You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

lib.po 11KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # barbarak <barbarak@arnes.si>, 2013
  7. # mateju <>, 2013-2014
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
  12. "POT-Creation-Date: 2014-04-22 01:54-0400\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2014-04-21 16:38+0000\n"
  14. "Last-Translator: mateju <>\n"
  15. "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sl/)\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Language: sl\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
  21. #: private/app.php:236
  22. #, php-format
  23. msgid ""
  24. "App \"%s\" can't be installed because it is not compatible with this version"
  25. " of ownCloud."
  26. msgstr "Programa \"%s\" ni mogoče namestiti, ker ni skladen s trenutno nameščeno različico oblaka ownCloud."
  27. #: private/app.php:248
  28. msgid "No app name specified"
  29. msgstr "Ni podanega imena programa"
  30. #: private/app.php:353
  31. msgid "Help"
  32. msgstr "Pomoč"
  33. #: private/app.php:366
  34. msgid "Personal"
  35. msgstr "Osebno"
  36. #: private/app.php:377
  37. msgid "Settings"
  38. msgstr "Nastavitve"
  39. #: private/app.php:389
  40. msgid "Users"
  41. msgstr "Uporabniki"
  42. #: private/app.php:402
  43. msgid "Admin"
  44. msgstr "Skrbništvo"
  45. #: private/app.php:880
  46. #, php-format
  47. msgid "Failed to upgrade \"%s\"."
  48. msgstr "Posodabljanje \"%s\" je spodletelo."
  49. #: private/avatar.php:66
  50. msgid "Unknown filetype"
  51. msgstr "Neznana vrsta datoteke"
  52. #: private/avatar.php:71
  53. msgid "Invalid image"
  54. msgstr "Neveljavna slika"
  55. #: private/defaults.php:35
  56. msgid "web services under your control"
  57. msgstr "spletne storitve pod vašim nadzorom"
  58. #: private/files.php:232
  59. msgid "ZIP download is turned off."
  60. msgstr "Prejemanje datotek v paketu ZIP je onemogočeno."
  61. #: private/files.php:233
  62. msgid "Files need to be downloaded one by one."
  63. msgstr "Datoteke je mogoče prejeti le posamično."
  64. #: private/files.php:234 private/files.php:261
  65. msgid "Back to Files"
  66. msgstr "Nazaj na datoteke"
  67. #: private/files.php:259
  68. msgid "Selected files too large to generate zip file."
  69. msgstr "Izbrane datoteke so prevelike za ustvarjanje datoteke arhiva zip."
  70. #: private/files.php:260
  71. msgid ""
  72. "Please download the files separately in smaller chunks or kindly ask your "
  73. "administrator."
  74. msgstr "Datoteke je treba prejeti ločeno v manjših paketih, ali pa je treba za pomoč prositi skrbnika."
  75. #: private/installer.php:64
  76. msgid "No source specified when installing app"
  77. msgstr "Ni podanega vira med nameščenjem programa"
  78. #: private/installer.php:71
  79. msgid "No href specified when installing app from http"
  80. msgstr "Ni podanega podatka naslova HREF med nameščenjem programa preko protokola HTTP."
  81. #: private/installer.php:76
  82. msgid "No path specified when installing app from local file"
  83. msgstr "Ni podane poti med nameščenjem programa iz krajevne datoteke"
  84. #: private/installer.php:90
  85. #, php-format
  86. msgid "Archives of type %s are not supported"
  87. msgstr "Arhivi vrste %s niso podprti"
  88. #: private/installer.php:104
  89. msgid "Failed to open archive when installing app"
  90. msgstr "Odpiranje arhiva je med nameščanjem spodletelo"
  91. #: private/installer.php:126
  92. msgid "App does not provide an info.xml file"
  93. msgstr "Program je brez datoteke info.xml"
  94. #: private/installer.php:132
  95. msgid "App can't be installed because of not allowed code in the App"
  96. msgstr "Programa ni mogoče namestiti zaradi nedovoljene programske kode."
  97. #: private/installer.php:141
  98. msgid ""
  99. "App can't be installed because it is not compatible with this version of "
  100. "ownCloud"
  101. msgstr "Programa ni mogoče namestiti, ker ni skladen z trenutno nameščeno različico oblaka ownCloud."
  102. #: private/installer.php:147
  103. msgid ""
  104. "App can't be installed because it contains the <shipped>true</shipped> tag "
  105. "which is not allowed for non shipped apps"
  106. msgstr "Programa ni mogoče namestiti, ker vsebuje oznako <shipped>potrditve</shipped>, ki pa ni dovoljena za javne programe."
  107. #: private/installer.php:160
  108. msgid ""
  109. "App can't be installed because the version in info.xml/version is not the "
  110. "same as the version reported from the app store"
  111. msgstr "Program ni mogoče namestiti zaradi neustrezne različice datoteke info.xml. Ta ni enaka različici programa."
