You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

ru.po 7.1KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338
  1. # Copyright (C) 2011 TigerVNC Team
  2. msgid ""
  3. msgstr ""
  4. "Project-Id-Version: TigerVNC 0.0.91\n"
  5. "Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@lists.sourceforge.net\n"
  6. "POT-Creation-Date: 2011-08-29 15:49+0200\n"
  7. "PO-Revision-Date: 2011-11-24 13:31+0100\n"
  8. "Last-Translator: Constantin Kaplinsky <const@tightvnc.com>\n"
  9. "Language-Team: Russian\n"
  10. "Language: \n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. #, fuzzy
  15. msgid "About"
  16. msgstr "О программе..."
  17. #, fuzzy
  18. msgid "About TigerVNC Viewer"
  19. msgstr "О VNC Viewer"
  20. #, fuzzy
  21. msgid "About TigerVNC viewer..."
  22. msgstr "О VNC Viewer..."
  23. msgid "About..."
  24. msgstr "О программе..."
  25. msgid "Accept clipboard from server"
  26. msgstr "Принимать буфер обмена с сервера"
  27. msgid "Allow JPEG compression:"
  28. msgstr "Разрешить сжатие JPEG:"
  29. msgid "Alt"
  30. msgstr "Alt"
  31. #, fuzzy
  32. msgid "Authentication"
  33. msgstr "Аутентификация VNC"
  34. #, fuzzy
  35. msgid "Authentication cancelled"
  36. msgstr "Аутентификация VNC"
  37. msgid "Auto select"
  38. msgstr "Автоматический выбор"
  39. msgid "Cancel"
  40. msgstr "Отмена"
  41. msgid "Close"
  42. msgstr ""
  43. msgid "Color level"
  44. msgstr ""
  45. #, fuzzy
  46. msgid "Compression"
  47. msgstr "Нестандартный уровень сжатия:"
  48. msgid "Connection info..."
  49. msgstr "Информация о соединении..."
  50. #, c-format
  51. msgid "Could not create VNC home directory: %s."
  52. msgstr ""
  53. msgid "Could not create VNC home directory: can't obtain home directory path."
  54. msgstr ""
  55. msgid "Ctrl"
  56. msgstr "Ctrl"
  57. msgid "Custom compression level:"
  58. msgstr "Нестандартный уровень сжатия:"
  59. #, c-format
  60. msgid ""
  61. "Desktop name: %.80s\n"
  62. "Host: %.80s port: %d\n"
  63. "Size: %d x %d\n"
  64. "Pixel format: %s\n"
  65. "(server default %s)\n"
  66. "Requested encoding: %s\n"
  67. "Last used encoding: %s\n"
  68. "Line speed estimate: %d kbit/s\n"
  69. "Protocol version: %d.%d\n"
  70. "Security method: %s\n"
  71. msgstr ""
  72. "Имя сеанса: %.80s\n"
  73. "Машина: %.80s порт: %d\n"
  74. "Размер: %d x %d\n"
  75. "Формат цвета: %s\n"
  76. "(значение сервера %s)\n"
  77. "Запрошенная схема кодирования: %s\n"
  78. "Последняя схема кодирования: %s\n"
  79. "Скорость линии связи: %d кбит/с\n"
  80. "Версия протокола: %d.%d\n"
  81. "Схема безопасности: %s\n"
  82. msgid "Dismiss menu"
  83. msgstr "Закрыть меню"
  84. msgid "Encryption"
  85. msgstr ""
  86. msgid "Exit viewer"
  87. msgstr "Выход"
  88. msgid "Extended encryption and authentication methods (VeNCrypt)"
  89. msgstr ""
  90. msgid "Failure grabbing keyboard"
  91. msgstr ""
  92. msgid "Full (all available colors)"
  93. msgstr "Многоцветный режим (все доступные цвета)"
  94. msgid "Full screen"
  95. msgstr "Полноэкранный режим"
  96. msgid "Full-screen mode"
  97. msgstr "Полноэкранный режим"
  98. msgid "Hide"
  99. msgstr ""
  100. msgid "Hide Others"
  101. msgstr ""
  102. #, fuzzy
  103. msgid "Input"
  104. msgstr "Ввод:"
  105. msgid "Internal FLTK error. Exiting."
  106. msgstr ""
  107. msgid "Low (64 colors)"
  108. msgstr "Низкое качество цвета (64 цвета)"
  109. msgid "Medium (256 colors)"
  110. msgstr "Среднее качество цвета (256 цветов)"
  111. msgid "Menu key"
  112. msgstr ""
  113. #, fuzzy
  114. msgid "Misc."
  115. msgstr "Разное:"
  116. #, c-format
  117. msgid "Multiple characters given for key code %d (0x%04x): '%s'"
  118. msgstr ""
  119. msgid "No"
  120. msgstr ""
  121. msgid "None"
  122. msgstr ""
  123. msgid "OK"
  124. msgstr "OK"
  125. msgid "Opening password file failed"
  126. msgstr ""
  127. msgid "Options..."
  128. msgstr "Параметры..."
