123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721 |
- # Dutch translations for TigerVNC.
- # Copyright (C) the TigerVNC Team (msgids)
- # This file is distributed under the same license as the tigervnc package.
- #
- # "That said, you owe me a new keyboard."
- #
- # Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2014, 2015, 2016, 2017.
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: tigervnc 1.7.90\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@googlegroups.com\n"
- "POT-Creation-Date: 2017-04-19 13:05+0000\n"
- "PO-Revision-Date: 2017-05-03 20:34+0200\n"
- "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
- "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
- "Language: nl\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
- "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
- #: vncviewer/CConn.cxx:110
- #, c-format
- msgid "connected to host %s port %d"
- msgstr "verbonden met host %s poort %d"
-
- #: vncviewer/CConn.cxx:169
- #, c-format
- msgid "Desktop name: %.80s"
- msgstr "Bureaubladnaam: %.80s"
-
- #: vncviewer/CConn.cxx:174
- #, c-format
- msgid "Host: %.80s port: %d"
- msgstr "Host: %.80s poort: %d"
-
- #: vncviewer/CConn.cxx:179
- #, c-format
- msgid "Size: %d x %d"
- msgstr "Grootte: %d x %d"
-
- #: vncviewer/CConn.cxx:187
- #, c-format
- msgid "Pixel format: %s"
- msgstr "Pixel-indeling: %s"
-
- #: vncviewer/CConn.cxx:194
- #, c-format
- msgid "(server default %s)"
- msgstr "(serverstandaard is %s)"
-
- #: vncviewer/CConn.cxx:199
- #, c-format
- msgid "Requested encoding: %s"
- msgstr "Gevraagde codering: %s"
-
- #: vncviewer/CConn.cxx:204
- #, c-format
- msgid "Last used encoding: %s"
- msgstr "Laatst gebruikte codering: %s"
-
- #: vncviewer/CConn.cxx:209
- #, c-format
- msgid "Line speed estimate: %d kbit/s"
- msgstr "Geschatte lijnsnelheid: %d kbit/s"
-
- #: vncviewer/CConn.cxx:214
- #, c-format
- msgid "Protocol version: %d.%d"
- msgstr "Protocolversie: %d.%d"
-
- #: vncviewer/CConn.cxx:219
- #, c-format
- msgid "Security method: %s"
- msgstr "Beveiligingsmethode: %s"
-
- #: vncviewer/CConn.cxx:343
- #, c-format
- msgid "SetDesktopSize failed: %d"
- msgstr "### SetDesktopSize is mislukt: %d"
-
- #: vncviewer/CConn.cxx:413
- msgid "Invalid SetColourMapEntries from server!"
- msgstr "Ongeldige 'SetColourMapEntries' van de server!"
-
- #: vncviewer/CConn.cxx:489
- msgid "Enabling continuous updates"
- msgstr "Continue updates inschakelen"
-
- #: vncviewer/CConn.cxx:559
- #, c-format
- msgid "Throughput %d kbit/s - changing to quality %d"
- msgstr "Throughput is %d kbit/s -- overgaand naar kwaliteit %d"
-
- #: vncviewer/CConn.cxx:581
- #, c-format
- msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now %s"
- msgstr "Throughput is %d kbit/s -- volledige kleuren is nu %s"
-
- #: vncviewer/CConn.cxx:583
- msgid "disabled"
- msgstr "uitgeschakeld"
-
- #: vncviewer/CConn.cxx:583
- msgid "enabled"
- msgstr "ingeschakeld"
-
- #: vncviewer/CConn.cxx:593
- #, c-format
- msgid "Using %s encoding"
- msgstr "Codering %s wordt gebruikt"
-
- #: vncviewer/CConn.cxx:640
- #, c-format
- msgid "Using pixel format %s"
- msgstr "Pixel-indeling %s wordt gebruikt"
-
- #: vncviewer/DesktopWindow.cxx:121
- msgid "Invalid geometry specified!"
- msgstr "Ongeldige afmetingen opgegeven!"
-
- #: vncviewer/DesktopWindow.cxx:434
- msgid "Adjusting window size to avoid accidental full screen request"
- msgstr "Venstergrootte wordt aangepast om onbedoeld volledigschermverzoek te vermijden"
-
- #: vncviewer/DesktopWindow.cxx:478
- #, c-format
- msgid "Press %s to open the context menu"
- msgstr "Druk op %s om het contextmenu te openen"
-
- #: vncviewer/DesktopWindow.cxx:741 vncviewer/DesktopWindow.cxx:747
- #: vncviewer/DesktopWindow.cxx:760
- msgid "Failure grabbing keyboard"
- msgstr "Het \"grijpen\" van het toetsenbord is mislukt"
-
- #: vncviewer/DesktopWindow.cxx:772
- msgid "Failure grabbing mouse"
- msgstr "Het \"grijpen\" van de muis is mislukt"
-
- #: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1002
- msgid "Invalid screen layout computed for resize request!"