  112. #: private/installer.php:170
  113. msgid "App directory already exists"
  114. msgstr "Programska mapa že obstaja"
  115. #: private/installer.php:183
  116. #, php-format
  117. msgid "Can't create app folder. Please fix permissions. %s"
  118. msgstr "Programske mape ni mogoče ustvariti. Ni ustreznih dovoljenj. %s"
  119. #: private/json.php:29
  120. msgid "Application is not enabled"
  121. msgstr "Program ni omogočen"
  122. #: private/json.php:40 private/json.php:62 private/json.php:87
  123. msgid "Authentication error"
  124. msgstr "Napaka overjanja"
  125. #: private/json.php:51
  126. msgid "Token expired. Please reload page."
  127. msgstr "Žeton je potekel. Stran je treba ponovno naložiti."
  128. #: private/json.php:74
  129. msgid "Unknown user"
  130. msgstr "Neznan uporabnik"
  131. #: private/search/provider/file.php:18 private/search/provider/file.php:36
  132. msgid "Files"
  133. msgstr "Datoteke"
  134. #: private/search/provider/file.php:27 private/search/provider/file.php:34
  135. msgid "Text"
  136. msgstr "Besedilo"
  137. #: private/search/provider/file.php:30
  138. msgid "Images"
  139. msgstr "Slike"
  140. #: private/setup/abstractdatabase.php:26
  141. #, php-format
  142. msgid "%s enter the database username."
  143. msgstr "%s - vnos uporabniškega imena podatkovne zbirke."
  144. #: private/setup/abstractdatabase.php:29
  145. #, php-format
  146. msgid "%s enter the database name."
  147. msgstr "%s - vnos imena podatkovne zbirke."
  148. #: private/setup/abstractdatabase.php:32
  149. #, php-format
  150. msgid "%s you may not use dots in the database name"
  151. msgstr "%s - v imenu podatkovne zbirke ni dovoljeno uporabljati pik."
  152. #: private/setup/mssql.php:20
  153. #, php-format
  154. msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
  155. msgstr "Uporabniško ime ali geslo MS SQL ni veljavno: %s"
  156. #: private/setup/mssql.php:21 private/setup/mysql.php:13
  157. #: private/setup/oci.php:114 private/setup/postgresql.php:31
  158. #: private/setup/postgresql.php:84
  159. msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
  160. msgstr "Prijaviti se je treba v obstoječi ali pa skrbniški račun."
  161. #: private/setup/mysql.php:12
  162. msgid "MySQL/MariaDB username and/or password not valid"
  163. msgstr "Uporabniško ime ali geslo za MySQL/MariaDB ni veljavno"
  164. #: private/setup/mysql.php:67 private/setup/oci.php:54
  165. #: private/setup/oci.php:121 private/setup/oci.php:144
  166. #: private/setup/oci.php:151 private/setup/oci.php:162
  167. #: private/setup/oci.php:169 private/setup/oci.php:178
  168. #: private/setup/oci.php:186 private/setup/oci.php:195
  169. #: private/setup/oci.php:201 private/setup/postgresql.php:103
  170. #: private/setup/postgresql.php:112 private/setup/postgresql.php:129
  171. #: private/setup/postgresql.php:139 private/setup/postgresql.php:148
  172. #, php-format
  173. msgid "DB Error: \"%s\""
  174. msgstr "Napaka podatkovne zbirke: \"%s\""
  175. #: private/setup/mysql.php:68 private/setup/oci.php:55
  176. #: private/setup/oci.php:122 private/setup/oci.php:145
  177. #: private/setup/oci.php:152 private/setup/oci.php:163
  178. #: private/setup/oci.php:179 private/setup/oci.php:187
  179. #: private/setup/oci.php:196 private/setup/postgresql.php:104
  180. #: private/setup/postgresql.php:113 private/setup/postgresql.php:130
  181. #: private/setup/postgresql.php:140 private/setup/postgresql.php:149
  182. #, php-format
  183. msgid "Offending command was: \"%s\""
  184. msgstr "Napačni ukaz je: \"%s\""
  185. #: private/setup/mysql.php:85
  186. #, php-format
  187. msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'localhost' exists already."
  188. msgstr "Uporabnik podatkovne zbirke MySQL/MariaDB '%s'@'localhost' že obstaja."
  189. #: private/setup/mysql.php:86
  190. msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB"
  191. msgstr "Odstrani uporabnika iz podatkovne zbirke MySQL/MariaDB"
  192. #: private/setup/mysql.php:91
  193. #, php-format
  194. msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'%%' already exists"
  195. msgstr "Uporabnik podatkovne zbirke MySQL/MariaDB '%s'@'%%' že obstaja."
  196. #: private/setup/mysql.php:92
  197. msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB."
