123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668 |
- # French translation for tigervnc.
- # Copyright (C) 2011 the TigerVNC Team (msgids)
- # This file is distributed under the same license as the tigervnc package.
- #
- # Alain Portal <alain.portal@free.fr>, 2010
- # Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>, 2015-2016.
- #
- # Traduction complète et relecture, S. Aulery, 25-04-2015.
- # Mise à jour, S. Aulery, 23-12-2016, 29-04-2017.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: tigervnc 1.7.90\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@googlegroups.com\n"
- "POT-Creation-Date: 2017-04-19 13:05+0000\n"
- "PO-Revision-Date: 2017-04-29 20:04+0200\n"
- "Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
- "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
- "Language: fr\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
- "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
- #: vncviewer/CConn.cxx:110
- #, c-format
- msgid "connected to host %s port %d"
- msgstr "connecté à l’hôte %s par le port %d"
-
- #: vncviewer/CConn.cxx:169
- #, c-format
- msgid "Desktop name: %.80s"
- msgstr "Nom du bureau : %.80s"
-
- #: vncviewer/CConn.cxx:174
- #, c-format
- msgid "Host: %.80s port: %d"
- msgstr "Hôte : %.80s port : %d"
-
- #: vncviewer/CConn.cxx:179
- #, c-format
- msgid "Size: %d x %d"
- msgstr "Taille : %d x %d"
-
- #: vncviewer/CConn.cxx:187
- #, c-format
- msgid "Pixel format: %s"
- msgstr "Format de pixel : %s"
-
- #: vncviewer/CConn.cxx:194
- #, c-format
- msgid "(server default %s)"
- msgstr "(serveur par défaut %s)"
-
- #: vncviewer/CConn.cxx:199
- #, c-format
- msgid "Requested encoding: %s"
- msgstr "Encodage demandé : %s"
-
- #: vncviewer/CConn.cxx:204
- #, c-format
- msgid "Last used encoding: %s"
- msgstr "Dernier encodage utilisé : %s"
-
- #: vncviewer/CConn.cxx:209
- #, c-format
- msgid "Line speed estimate: %d kbit/s"
- msgstr "Vitesse estimée de la connexion : %d kbit/s"
-
- #: vncviewer/CConn.cxx:214
- #, c-format
- msgid "Protocol version: %d.%d"
- msgstr "Version du protocol : %d.%d"
-
- #: vncviewer/CConn.cxx:219
- #, c-format
- msgid "Security method: %s"
- msgstr "Méthode de sécurité : %s"
-
- #: vncviewer/CConn.cxx:343
- #, c-format
- msgid "SetDesktopSize failed: %d"
- msgstr "SetDesktopSize échoué : %d"
-
- #: vncviewer/CConn.cxx:413
- msgid "Invalid SetColourMapEntries from server!"
- msgstr "Opération SetColourMapEntries du serveur invalide !"
-
- #: vncviewer/CConn.cxx:489
- msgid "Enabling continuous updates"
- msgstr "Autorisation de mises à jour en continu"
-
- #: vncviewer/CConn.cxx:559
- #, c-format
- msgid "Throughput %d kbit/s - changing to quality %d"
- msgstr "Débit %d kbit/s - %d pour une meilleure qualité"
-
- #: vncviewer/CConn.cxx:581
- #, c-format
- msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now %s"
- msgstr "Débit %d kbit/s - pleine couleur est à présent %s"
-
- #: vncviewer/CConn.cxx:583
- msgid "disabled"
- msgstr "désactivé"
-
- #: vncviewer/CConn.cxx:583
- msgid "enabled"
- msgstr "activé"
-
- #: vncviewer/CConn.cxx:593
- #, c-format
- msgid "Using %s encoding"
- msgstr "Utilise l’encodage %s"
-
- #: vncviewer/CConn.cxx:640
- #, c-format
- msgid "Using pixel format %s"
- msgstr "Utilisation du format de pixel %s"
-
- #: vncviewer/DesktopWindow.cxx:121
- msgid "Invalid geometry specified!"
