git-svn-id: http://redmine.rubyforge.org/svn/trunk@1498 e93f8b46-1217-0410-a6f0-8f06a7374b81tags/0.8.0-RC1
@@ -620,7 +620,7 @@ default_activity_development: Fejlesztés | |||
enumeration_issue_priorities: Feladat prioritások | |||
enumeration_doc_categories: Dokumentum kategóriák | |||
enumeration_activities: Tevékenységek (idő rögzítés) | |||
mail_body_reminder: "%d issue(s) that are assigned to you are due in the next %d days:" | |||
mail_subject_reminder: "%d issue(s) due in the next days" | |||
text_user_wrote: '%s wrote:' | |||
label_duplicated_by: duplicated by | |||
mail_body_reminder: "%d neked kiosztott feladat határidős az elkövetkező %d napban:" | |||
mail_subject_reminder: "%d feladat határidős az elkövetkező napokban" | |||
text_user_wrote: '%s írta:' | |||
label_duplicated_by: duplikálta |
@@ -91,6 +91,8 @@ mail_body_account_information_external: Du kan bruke din "%s"-konto for å logge | |||
mail_body_account_information: Informasjon om din konto | |||
mail_subject_account_activation_request: %s kontoaktivering | |||
mail_body_account_activation_request: 'En ny bruker (%s) er registrert, og avventer din godkjenning:' | |||
mail_subject_reminder: "%d sak(er) har frist de kommende dagene" | |||
mail_body_reminder: "%d sak(er) som er tildelt deg har frist de kommende %d dager:" | |||
gui_validation_error: 1 feil | |||
gui_validation_error_plural: %d feil | |||
@@ -445,7 +447,8 @@ label_loading: Laster... | |||
label_relation_new: Ny relasjon | |||
label_relation_delete: Slett relasjon | |||
label_relates_to: relatert til | |||
label_duplicates: duplikater | |||
label_duplicates: dupliserer | |||
label_duplicated_by: duplisert av | |||
label_blocks: blokkerer | |||
label_blocked_by: blokkert av | |||
label_precedes: kommer før | |||
@@ -594,6 +597,7 @@ text_destroy_time_entries_question: %.02f timer er ført på sakene du er i ferd | |||
text_destroy_time_entries: Slett førte timer | |||
text_assign_time_entries_to_project: Overfør førte timer til prosjektet | |||
text_reassign_time_entries: 'Overfør førte timer til denne saken:' | |||
text_user_wrote: '%s skrev:' | |||
default_role_manager: Leder | |||
default_role_developper: Utvikler | |||
@@ -620,7 +624,3 @@ default_activity_development: Utvikling | |||
enumeration_issue_priorities: Sakssprioriteringer | |||
enumeration_doc_categories: Dokument-kategorier | |||
enumeration_activities: Aktiviteter (tidssporing) | |||
mail_body_reminder: "%d issue(s) that are assigned to you are due in the next %d days:" | |||
mail_subject_reminder: "%d issue(s) due in the next days" | |||
text_user_wrote: '%s wrote:' | |||
label_duplicated_by: duplicated by |
@@ -332,7 +332,7 @@ label_internal: Внутренний | |||
label_last_changes: менее %d изменений | |||
label_change_view_all: Просмотреть все изменения | |||
label_personalize_page: Персонализировать данную страницу | |||
label_comment: Комментировать | |||
label_comment: комментарий | |||
label_comment_plural: Комментарии | |||
label_comment_add: Оставить комментарий | |||
label_comment_added: Добавленный комментарий | |||
@@ -621,9 +621,9 @@ label_overall_activity: Сводная активность | |||
setting_default_projects_public: Новые проекты являются публичными | |||