  198. msgstr "Odstrani uporabnika iz podatkovne zbirke MySQL/MariaDB."
  199. #: private/setup/oci.php:34
  200. msgid "Oracle connection could not be established"
  201. msgstr "Povezave s sistemom Oracle ni mogoče vzpostaviti."
  202. #: private/setup/oci.php:41 private/setup/oci.php:113
  203. msgid "Oracle username and/or password not valid"
  204. msgstr "Uporabniško ime ali geslo Oracle ni veljavno"
  205. #: private/setup/oci.php:170 private/setup/oci.php:202
  206. #, php-format
  207. msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
  208. msgstr "Napačni ukaz je: \"%s\", ime: %s, geslo: %s"
  209. #: private/setup/postgresql.php:30 private/setup/postgresql.php:83
  210. msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
  211. msgstr "Uporabniško ime ali geslo PostgreSQL ni veljavno"
  212. #: private/setup.php:28
  213. msgid "Set an admin username."
  214. msgstr "Nastavi uporabniško ime skrbnika."
  215. #: private/setup.php:31
  216. msgid "Set an admin password."
  217. msgstr "Nastavi geslo skrbnika."
  218. #: private/setup.php:202
  219. msgid ""
  220. "Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
  221. "because the WebDAV interface seems to be broken."
  222. msgstr "Spletni stražnik še ni ustrezno nastavljen in ne omogoča usklajevanja, saj je nastavitev WebDAV okvarjena."
  223. #: private/setup.php:203
  224. #, php-format
  225. msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
  226. msgstr "Preverite <a href='%s'>navodila namestitve</a>."
  227. #: private/share/mailnotifications.php:72
  228. #: private/share/mailnotifications.php:118
  229. #, php-format
  230. msgid "%s shared »%s« with you"
  231. msgstr "%s je omogočil souporabo »%s«"
  232. #: private/tags.php:193
  233. #, php-format
  234. msgid "Could not find category \"%s\""
  235. msgstr "Kategorije \"%s\" ni mogoče najti."
  236. #: private/template/functions.php:134
  237. msgid "seconds ago"
  238. msgstr "pred nekaj sekundami"
  239. #: private/template/functions.php:135
  240. msgid "%n minute ago"
  241. msgid_plural "%n minutes ago"
  242. msgstr[0] "pred %n minuto"
  243. msgstr[1] "pred %n minutama"
  244. msgstr[2] "pred %n minutami"
  245. msgstr[3] "pred %n minutami"
  246. #: private/template/functions.php:136
  247. msgid "%n hour ago"
  248. msgid_plural "%n hours ago"
  249. msgstr[0] "pred %n uro"
  250. msgstr[1] "pred %n urama"
  251. msgstr[2] "pred %n urami"
  252. msgstr[3] "pred %n urami"
  253. #: private/template/functions.php:137
  254. msgid "today"
  255. msgstr "danes"
  256. #: private/template/functions.php:138
  257. msgid "yesterday"
  258. msgstr "včeraj"
  259. #: private/template/functions.php:140
  260. msgid "%n day go"
  261. msgid_plural "%n days ago"
  262. msgstr[0] "pred %n dnevom"
  263. msgstr[1] "pred %n dnevoma"
  264. msgstr[2] "pred %n dnevi"
  265. msgstr[3] "pred %n dnevi"
  266. #: private/template/functions.php:142
  267. msgid "last month"
  268. msgstr "zadnji mesec"
  269. #: private/template/functions.php:143
  270. msgid "%n month ago"
  271. msgid_plural "%n months ago"
  272. msgstr[0] "pred %n mesecem"
  273. msgstr[1] "pred %n mesecema"
  274. msgstr[2] "pred %n meseci"
  275. msgstr[3] "pred %n meseci"
  276. #: private/template/functions.php:145
  277. msgid "last year"
  278. msgstr "lansko leto"
  279. #: private/template/functions.php:146
  280. msgid "years ago"
  281. msgstr "let nazaj"
  282. #: private/user/manager.php:232
  283. msgid ""
  284. "Only the following characters are allowed in a username: \"a-z\", \"A-Z\", "
  285. "\"0-9\", and \"_.@-\""
  286. msgstr "V uporabniškem imenu je dovoljeno uporabiti le znake: \"a-z\", \"A-Z\", \"0-9\", and \"_.@-\""
  287. #: private/user/manager.php:237
  288. msgid "A valid username must be provided"
  289. msgstr "Navedeno mora biti veljavno uporabniško ime"
  290. #: private/user/manager.php:241
  291. msgid "A valid password must be provided"
  292. msgstr "Navedeno mora biti veljavno geslo"
  293. #: private/user/manager.php:246
  294. msgid "The username is already being used"
  295. msgstr "Vpisano uporabniško ime je že v uporabi"