  129. msgid "Pass system keys directly to server (full screen)"
  130. msgstr ""
  131. msgid "Password:"
  132. msgstr "Пароль:"
  133. msgid "Path to X509 CA certificate"
  134. msgstr ""
  135. msgid "Path to X509 CRL file"
  136. msgstr ""
  137. msgid "Preferred encoding"
  138. msgstr ""
  139. msgid "Quit"
  140. msgstr ""
  141. msgid "Refresh screen"
  142. msgstr "Обновить экран"
  143. msgid "Security"
  144. msgstr ""
  145. #, c-format
  146. msgid "Send %s"
  147. msgstr "Послать %s"
  148. msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
  149. msgstr "Послать Ctrl-Alt-Del"
  150. msgid "Send clipboard to server"
  151. msgstr "Посылать буфер обмена на сервер"
  152. #, fuzzy
  153. msgid "Send primary selection and cut buffer as clipboard"
  154. msgstr "Посылать \"primary selection\" и \"cut buffer\" как буфер обмена"
  155. msgid "Services"
  156. msgstr ""
  157. #, c-format
  158. msgid "SetDesktopSize failed: %d"
  159. msgstr ""
  160. msgid "Shared (don't disconnect other viewers)"
  161. msgstr "Разделяемый режим (не отключать других клиентов)"
  162. msgid "Show All"
  163. msgstr ""
  164. msgid "Show dot when no cursor"
  165. msgstr "Показывать точку при отсутствии курсора"
  166. msgid "Standard VNC (insecure without encryption)"
  167. msgstr ""
  168. msgid "TLS with X509 certificates"
  169. msgstr ""
  170. msgid "TLS with anonymous certificates"
  171. msgstr ""
  172. #, c-format
  173. msgid "Throughput %d kbit/s - changing to quality %d"
  174. msgstr ""
  175. #, c-format
  176. msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now %s"
  177. msgstr ""
  178. #, fuzzy
  179. msgid "TigerVNC Viewer"
  180. msgstr "О VNC Viewer"
  181. #, fuzzy, c-format
  182. msgid ""
  183. "TigerVNC Viewer %d-bit v%s (%s)\n"
  184. "%s\n"
  185. "Copyright (C) 1999-2011 TigerVNC Team and many others (see README.txt)\n"
  186. "See http://www.tigervnc.org for information on TigerVNC."
  187. msgstr ""
  188. "TigerVNC Viewer %d-bit версия %s (%s)\n"
  189. "%s\n"
  190. "Copyright (C) 1999-2011 TigerVNC Team and many others (see README.txt)\n"
  191. "Ищите информацию о TigerVNC на сайте http://www.tigervnc.org"
  192. #, c-format
  193. msgid "TigerVNC: %.240s"
  194. msgstr ""
  195. #, c-format
  196. msgid "Unexpected release of FLTK key code %d (0x%04x)"
  197. msgstr ""
  198. #, c-format
  199. msgid "Unknown FLTK key code %d (0x%04x)"
  200. msgstr ""
  201. msgid "Username and password (insecure without encryption)"
  202. msgstr ""
  203. msgid "Username:"
  204. msgstr "Имя пользователя:"
  205. #, c-format
  206. msgid "Using %s encoding"
  207. msgstr ""
  208. #, c-format
  209. msgid "Using pixel format %s"
  210. msgstr ""
  211. msgid "VNC Viewer: Connection Details"
  212. msgstr "VNC Viewer: детали соединения"
  213. msgid "VNC Viewer: Connection Options"
  214. msgstr "VNC Viewer: параметры соединения"
  215. msgid "VNC authentication"
  216. msgstr "Аутентификация VNC"
  217. msgid "VNC connection info"
  218. msgstr "Информация о соединении VNC"
  219. msgid "VNC server:"
  220. msgstr "Сервер VNC:"
  221. msgid "Very low (8 colors)"
  222. msgstr "Минимум цвета (8 цветов)"
  223. #, fuzzy
  224. msgid "View only (ignore mouse and keyboard)"
  225. msgstr "Только просмотр (игнорировать мышь и клавиатуру)"
  226. msgid "Yes"
  227. msgstr ""
  228. #, c-format
  229. msgid "connected to host %s port %d"
  230. msgstr ""
  231. msgid "disabled"
  232. msgstr ""
  233. msgid "enabled"
  234. msgstr ""
  235. #, fuzzy
  236. msgid "level (1=fast, 6=best [4-6 are rarely useful])"
  237. msgstr "уровень (1=быстро, 9=макс.сжатие)"
  238. #, fuzzy
  239. msgid "quality (0=poor, 9=best)"
  240. msgstr "качество (1=низкое, 9=наилучшее)"
  241. #~ msgid "Encoding and Color Level:"
  242. #~ msgstr "Кодирование и цветовой режим:"
  243. #~ msgid "New connection..."
  244. #~ msgstr "Новое соединение..."
  245. #~ msgid "Render cursor locally"
  246. #~ msgstr "Рисовать курсор локально"
  247. #~ msgid "VNC Menu"
  248. #~ msgstr "Меню VNC"