error_scm_annotate: "Данные отсутствуют или не могут быть подписаны." | |||
label_planning: Планирование | |||
text_subprojects_destroy_warning: 'Its subproject(s): %s will be also deleted.' | |||
label_and_its_subprojects: %s and its subprojects | |||
mail_body_reminder: "%d issue(s) that are assigned to you are due in the next %d days:" | |||
mail_subject_reminder: "%d issue(s) due in the next days" | |||
text_user_wrote: '%s wrote:' | |||
text_subprojects_destroy_warning: 'Подпроекты: %s также будут удалены.' | |||
label_and_its_subprojects: %s и все подпроекты | |||
mail_body_reminder: "%d назначенных на вас задач на следующие %d дней:" | |||
mail_subject_reminder: "%d назначенных на вас задач в ближайшие дни" | |||
text_user_wrote: '%s написал:' | |||
label_duplicated_by: duplicated by |
@@ -91,6 +91,8 @@ mail_body_account_information_external: 您可以使用 "%s" 帳號登入 Redmin | |||
mail_body_account_information: 您的 Redmine 帳號資訊 | |||
mail_subject_account_activation_request: Redmine 帳號啟用需求通知 | |||
mail_body_account_activation_request: '有位新用戶 (%s) 已經完成註冊,正等候您的審核:' | |||
mail_subject_reminder: "您有 %d 個項目即將到期" | |||
mail_body_reminder: "%d 個指派給您的項目,將於 %d 天之內到期:" | |||
gui_validation_error: 1 個錯誤 | |||
gui_validation_error_plural: %d 個錯誤 | |||
@@ -446,6 +448,7 @@ label_relation_new: 建立新關聯 | |||
label_relation_delete: 刪除關聯 | |||
label_relates_to: 關聯至 | |||
label_duplicates: 已重複 | |||
label_duplicated_by: 與後面所列項目重複 | |||
label_blocks: 阻擋 | |||
label_blocked_by: 被阻擋 | |||
label_precedes: 優先於 | |||
@@ -594,6 +597,7 @@ text_destroy_time_entries_question: 您即將刪除的項目已報工 %.02f 小 | |||
text_destroy_time_entries: 刪除已報工的時數 | |||
text_assign_time_entries_to_project: 指定已報工的時數至專案中 | |||
text_reassign_time_entries: '重新指定已報工的時數至此項目:' | |||
text_user_wrote: '%s 先前提到:' | |||
default_role_manager: 管理人員 | |||
default_role_developper: 開發人員 | |||
@@ -620,7 +624,3 @@ default_activity_development: 開發 | |||
enumeration_issue_priorities: 項目優先權 | |||
enumeration_doc_categories: 文件分類 | |||
enumeration_activities: 活動 (時間追蹤) | |||
mail_body_reminder: "%d issue(s) that are assigned to you are due in the next %d days:" | |||
mail_subject_reminder: "%d issue(s) due in the next days" | |||
text_user_wrote: '%s wrote:' | |||
label_duplicated_by: duplicated by |
@@ -91,6 +91,8 @@ mail_body_account_information_external: 您可以使用您的 "%s" 帐号来登 | |||
mail_body_account_information: 您的帐号信息 | |||
mail_subject_account_activation_request: %s帐号激活请求 | |||
mail_body_account_activation_request: '新用户(%s)已完成注册,正在等候您的审核:' | |||
mail_subject_reminder: "%d 个问题需要尽快解决" | |||
mail_body_reminder: "指派给您的 %d 个问题需要在 %d 天内完成:" | |||
gui_validation_error: 1 个错误 | |||
gui_validation_error_plural: %d 个错误 | |||
@@ -594,6 +596,7 @@ text_destroy_time_entries_question: 您要删除的问题已经上报了 %.02f | |||
text_destroy_time_entries: 删除上报的工作量 | |||
text_assign_time_entries_to_project: 将已上报的工作量提交到项目中 | |||
text_reassign_time_entries: '将已上报的工作量指定到此问题:' | |||
text_user_wrote: '%s 写到:' | |||
default_role_manager: 管理人员 | |||
default_role_developper: 开发人员 | |||
@@ -620,7 +623,4 @@ default_activity_development: 开发 | |||
enumeration_issue_priorities: 问题优先级 | |||
enumeration_doc_categories: 文档类别 | |||
enumeration_activities: 活动(时间跟踪) | |||
