: ajax/newfile.php:69 ajax/newfolder.php:28 js/files.js:103
  45. msgid ""
  46. "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
  47. "allowed."
  48. msgstr "Ogiltigt namn, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' och '*' är inte tillåtet."
  49. #: ajax/newfile.php:76 ajax/newfolder.php:35 ajax/upload.php:155
  50. #: lib/app.php:60
  51. msgid "The target folder has been moved or deleted."
  52. msgstr "Målmappen har flyttats eller tagits bort."
  53. #: ajax/newfile.php:88 ajax/newfolder.php:47 lib/app.php:69
  54. #, php-format
  55. msgid ""
  56. "The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different "
  57. "name."
  58. msgstr "Namnet %s används redan i katalogen %s. Välj ett annat namn."
  59. #: ajax/newfile.php:97
  60. msgid "Not a valid source"
  61. msgstr "Inte en giltig källa"
  62. #: ajax/newfile.php:102
  63. msgid ""
  64. "Server is not allowed to open URLs, please check the server configuration"
  65. msgstr "Servern är inte tillåten att öppna URL:er, vänligen kontrollera server konfigurationen"
  66. #: ajax/newfile.php:118
  67. #, php-format
  68. msgid "Error while downloading %s to %s"
  69. msgstr "Fel under nerladdning från %s till %s"
  70. #: ajax/newfile.php:146
  71. msgid "Error when creating the file"
  72. msgstr "Fel under skapande utav filen"
  73. #: ajax/newfolder.php:22
  74. msgid "Folder name cannot be empty."
  75. msgstr "Katalognamn kan ej vara tomt."
  76. #: ajax/newfolder.php:66
  77. msgid "Error when creating the folder"
  78. msgstr "Fel under skapande utav en katalog"
  79. #: ajax/upload.php:19 ajax/upload.php:57
  80. msgid "Unable to set upload directory."
  81. msgstr "Kan inte sätta mapp för uppladdning."
  82. #: ajax/upload.php:33
  83. msgid "Invalid Token"
  84. msgstr "Ogiltig token"
  85. #: ajax/upload.php:75
  86. msgid "No file was uploaded. Unknown error"
  87. msgstr "Ingen fil uppladdad. Okänt fel"
  88. #: ajax/upload.php:82
  89. msgid "There is no error, the file uploaded with success"
  90. msgstr "Inga fel uppstod. Filen laddades upp utan problem."
  91. #: ajax/upload.php:83
  92. msgid ""
  93. "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
  94. msgstr "Den uppladdade filen överskrider upload_max_filesize direktivet php.ini:"
  95. #: ajax/upload.php:85
  96. msgid ""
  97. "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
  98. "the HTML form"
  99. msgstr "Den uppladdade filen överskrider MAX_FILE_SIZE direktivet som har angetts i HTML formuläret"
  100. #: ajax/upload.php:86
  101. msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
  102. msgstr "Den uppladdade filen var endast delvis uppladdad"
  103. #: ajax/upload.php:87
  104. msgid "No file was uploaded"
  105. msgstr "Ingen fil laddades upp"
  106. #: ajax/upload.php:88
  107. msgid "Missing a temporary folder"
  108. msgstr "En temporär mapp saknas"
  109. #: ajax/upload.php:89
  110. msgid "Failed to write to disk"
  111. msgstr "Misslyckades spara till disk"
  112. #: ajax/upload.php:107
  113. msgid "Not enough storage available"
  114. msgstr "Inte tillräckligt med lagringsutrymme tillgängligt"
  115. #: ajax/upload.php:169
  116. msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
  117. msgstr "Uppladdning misslyckades. Kunde inte hitta den uppladdade filen"
  118. #: ajax/upload.php:179
  119. msgid "Upload failed. Could not get file info."
  120. msgstr "Uppladdning misslyckades. Gick inte att hämta filinformation."
  121. #: ajax/upload.php:194
  122. msgid "Invalid directory."
  123. msgstr "Felaktig mapp."
  124. #: appinfo/app.php:11 js/filelist.js:14
  125. msgid "Files"
  126. msgstr "Filer"
  127. #: js/file-upload.js:254
  128. msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
  129. msgstr "Kan inte ladda upp {filename} eftersom den antingen är en mapp eller har 0 bytes."