- msgstr "Géométrie spécifiée invalide !"
-
- #: vncviewer/DesktopWindow.cxx:434
- msgid "Adjusting window size to avoid accidental full screen request"
- msgstr "Ajustement de la taille de la fenêtre pour éviter une demande accidentelle de plein écran"
-
- #: vncviewer/DesktopWindow.cxx:478
- #, c-format
- msgid "Press %s to open the context menu"
- msgstr "Appuyez sur %s pour ouvrir le menu contextuel"
-
- #: vncviewer/DesktopWindow.cxx:741 vncviewer/DesktopWindow.cxx:747
- #: vncviewer/DesktopWindow.cxx:760
- msgid "Failure grabbing keyboard"
- msgstr "Échec de saisie clavier"
-
- #: vncviewer/DesktopWindow.cxx:772
- msgid "Failure grabbing mouse"
- msgstr "Échec de saisie souris"
-
- #: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1002
- msgid "Invalid screen layout computed for resize request!"
- msgstr "Calcul de sortie d’écran invalide pour la demande de redimensionnement !"
-
- #: vncviewer/FLTKPixelBuffer.cxx:33
- msgid "Not enough memory for framebuffer"
- msgstr "Pas assez de mémoire pour le framebuffer"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:57
- msgid "VNC Viewer: Connection Options"
- msgstr "Visionneuse VNC : options de la connexion"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:83 vncviewer/ServerDialog.cxx:91
- #: vncviewer/vncviewer.cxx:282
- msgid "Cancel"
- msgstr "Annuler"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:88 vncviewer/vncviewer.cxx:281
- msgid "OK"
- msgstr "Ok"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:423
- msgid "Compression"
- msgstr "Compression"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:439
- msgid "Auto select"
- msgstr "Sélection automatique"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:451
- msgid "Preferred encoding"
- msgstr "Encodage préféré"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:499
- msgid "Color level"
- msgstr "Niveau de couleur"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:510
- msgid "Full (all available colors)"
- msgstr "Complet (toutes les couleurs disponibles)"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:517
- msgid "Medium (256 colors)"
- msgstr "Moyen (256 couleurs)"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:524
- msgid "Low (64 colors)"
- msgstr "Faible (64 couleurs)"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:531
- msgid "Very low (8 colors)"
- msgstr "Très faible (8 couleurs)"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:548
- msgid "Custom compression level:"
- msgstr "Niveau de compression personnalisé :"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:554
- msgid "level (1=fast, 6=best [4-6 are rarely useful])"
- msgstr "niveau (1=rapide, 6=optimal [4-6 sont rarement utiles])"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:561
- msgid "Allow JPEG compression:"
- msgstr "Autoriser la compression JPEG :"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:567
- msgid "quality (0=poor, 9=best)"
- msgstr "qualité (0=faible, 9=optimale)"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:578
- msgid "Security"
- msgstr "Sécurité"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:593
- msgid "Encryption"
- msgstr "Cryptage"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:604 vncviewer/OptionsDialog.cxx:657
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:737
- msgid "None"
- msgstr "Aucun"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:610
- msgid "TLS with anonymous certificates"
- msgstr "TLS avec certificats anonymes"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:616
- msgid "TLS with X509 certificates"