mail_subject_reminder: "%d issue(s) due in the next days" | |||
mail_body_reminder: "%d issue(s) that are assigned to you are due in the next %d days:" | |||
text_user_wrote: '%s wrote:' | |||
label_duplicated_by: duplicated by |
@@ -84,13 +84,13 @@ Calendar._TT["INFO"] = "關於 calendar"; | |||
Calendar._TT["ABOUT"] = | |||
"DHTML 日期/時間 選擇器\n" + | |||
"(c) dynarch.com 2002-2005 / Author: Mihai Bazon\n" + // don't translate this this ;-) | |||
"最For latest version visit: http://www.dynarch.com/projects/calendar/\n" + | |||
"Distributed under GNU LGPL. See http://gnu.org/licenses/lgpl.html for details." + | |||
"最新版本取得位址: http://www.dynarch.com/projects/calendar/\n" + | |||
"使用 GNU LGPL 發行. 參考 http://gnu.org/licenses/lgpl.html 以取得更多關於 LGPL 之細節。" + | |||
"\n\n" + | |||
"Date selection:\n" + | |||
"- Use the \xab, \xbb buttons to select year\n" + | |||
"- Use the " + String.fromCharCode(0x2039) + ", " + String.fromCharCode(0x203a) + " buttons to select month\n" + | |||
"- Hold mouse button on any of the above buttons for faster selection."; | |||
"日期選擇方式:\n" + | |||
"- 使用滑鼠點擊 \xab 、 \xbb 按鈕選擇年份\n" + | |||
"- 使用滑鼠點擊 " + String.fromCharCode(0x2039) + " 、 " + String.fromCharCode(0x203a) + " 按鈕選擇月份\n" + | |||
"- 使用滑鼠點擊上述按鈕並按住不放,可開啟快速選單。"; | |||
Calendar._TT["ABOUT_TIME"] = "\n\n" + | |||
"時間選擇方式:\n" + | |||
"- 「單擊」時分秒為遞增\n" + |
@@ -82,33 +82,33 @@ Calendar._TT = {}; | |||
Calendar._TT["INFO"] = "关于日历"; | |||
Calendar._TT["ABOUT"] = | |||
"DHTML Date/Time Selector\n" + | |||
"DHTML 日期/时间 选择器\n" + | |||
"(c) dynarch.com 2002-2005 / Author: Mihai Bazon\n" + // don't translate this this ;-) | |||
"For latest version visit: http://www.dynarch.com/projects/calendar/\n" + | |||
"Distributed under GNU LGPL. See http://gnu.org/licenses/lgpl.html for details." + | |||
"最新版本请访问: http://www.dynarch.com/projects/calendar/\n" + | |||
"遵循 GNU LGPL 发布。详情请查阅 http://gnu.org/licenses/lgpl.html " + | |||
"\n\n" + | |||
"Date selection:\n" + | |||
"- Use the \xab, \xbb buttons to select year\n" + | |||
"- Use the " + String.fromCharCode(0x2039) + ", " + String.fromCharCode(0x203a) + " buttons to select month\n" + | |||
"- Hold mouse button on any of the above buttons for faster selection."; | |||
"日期选择:\n" + | |||
"- 使用 \xab,\xbb 按钮选择年\n" + | |||
"- 使用 " + String.fromCharCode(0x2039) + "," + String.fromCharCode(0x203a) + " 按钮选择月\n" + | |||
"- 在上述按钮上按住不放可以快速选择"; | |||
Calendar._TT["ABOUT_TIME"] = "\n\n" + | |||
"Time selection:\n" + | |||
"- Click on any of the time parts to increase it\n" + | |||
"- or Shift-click to decrease it\n" + | |||
"- or click and drag for faster selection."; | |||
"时间选择:\n" + | |||
"- 点击时间的任意部分来增加\n" + | |||
"- Shift加点击来减少\n" + | |||
"- 点击后拖动进行快速选择"; | |||
Calendar._TT["PREV_YEAR"] = "上年 (hold for menu)"; | |||
Calendar._TT["PREV_MONTH"] = "上月 (hold for menu)"; | |||
Calendar._TT["PREV_YEAR"] = "上年(按住不放显示菜单)"; | |||
Calendar._TT["PREV_MONTH"] = "上月(按住不放显示菜单)"; | |||
Calendar._TT["GO_TODAY"] = "回到今天"; | |||
Calendar._TT["NEXT_MONTH"] = "下月 (hold for menu)"; | |||
Calendar._TT["NEXT_YEAR"] = "下年 (hold for menu)"; | |||
Calendar._TT["NEXT_MONTH"] = "下月(按住不放显示菜单)"; | |||
Calendar._TT["NEXT_YEAR"] = "下年(按住不放显示菜单)"; | |||
Calendar._TT["SEL_DATE"] = "选择日期"; | |||