  130. #: js/file-upload.js:266
  131. msgid "Total file size {size1} exceeds upload limit {size2}"
  132. msgstr "Totala filstorleken {size1} överskrider uppladdningsgränsen {size2}"
  133. #: js/file-upload.js:276
  134. msgid ""
  135. "Not enough free space, you are uploading {size1} but only {size2} is left"
  136. msgstr "Inte tillräckligt med ledigt utrymme, du laddar upp {size1} men endast {size2} finns kvar."
  137. #: js/file-upload.js:353
  138. msgid "Upload cancelled."
  139. msgstr "Uppladdning avbruten."
  140. #: js/file-upload.js:398
  141. msgid "Could not get result from server."
  142. msgstr "Gick inte att hämta resultat från server."
  143. #: js/file-upload.js:490
  144. msgid ""
  145. "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
  146. msgstr "Filuppladdning pågår. Lämnar du sidan så avbryts uppladdningen."
  147. #: js/file-upload.js:555
  148. msgid "URL cannot be empty"
  149. msgstr "URL kan ej vara tomt"
  150. #: js/file-upload.js:559 js/filelist.js:963
  151. msgid "{new_name} already exists"
  152. msgstr "{new_name} finns redan"
  153. #: js/file-upload.js:611
  154. msgid "Could not create file"
  155. msgstr "Kunde ej skapa fil"
  156. #: js/file-upload.js:624
  157. msgid "Could not create folder"
  158. msgstr "Kunde ej skapa katalog"
  159. #: js/file-upload.js:664
  160. msgid "Error fetching URL"
  161. msgstr "Fel vid hämtning av URL"
  162. #: js/fileactions.js:160
  163. msgid "Share"
  164. msgstr "Dela"
  165. #: js/fileactions.js:173
  166. msgid "Delete permanently"
  167. msgstr "Radera permanent"
  168. #: js/fileactions.js:234
  169. msgid "Rename"
  170. msgstr "Byt namn"
  171. #: js/filelist.js:221
  172. msgid ""
  173. "Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
  174. "big."
  175. msgstr "Din nedladdning förbereds. Det kan ta tid om det är stora filer."
  176. #: js/filelist.js:502 js/filelist.js:1419
  177. msgid "Pending"
  178. msgstr "Väntar"
  179. #: js/filelist.js:916
  180. msgid "Error moving file."
  181. msgstr ""
  182. #: js/filelist.js:924
  183. msgid "Error moving file"
  184. msgstr "Fel uppstod vid flyttning av fil"
  185. #: js/filelist.js:924
  186. msgid "Error"
  187. msgstr "Fel"
  188. #: js/filelist.js:988
  189. msgid "Could not rename file"
  190. msgstr "Kan ej byta filnamn"
  191. #: js/filelist.js:1119
  192. msgid "Error deleting file."
  193. msgstr "Kunde inte ta bort filen."
  194. #: js/filelist.js:1221 templates/index.php:67
  195. msgid "Name"
  196. msgstr "Namn"
  197. #: js/filelist.js:1222 templates/index.php:79
  198. msgid "Size"
  199. msgstr "Storlek"
  200. #: js/filelist.js:1223 templates/index.php:81
  201. msgid "Modified"
  202. msgstr "Ändrad"
  203. #: js/filelist.js:1232 js/filesummary.js:141 js/filesummary.js:168
  204. msgid "%n folder"
  205. msgid_plural "%n folders"
  206. msgstr[0] "%n mapp"
  207. msgstr[1] "%n mappar"
  208. #: js/filelist.js:1238 js/filesummary.js:142 js/filesummary.js:169
  209. msgid "%n file"
  210. msgid_plural "%n files"
  211. msgstr[0] "%n fil"
  212. msgstr[1] "%n filer"
  213. #: js/filelist.js:1327 js/filelist.js:1366
  214. msgid "Uploading %n file"
  215. msgid_plural "Uploading %n files"
  216. msgstr[0] "Laddar upp %n fil"
  217. msgstr[1] "Laddar upp %n filer"
  218. #: js/files.js:94
  219. msgid "\"{name}\" is an invalid file name."
  220. msgstr "\"{name}\" är ett ogiltligt filnamn."
  221. #: js/files.js:115
  222. msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
  223. msgstr "Ditt lagringsutrymme är fullt, filer kan inte längre uppdateras eller synkroniseras!"