- msgstr "TLS avec certificat X509"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:623
- msgid "Path to X509 CA certificate"
- msgstr "Certificat du chemin pour X509 CA"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:630
- msgid "Path to X509 CRL file"
- msgstr "Fichier du chemin pour X509 CRL"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:646
- msgid "Authentication"
- msgstr "Authentification"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:663
- msgid "Standard VNC (insecure without encryption)"
- msgstr "VNC standard (non sécurisé et sans cryptage)"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:669
- msgid "Username and password (insecure without encryption)"
- msgstr "Nom d’utilisateur et mot de passe (non sécurisé et sans cryptage)"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:688
- msgid "Input"
- msgstr "Entrée"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:696
- msgid "View only (ignore mouse and keyboard)"
- msgstr "Vue passive (ignorer la souris et le clavier)"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:702
- msgid "Accept clipboard from server"
- msgstr "Accepter le presse-papier du serveur"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:710
- msgid "Also set primary selection"
- msgstr "Définir également la sélection principale"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:717
- msgid "Send clipboard to server"
- msgstr "Envoyer le presse-papier au serveur"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:725
- msgid "Send primary selection as clipboard"
- msgstr "Envoyer la sélection principale vers le presse-papiers"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:732
- msgid "Pass system keys directly to server (full screen)"
- msgstr "Donner directement les clefs système au serveur (plein écran)"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:735
- msgid "Menu key"
- msgstr "Menu clef"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:751
- msgid "Screen"
- msgstr "Écran"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:759
- msgid "Resize remote session on connect"
- msgstr "Redimensionner la session distance à la connexion"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:772
- msgid "Resize remote session to the local window"
- msgstr "Redimensionner la session distante pour la fenêtre locale"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:778
- msgid "Full-screen mode"
- msgstr "Mode plein écran"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:784
- msgid "Enable full-screen mode over all monitors"
- msgstr "Activer le mode plein écran pour tous les écrans"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:793
- msgid "Misc."
- msgstr "Divers"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:801
- msgid "Shared (don't disconnect other viewers)"
- msgstr "Partagé (ne pas déconnecter les autres visionneuses)"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:807
- msgid "Show dot when no cursor"
- msgstr "Afficher un point s’il n’y a pas de curseur"
-
- #: vncviewer/ServerDialog.cxx:42
- msgid "VNC Viewer: Connection Details"
- msgstr "Visionneuse VNC : détails de la connection"
-
- #: vncviewer/ServerDialog.cxx:49 vncviewer/ServerDialog.cxx:54
- msgid "VNC server:"
- msgstr "Serveur VNC :"
-
- #: vncviewer/ServerDialog.cxx:64
- msgid "Options..."
- msgstr "Options…"
-
- #: vncviewer/ServerDialog.cxx:69
- msgid "Load..."
- msgstr "Chargement…"
-
- #: vncviewer/ServerDialog.cxx:74
- msgid "Save As..."
- msgstr "Enregistrer sous…"
-
- #: vncviewer/ServerDialog.cxx:86
- msgid "About..."
- msgstr "À propos…"
-
- #: vncviewer/ServerDialog.cxx:96
- msgid "Connect"
