Nelze vybrat více než 25 témat Téma musí začínat písmenem nebo číslem, může obsahovat pomlčky („-“) a může být dlouhé až 35 znaků.

sk.po 6.3KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340
  1. # Copyright (C) 2011 TigerVNC Team
  2. msgid ""
  3. msgstr ""
  4. "Project-Id-Version: TigerVNC 0.0.91\n"
  5. "Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@lists.sourceforge.net\n"
  6. "POT-Creation-Date: 2011-08-29 15:49+0200\n"
  7. "PO-Revision-Date: 2008-11-30 21:34+0100\n"
  8. "Last-Translator: Jozef Riha <jose1711@gmail.com>\n"
  9. "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
  10. "Language: sk\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. #, fuzzy
  15. msgid "About"
  16. msgstr "O programe..."
  17. msgid "About TigerVNC Viewer"
  18. msgstr "O aplikácií VNC Viewer"
  19. #, fuzzy
  20. msgid "About TigerVNC viewer..."
  21. msgstr "O aplikácií VNC Viewer"
  22. msgid "About..."
  23. msgstr "O programe..."
  24. msgid "Accept clipboard from server"
  25. msgstr "Akceptovať schránku zo servera"
  26. msgid "Allow JPEG compression:"
  27. msgstr "Povoliť kompresiu JPEG:"
  28. msgid "Alt"
  29. msgstr "Alt"
  30. #, fuzzy
  31. msgid "Authentication"
  32. msgstr "VNC autorizácia"
  33. #, fuzzy
  34. msgid "Authentication cancelled"
  35. msgstr "VNC autorizácia"
  36. msgid "Auto select"
  37. msgstr "Automatický výber"
  38. msgid "Cancel"
  39. msgstr "Zrušiť"
  40. msgid "Close"
  41. msgstr ""
  42. msgid "Color level"
  43. msgstr ""
  44. #, fuzzy
  45. msgid "Compression"
  46. msgstr "Vlastný stupeň kompresie:"
  47. msgid "Connection info..."
  48. msgstr "Informácie o pripojení..."
  49. #, c-format
  50. msgid "Could not create VNC home directory: %s."
  51. msgstr ""
  52. msgid "Could not create VNC home directory: can't obtain home directory path."
  53. msgstr ""
  54. msgid "Ctrl"
  55. msgstr "Ctrl"
  56. msgid "Custom compression level:"
  57. msgstr "Vlastný stupeň kompresie:"
  58. #, c-format
  59. msgid ""
  60. "Desktop name: %.80s\n"
  61. "Host: %.80s port: %d\n"
  62. "Size: %d x %d\n"
  63. "Pixel format: %s\n"
  64. "(server default %s)\n"
  65. "Requested encoding: %s\n"
  66. "Last used encoding: %s\n"
  67. "Line speed estimate: %d kbit/s\n"
  68. "Protocol version: %d.%d\n"
  69. "Security method: %s\n"
  70. msgstr ""
  71. "Názov desktopu: %.80s\n"
  72. "Hostiteľ: %.80s port: %d\n"
  73. "Veľkosť: %d x %d\n"
  74. "Formát pixelu: %s\n"
  75. "(východzie nastavenie serveru %s)\n"
  76. "Vyžiadané kódovanie: %s\n"
  77. "Posledné použité kódovanie: %s\n"
  78. "Odhad rýchlosti linky: %d kbit/s\n"
  79. "Verzia protokolu: %d.%d\n"
  80. "Metóda bezpečnosti: %s\n"
  81. msgid "Dismiss menu"
  82. msgstr "Zrušiť menu"
  83. msgid "Encryption"
  84. msgstr ""
  85. msgid "Exit viewer"
  86. msgstr "Ukončiť prehliadač"
  87. msgid "Extended encryption and authentication methods (VeNCrypt)"
  88. msgstr ""
  89. msgid "Failure grabbing keyboard"
  90. msgstr ""
  91. msgid "Full (all available colors)"
  92. msgstr "Plná (všetky dostupné farby)"
  93. msgid "Full screen"
  94. msgstr "Režim celej obrazovky"
  95. msgid "Full-screen mode"
  96. msgstr "Režim celej obrazovky"
  97. msgid "Hide"
  98. msgstr ""
  99. msgid "Hide Others"
  100. msgstr ""
  101. #, fuzzy
  102. msgid "Input"
  103. msgstr "Vstupy:"
  104. msgid "Internal FLTK error. Exiting."
  105. msgstr ""
  106. msgid "Low (64 colors)"
  107. msgstr "Nízka (64 farieb)"
  108. msgid "Medium (256 colors)"
  109. msgstr "Stredná (256 farieb)"
  110. msgid "Menu key"
  111. msgstr ""
  112. #, fuzzy
  113. msgid "Misc."
  114. msgstr "Iné:"
  115. #, c-format
  116. msgid "Multiple characters given for key code %d (0x%04x): '%s'"
  117. msgstr ""
  118. msgid "No"
  119. msgstr ""
  120. msgid "None"
  121. msgstr ""
  122. msgid "OK"
  123. msgstr "OK"
  124. msgid "Opening password file failed"
  125. msgstr ""
  126. msgid "Options..."
  127. msgstr "Voľby..."