Calendar._TT["DRAG_TO_MOVE"] = "拖动"; | |||
Calendar._TT["PART_TODAY"] = " (今日)"; | |||
// the following is to inform that "%s" is to be the first day of week | |||
// %s will be replaced with the day name. | |||
Calendar._TT["DAY_FIRST"] = "Display %s first"; | |||
Calendar._TT["DAY_FIRST"] = "一周开始于 %s"; | |||
// This may be locale-dependent. It specifies the week-end days, as an array | |||
// of comma-separated numbers. The numbers are from 0 to 6: 0 means Sunday, 1 | |||
@@ -117,11 +117,11 @@ Calendar._TT["WEEKEND"] = "0,6"; | |||
Calendar._TT["CLOSE"] = "关闭"; | |||
Calendar._TT["TODAY"] = "今天"; | |||
Calendar._TT["TIME_PART"] = "(Shift-)Click or drag to change value"; | |||
Calendar._TT["TIME_PART"] = "Shift加点击或者拖动来变更"; | |||
// date formats | |||
Calendar._TT["DEF_DATE_FORMAT"] = "%Y-%m-%d"; | |||
Calendar._TT["TT_DATE_FORMAT"] = "%a, %b %e"; | |||
Calendar._TT["TT_DATE_FORMAT"] = "星期%a %b%e日"; | |||
Calendar._TT["WK"] = "wk"; | |||
Calendar._TT["TIME"] = "Time:"; | |||
Calendar._TT["WK"] = "周"; | |||
Calendar._TT["TIME"] = "时间:"; |
@@ -9,8 +9,8 @@ jsToolBar.strings['Heading 2'] = '標題 2'; | |||
jsToolBar.strings['Heading 3'] = '標題 3'; | |||
jsToolBar.strings['Unordered list'] = '項目清單'; | |||
jsToolBar.strings['Ordered list'] = '編號清單'; | |||
jsToolBar.strings['Quote'] = 'Quote'; | |||
jsToolBar.strings['Unquote'] = 'Remove Quote'; | |||
jsToolBar.strings['Preformatted text'] = '格式化文字'; | |||
jsToolBar.strings['Quote'] = '引文'; | |||
jsToolBar.strings['Unquote'] = '取消引文'; | |||
jsToolBar.strings['Preformatted text'] = '已格式文字'; | |||
jsToolBar.strings['Wiki link'] = '連結至 Wiki 頁面'; | |||
jsToolBar.strings['Image'] = '圖片'; |
@@ -1,16 +1,16 @@ | |||
jsToolBar.strings = {}; | |||
jsToolBar.strings['Strong'] = 'Strong'; | |||
jsToolBar.strings['Italic'] = 'Italic'; | |||
jsToolBar.strings['Underline'] = 'Underline'; | |||
jsToolBar.strings['Deleted'] = 'Deleted'; | |||
jsToolBar.strings['Code'] = 'Inline Code'; | |||
jsToolBar.strings['Heading 1'] = 'Heading 1'; | |||
jsToolBar.strings['Heading 2'] = 'Heading 2'; | |||
jsToolBar.strings['Heading 3'] = 'Heading 3'; | |||
jsToolBar.strings['Unordered list'] = 'Unordered list'; | |||
jsToolBar.strings['Ordered list'] = 'Ordered list'; | |||
jsToolBar.strings['Quote'] = 'Quote'; | |||
jsToolBar.strings['Unquote'] = 'Remove Quote'; | |||
jsToolBar.strings['Preformatted text'] = 'Preformatted text'; | |||
jsToolBar.strings['Wiki link'] = 'Link to a Wiki page'; | |||
jsToolBar.strings['Image'] = 'Image'; | |||
jsToolBar.strings['Strong'] = '粗体'; | |||
jsToolBar.strings['Italic'] = '斜体'; | |||
jsToolBar.strings['Underline'] = '下划线'; | |||
jsToolBar.strings['Deleted'] = '删除线'; | |||
jsToolBar.strings['Code'] = '程序代码'; | |||
jsToolBar.strings['Heading 1'] = '标题 1'; | |||
jsToolBar.strings['Heading 2'] = '标题 2'; | |||
jsToolBar.strings['Heading 3'] = '标题 3'; | |||
jsToolBar.strings['Unordered list'] = '无序列表'; | |||
jsToolBar.strings['Ordered list'] = '排序列表'; | |||
jsToolBar.strings['Quote'] = '引用'; | |||
jsToolBar.strings['Unquote'] = '删除引用'; | |||
jsToolBar.strings['Preformatted text'] = '格式化文本'; | |||
jsToolBar.strings['Wiki link'] = '连接到 Wiki 页面'; | |||
jsToolBar.strings['Image'] = '图片'; |