- msgstr "Connexion"
-
- #: vncviewer/UserDialog.cxx:74
- msgid "Opening password file failed"
- msgstr "Échec de l’ouverture du fichier mot de passe"
-
- #: vncviewer/UserDialog.cxx:86 vncviewer/UserDialog.cxx:96
- msgid "VNC authentication"
- msgstr "Authentification VNC"
-
- #: vncviewer/UserDialog.cxx:87 vncviewer/UserDialog.cxx:102
- msgid "Password:"
- msgstr "Mot de passe :"
-
- #: vncviewer/UserDialog.cxx:89
- msgid "Authentication cancelled"
- msgstr "Authentification annulée"
-
- #: vncviewer/UserDialog.cxx:99
- msgid "Username:"
- msgstr "Nom d’utilisateur :"
-
- #: vncviewer/Viewport.cxx:586
- #, c-format
- msgid "No scan code for extended virtual key 0x%02x"
- msgstr "Pas de scan code pour la clef virtuelle étendue 0x%02x"
-
- #: vncviewer/Viewport.cxx:588
- #, c-format
- msgid "No scan code for virtual key 0x%02x"
- msgstr "Pas de scan code pour la clef virtuelle 0x%02x"
-
- #: vncviewer/Viewport.cxx:605
- #, c-format
- msgid "No symbol for extended virtual key 0x%02x"
- msgstr "Pas de symbole pour la clef virtuelle étendue 0x%02x"
-
- #: vncviewer/Viewport.cxx:607
- #, c-format
- msgid "No symbol for virtual key 0x%02x"
- msgstr "Pas de symbole pour la clef virtuelle 0x%02x"
-
- #: vncviewer/Viewport.cxx:645
- #, c-format
- msgid "No symbol for key code 0x%02x (in the current state)"
- msgstr "Pas de scan code pour le code clef 0x%02x (en l'état actuel)"
-
- #: vncviewer/Viewport.cxx:671
- #, c-format
- msgid "No symbol for key code %d (in the current state)"
- msgstr "Pas de scan code pour le code clef %d (en l'état actuel)"
-
- #: vncviewer/Viewport.cxx:708
- msgctxt "ContextMenu|"
- msgid "E&xit viewer"
- msgstr "&Quitte la visionneuse"
-
- #: vncviewer/Viewport.cxx:711
- msgctxt "ContextMenu|"
- msgid "&Full screen"
- msgstr "&Plein écran"
-
- #: vncviewer/Viewport.cxx:714
- msgctxt "ContextMenu|"
- msgid "Minimi&ze"
- msgstr "&Réduire"
-
- #: vncviewer/Viewport.cxx:716
- msgctxt "ContextMenu|"
- msgid "Resize &window to session"
- msgstr "Redimensionner la &fenêtre pour la session"
-
- #: vncviewer/Viewport.cxx:721
- msgctxt "ContextMenu|"
- msgid "&Ctrl"
- msgstr "&Ctrl"
-
- #: vncviewer/Viewport.cxx:724
- msgctxt "ContextMenu|"
- msgid "&Alt"
- msgstr "&Alt"
-
- #: vncviewer/Viewport.cxx:730
- #, c-format
- msgctxt "ContextMenu|"
- msgid "Send %s"
- msgstr "Envoyer %s"
-
- #: vncviewer/Viewport.cxx:736
- msgctxt "ContextMenu|"
- msgid "Send Ctrl-Alt-&Del"
- msgstr "Envoyer Ctrl-Alt-&Sup"
-
- #: vncviewer/Viewport.cxx:739
- msgctxt "ContextMenu|"
- msgid "&Refresh screen"
- msgstr "R&afraîchir l’écran"
-
- #: vncviewer/Viewport.cxx:742
- msgctxt "ContextMenu|"
- msgid "&Options..."
- msgstr "&Options…"
-
- #: vncviewer/Viewport.cxx:744
- msgctxt "ContextMenu|"
- msgid "Connection &info..."
- msgstr "&Informations de connexion…"
-
- #: vncviewer/Viewport.cxx:746
- msgctxt "ContextMenu|"
- msgid "About &TigerVNC viewer..."
- msgstr "À propos de la visionneuse &TigerVNC…"
-
- #: vncviewer/Viewport.cxx:749
- msgctxt "ContextMenu|"
- msgid "Dismiss &menu"
- msgstr "Masquer le &menu"
-
- #: vncviewer/Viewport.cxx:833
- msgid "VNC connection info"
- msgstr "Informations de la connexion VNC"
-
- #: vncviewer/parameters.cxx:286 vncviewer/parameters.cxx:320
- #, c-format
- msgid "The name of the parameter %s was too large to write to the registry"
- msgstr "Le nom du paramètre %s était trop long pour l’écrire dans le registre."
-
- #: vncviewer/parameters.cxx:292 vncviewer/parameters.cxx:299
- #, c-format
- msgid "The parameter %s was too large to write to the registry"
- msgstr "Le paramètre %s était trop long pour l’écrire dans le registre."