  128. msgid "Pass system keys directly to server (full screen)"
  129. msgstr ""
  130. msgid "Password:"
  131. msgstr "Heslo:"
  132. msgid "Path to X509 CA certificate"
  133. msgstr ""
  134. msgid "Path to X509 CRL file"
  135. msgstr ""
  136. msgid "Preferred encoding"
  137. msgstr ""
  138. msgid "Quit"
  139. msgstr ""
  140. msgid "Refresh screen"
  141. msgstr "Obnoviť obrazovku"
  142. msgid "Security"
  143. msgstr ""
  144. #, c-format
  145. msgid "Send %s"
  146. msgstr "Poslať %s"
  147. msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
  148. msgstr "Poslať Ctrl-Alt-Del"
  149. msgid "Send clipboard to server"
  150. msgstr "Posielať schránku serveru"
  151. #, fuzzy
  152. msgid "Send primary selection and cut buffer as clipboard"
  153. msgstr "Posielať primárnu selekciu a zásobník pre vymazanie ako schránku"
  154. msgid "Services"
  155. msgstr ""
  156. #, c-format
  157. msgid "SetDesktopSize failed: %d"
  158. msgstr ""
  159. msgid "Shared (don't disconnect other viewers)"
  160. msgstr "Zdieľané (neodpojiť iných klientov)"
  161. msgid "Show All"
  162. msgstr ""
  163. msgid "Show dot when no cursor"
  164. msgstr "Zobraziť bodku, ak kurzor nie je zobrazený"
  165. msgid "Standard VNC (insecure without encryption)"
  166. msgstr ""
  167. msgid "TLS with X509 certificates"
  168. msgstr ""
  169. msgid "TLS with anonymous certificates"
  170. msgstr ""
  171. #, c-format
  172. msgid "Throughput %d kbit/s - changing to quality %d"
  173. msgstr ""
  174. #, c-format
  175. msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now %s"
  176. msgstr ""
  177. #, fuzzy
  178. msgid "TigerVNC Viewer"
  179. msgstr "O aplikácií VNC Viewer"
  180. #, fuzzy, c-format
  181. msgid ""
  182. "TigerVNC Viewer %d-bit v%s (%s)\n"
  183. "%s\n"
  184. "Copyright (C) 1999-2011 TigerVNC Team and many others (see README.txt)\n"
  185. "See http://www.tigervnc.org for information on TigerVNC."
  186. msgstr ""
  187. "TigerVNC Viewer %d-bit verzie %s (%s)\n"
  188. "%s\n"
  189. "Copyright (C) 1999-2011 TigerVNC Team and many others (see README.txt)\n"
  190. "Pre informácie o TigerVNC navštívte http://www.tigervnc.org."
  191. #, c-format
  192. msgid "TigerVNC: %.240s"
  193. msgstr ""
  194. #, c-format
  195. msgid "Unexpected release of FLTK key code %d (0x%04x)"
  196. msgstr ""
  197. #, c-format
  198. msgid "Unknown FLTK key code %d (0x%04x)"
  199. msgstr ""
  200. msgid "Username and password (insecure without encryption)"
  201. msgstr ""
  202. msgid "Username:"
  203. msgstr "Názov užívateľa:"
  204. #, c-format
  205. msgid "Using %s encoding"
  206. msgstr ""
  207. #, c-format
  208. msgid "Using pixel format %s"
  209. msgstr ""
  210. msgid "VNC Viewer: Connection Details"
  211. msgstr "VNC Viewer: Detaily o pripojení"
  212. msgid "VNC Viewer: Connection Options"
  213. msgstr "VNC Viewer: Voľby pripojenia"
  214. msgid "VNC authentication"
  215. msgstr "VNC autorizácia"
  216. msgid "VNC connection info"
  217. msgstr "Informácie o VNC pripojení"
  218. msgid "VNC server:"
  219. msgstr "VNC server:"
  220. msgid "Very low (8 colors)"
  221. msgstr "Veľmi nízka (8 farieb)"
  222. #, fuzzy
  223. msgid "View only (ignore mouse and keyboard)"
  224. msgstr "Iba prezerať (ignorovať myš a klávesnicu)"
  225. msgid "Yes"
  226. msgstr ""
  227. #, c-format
  228. msgid "connected to host %s port %d"
  229. msgstr ""
  230. msgid "disabled"
  231. msgstr ""
  232. msgid "enabled"
  233. msgstr ""
  234. #, fuzzy
  235. msgid "level (1=fast, 6=best [4-6 are rarely useful])"
  236. msgstr "stupeň (1=rýchla, 9=najlepšia)"
  237. #, fuzzy
  238. msgid "quality (0=poor, 9=best)"
  239. msgstr "kvalita (1=nízka, 9=najlepšia)"
  240. #~ msgid "About VNCviewer..."
  241. #~ msgstr "O VNCviewer..."
  242. #~ msgid "Encoding and Color Level:"
  243. #~ msgstr "Kódovanie a úroveň farieb:"
  244. #~ msgid "New connection..."
  245. #~ msgstr "Nové pripojenie..."
  246. #~ msgid "Render cursor locally"
  247. #~ msgstr "Vykresľovať kurzor lokálne"
  248. #~ msgid "VNC Menu"
  249. #~ msgstr "VNC Menu"