  224. #: js/files.js:119
  225. msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
  226. msgstr "Ditt lagringsutrymme är nästan fullt ({usedSpacePercent}%)"
  227. #: js/files.js:133
  228. msgid ""
  229. "Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
  230. "and log-in again"
  231. msgstr "Krypteringsprogrammet är aktiverat men dina nycklar är inte initierade. Vänligen logga ut och in igen"
  232. #: js/files.js:137
  233. msgid ""
  234. "Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
  235. "password in your personal settings to recover access to your encrypted "
  236. "files."
  237. msgstr "Ogiltig privat nyckel i krypteringsprogrammet. Vänligen uppdatera lösenordet till din privata nyckel under dina personliga inställningar för att återfå tillgång till dina krypterade filer."
  238. #: js/files.js:141
  239. msgid ""
  240. "Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
  241. "your personal settings to decrypt your files."
  242. msgstr "Kryptering inaktiverades men dina filer är fortfarande krypterade. Vänligen gå till sidan för dina personliga inställningar för att dekryptera dina filer."
  243. #: js/filesummary.js:182
  244. msgid "{dirs} and {files}"
  245. msgstr "{dirs} och {files}"
  246. #: lib/app.php:86
  247. #, php-format
  248. msgid "%s could not be renamed"
  249. msgstr "%s kunde inte namnändras"
  250. #: lib/helper.php:14 templates/index.php:22
  251. #, php-format
  252. msgid "Upload (max. %s)"
  253. msgstr "Ladda upp (max. %s)"
  254. #: templates/admin.php:4
  255. msgid "File handling"
  256. msgstr "Filhantering"
  257. #: templates/admin.php:6
  258. msgid "Maximum upload size"
  259. msgstr "Maximal storlek att ladda upp"
  260. #: templates/admin.php:9
  261. msgid "max. possible: "
  262. msgstr "max. möjligt:"
  263. #: templates/admin.php:14
  264. msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
  265. msgstr "Krävs för nerladdning av flera mappar och filer."
  266. #: templates/admin.php:16
  267. msgid "Enable ZIP-download"
  268. msgstr "Aktivera ZIP-nerladdning"
  269. #: templates/admin.php:19
  270. msgid "0 is unlimited"
  271. msgstr "0 är oändligt"
  272. #: templates/admin.php:21
  273. msgid "Maximum input size for ZIP files"
  274. msgstr "Största tillåtna storlek för ZIP-filer"
  275. #: templates/admin.php:25
  276. msgid "Save"
  277. msgstr "Spara"
  278. #: templates/index.php:5
  279. msgid "New"
  280. msgstr "Ny"
  281. #: templates/index.php:8
  282. msgid "New text file"
  283. msgstr "Ny textfil"
  284. #: templates/index.php:9
  285. msgid "Text file"
  286. msgstr "Textfil"
  287. #: templates/index.php:12
  288. msgid "New folder"
  289. msgstr "Ny mapp"
  290. #: templates/index.php:13
  291. msgid "Folder"
  292. msgstr "Mapp"
  293. #: templates/index.php:16
  294. msgid "From link"
  295. msgstr "Från länk"
  296. #: templates/index.php:40
  297. msgid "Deleted files"
  298. msgstr "Raderade filer"
  299. #: templates/index.php:45
  300. msgid "Cancel upload"
  301. msgstr "Avbryt uppladdning"
  302. #: templates/index.php:51
  303. msgid "You don’t have permission to upload or create files here"
  304. msgstr "Du har ej tillåtelse att ladda upp eller skapa filer här"
  305. #: templates/index.php:56
  306. msgid "Nothing in here. Upload something!"
  307. msgstr "Ingenting här. Ladda upp något!"
  308. #: templates/index.php:73
  309. msgid "Download"
  310. msgstr "Ladda ner"
  311. #: templates/index.php:84 templates/index.php:85
  312. msgid "Delete"
  313. msgstr "Radera"
  314. #: templates/index.php:98
  315. msgid "Upload too large"
  316. msgstr "För stor uppladdning"
  317. #: templates/index.php:100
  318. msgid ""
  319. "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
  320. "on this server."
  321. msgstr "Filerna du försöker ladda upp överstiger den maximala storleken för filöverföringar på servern."
  322. #: templates/index.php:105
  323. msgid "Files are being scanned, please wait."
  324. msgstr "Filer skannas, var god vänta"
  325. #: templates/index.php:108
  326. msgid "Current scanning"
  327. msgstr "Aktuell skanning"