-
- #: vncviewer/parameters.cxx:305 vncviewer/parameters.cxx:326
- #, c-format
- msgid "Failed to write parameter %s of type %s to the registry: %ld"
- msgstr "Impossible d’écrire le paramètre %s de type %s dans le registre : %ld"
-
- #: vncviewer/parameters.cxx:341 vncviewer/parameters.cxx:380
- #, c-format
- msgid "The name of the parameter %s was too large to read from the registry"
- msgstr "Le nom du paramètre %s était trop long pour lire le registre"
-
- #: vncviewer/parameters.cxx:350 vncviewer/parameters.cxx:389
- #, c-format
- msgid "Failed to read parameter %s from the registry: %ld"
- msgstr "Impossible de lire le paramètre %s depuis le registre : %ld"
-
- #: vncviewer/parameters.cxx:359
- #, c-format
- msgid "The parameter %s was too large to read from the registry"
- msgstr "Le paramètre %s était trop long pour le lire depuis le registre"
-
- #: vncviewer/parameters.cxx:409
- #, c-format
- msgid "Failed to create registry key: %ld"
- msgstr "Impossible de créer la clef de regitre : %ld"
-
- #: vncviewer/parameters.cxx:423 vncviewer/parameters.cxx:472
- #: vncviewer/parameters.cxx:534 vncviewer/parameters.cxx:665
- #, c-format
- msgid "Unknown parameter type for parameter %s"
- msgstr "Type de paramètre inconnu pour le paramètre %s"
-
- #: vncviewer/parameters.cxx:430 vncviewer/parameters.cxx:479
- #, c-format
- msgid "Failed to close registry key: %ld"
- msgstr "Impossible de fermer la clef de registre : %ld"
-
- #: vncviewer/parameters.cxx:446
- #, c-format
- msgid "Failed to open registry key: %ld"
- msgstr "Impossible d’ouvrir la clef de registre : %ld"
-
- #: vncviewer/parameters.cxx:503
- msgid "Failed to write configuration file, can't obtain home directory path."
- msgstr "Impossible d'écrire le fichier de configuration, impossible d'obtenir le chemin du répertoire personnel."
-
- #: vncviewer/parameters.cxx:516
- #, c-format
- msgid "Failed to write configuration file, can't open %s: %s"
- msgstr "Impossible d'écrire le fichier de configuration, impossible d’ouvrir %s : %s"
-
- #: vncviewer/parameters.cxx:559
- msgid "Failed to read configuration file, can't obtain home directory path."
- msgstr "Impossible de lire le fichier de configuration, impossible d’obtenir le chemin du répertoire personnel."
-
- #: vncviewer/parameters.cxx:572
- #, c-format
- msgid "Failed to read configuration file, can't open %s: %s"
- msgstr "Impossible de lire le fichier de configuration, impossible d’ouvrir %s : %s"
-
- #: vncviewer/parameters.cxx:585 vncviewer/parameters.cxx:590
- #: vncviewer/parameters.cxx:615 vncviewer/parameters.cxx:628
- #: vncviewer/parameters.cxx:644
- #, c-format
- msgid "Failed to read line %d in file %s: %s"
- msgstr "Impossible de lire la ligne %d du fichier %s : %s"
-
- #: vncviewer/parameters.cxx:591
- msgid "Line too long"
- msgstr "Ligne trop longue"
-
- #: vncviewer/parameters.cxx:598
- #, c-format
- msgid "Configuration file %s is in an invalid format"
- msgstr "Fichier de configuration %s dans un format invalide"
-
- #: vncviewer/parameters.cxx:616
- msgid "Invalid format"
- msgstr "Format invalide"
-
- #: vncviewer/parameters.cxx:629 vncviewer/parameters.cxx:645
- msgid "Invalid format or too large value"
- msgstr "Format invalide ou valeur trop grande"
-
- #: vncviewer/parameters.cxx:672
- #, c-format
- msgid "Unknown parameter %s on line %d in file %s"
- msgstr "Paramètre %s inconnu à la ligne %d du fichier %s"
-
- #: vncviewer/vncviewer.cxx:100
- #, c-format
- msgid ""
- "TigerVNC Viewer %d-bit v%s\n"
- "Built on: %s\n"
- "Copyright (C) 1999-%d TigerVNC Team and many others (see README.txt)\n"
- "See http://www.tigervnc.org for information on TigerVNC."
- msgstr ""
- "Visionneuse TigerVNC %d bits v%s\n"
- "Compilé sur : %s \n"
- "Copyright © 1999-%d L’équipe de TigerVNC et beaucoup d’autres (voir README.txt)\n"
- "Voir http://www.tigervnc.org pour plus d’informations sur TigerVNC."
-
- #: vncviewer/vncviewer.cxx:127
- msgid "About TigerVNC Viewer"
- msgstr "À propos de la visionneuse TigerVNC"
-
- #: vncviewer/vncviewer.cxx:140
- msgid "Internal FLTK error. Exiting."
- msgstr "Erreur FLTK interne. Procédure de sortie."
-
- #: vncviewer/vncviewer.cxx:158 vncviewer/vncviewer.cxx:170
- #, c-format
- msgid "Error starting new TigerVNC Viewer: %s"
- msgstr "Une erreur à démarrer une nouvelle visionneuse TigerVNC : %s"
-
- #: vncviewer/vncviewer.cxx:179
- #, c-format
- msgid "Termination signal %d has been received. TigerVNC Viewer will now exit."
- msgstr "Signal de fin %d reçu. La visionneuse TigerVNC va se fermer."
-
- #: vncviewer/vncviewer.cxx:271
- msgid "TigerVNC Viewer"
- msgstr "Visionneuse TigerVNC"
-
- #: vncviewer/vncviewer.cxx:279
- msgid "No"
- msgstr "Non"
-
- #: vncviewer/vncviewer.cxx:280
- msgid "Yes"
- msgstr "Oui"
-
- #: vncviewer/vncviewer.cxx:283
- msgid "Close"
- msgstr "Fermer"
-
- #: vncviewer/vncviewer.cxx:288
- msgid "About"
- msgstr "À propos"
-
- #: vncviewer/vncviewer.cxx:291
- msgid "Hide"
- msgstr "Cacher"
-
- #: vncviewer/vncviewer.cxx:294
- msgid "Quit"
- msgstr "Quitter"
-
- #: vncviewer/vncviewer.cxx:298
- msgid "Services"
- msgstr "Services"
-
- #: vncviewer/vncviewer.cxx:299
- msgid "Hide Others"
- msgstr "Cacher les autres"
-
- #: vncviewer/vncviewer.cxx:300
- msgid "Show All"
- msgstr "Afficher tout"
-
- #: vncviewer/vncviewer.cxx:309
- msgctxt "SysMenu|"
- msgid "&File"
- msgstr "&Fichier"
-
- #: vncviewer/vncviewer.cxx:312
- msgctxt "SysMenu|File|"
- msgid "&New Connection"
- msgstr "&Nouvelle connexion"
-
- #: vncviewer/vncviewer.cxx:324
- msgid "Could not create VNC home directory: can't obtain home directory path."
- msgstr "Impossible de créer le répertoire VNC de départ : impossible d’obtenir le chemin du répertoire de départ."
-
- #: vncviewer/vncviewer.cxx:329
- #, c-format
- msgid "Could not create VNC home directory: %s."
- msgstr "Impossible de créer le répertoire VNC de départ : %s."
-
- #. TRANSLATORS: "Parameters" are command line arguments, or settings
- #. from a file or the Windows registry.
- #: vncviewer/vncviewer.cxx:534 vncviewer/vncviewer.cxx:535
- msgid "Parameters -listen and -via are incompatible"
- msgstr "Les paramètres -listen et -via sont incompatibles"
-
- #: vncviewer/vncviewer.cxx:550
- #, c-format
- msgid "Listening on port %d"
- msgstr "Écoute du port %d"
-
- #: vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:6
- msgid "Connect to VNC server and display remote desktop"
- msgstr "Se connecter à un serveur VNC et afficher le bureau distant"
|