- msgstr "Ongeldige schermopmaak berekend voor wijzigingsverzoek."
-
- #: vncviewer/FLTKPixelBuffer.cxx:33
- msgid "Not enough memory for framebuffer"
- msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar voor framebuffer"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:57
- msgid "VNC Viewer: Connection Options"
- msgstr "VNC-viewer: Verbindingsopties"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:83 vncviewer/ServerDialog.cxx:91
- #: vncviewer/vncviewer.cxx:282
- msgid "Cancel"
- msgstr "Annuleren"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:88 vncviewer/vncviewer.cxx:281
- msgid "OK"
- msgstr "OK"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:423
- msgid "Compression"
- msgstr "Compressie"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:439
- msgid "Auto select"
- msgstr "Automatisch selecteren"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:451
- msgid "Preferred encoding"
- msgstr "Voorkeurscodering"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:499
- msgid "Color level"
- msgstr "Kleurdiepte"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:510
- msgid "Full (all available colors)"
- msgstr "volledig (alle beschikbare kleuren)"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:517
- msgid "Medium (256 colors)"
- msgstr "medium (256 kleuren)"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:524
- msgid "Low (64 colors)"
- msgstr "laag (64 kleuren)"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:531
- msgid "Very low (8 colors)"
- msgstr "zeer laag (8 kleuren)"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:548
- msgid "Custom compression level:"
- msgstr "Aangepast compressieniveau:"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:554
- msgid "level (1=fast, 6=best [4-6 are rarely useful])"
- msgstr "niveau (1=snel, 6=best [4-6 zijn zelden nuttig])"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:561
- msgid "Allow JPEG compression:"
- msgstr "JPEG-compressie toestaan:"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:567
- msgid "quality (0=poor, 9=best)"
- msgstr "kwaliteit (0=slecht, 9=best)"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:578
- msgid "Security"
- msgstr "Beveiliging"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:593
- msgid "Encryption"
- msgstr "Versleuteling"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:604 vncviewer/OptionsDialog.cxx:657
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:737
- msgid "None"
- msgstr "Geen"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:610
- msgid "TLS with anonymous certificates"
- msgstr "TLS met anonieme certificaten"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:616
- msgid "TLS with X509 certificates"
- msgstr "TLS met X509-certificaten"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:623
- msgid "Path to X509 CA certificate"
- msgstr "Pad naar X509 CA-certificaat"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:630
- msgid "Path to X509 CRL file"
- msgstr "Pad naar X509 CRL-bestand"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:646
- msgid "Authentication"
- msgstr "Authenticatie"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:663
- msgid "Standard VNC (insecure without encryption)"
- msgstr "Standaard VNC (onveilig zonder versleuteling)"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:669
- msgid "Username and password (insecure without encryption)"
- msgstr "Gebruikersnaam en wachtwoord (onveilig zonder versleuteling)"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:688
- msgid "Input"
- msgstr "Invoer"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:696
- msgid "View only (ignore mouse and keyboard)"
- msgstr "Alleen kijken (muis en toetsenbord negeren)"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:702
- msgid "Accept clipboard from server"
- msgstr "Klembord van server accepteren"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:710
- msgid "Also set primary selection"
- msgstr "Ook de hoofdselectie instellen"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:717
- msgid "Send clipboard to server"
- msgstr "Klembord naar server zenden"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:725
- msgid "Send primary selection as clipboard"
- msgstr "Hoofdselectie als klembord verzenden"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:732
- msgid "Pass system keys directly to server (full screen)"
- msgstr "Systeemsleutels direct aan server doorgeven (volledigscherm)"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:735
- msgid "Menu key"
- msgstr "Menutoets"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:751
- msgid "Screen"
- msgstr "Scherm"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:759
- msgid "Resize remote session on connect"
- msgstr "Grootte van gindse sessie aanpassen bij verbinden"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:772
- msgid "Resize remote session to the local window"
- msgstr "Gindse sessie aan het lokale venster aanpassen"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:778
- msgid "Full-screen mode"
- msgstr "Volledigscherm-modus"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:784
- msgid "Enable full-screen mode over all monitors"
- msgstr "Volledigscherm-modus over alle beeldschermen inschakelen"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:793
- msgid "Misc."
- msgstr "Overige"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:801
- msgid "Shared (don't disconnect other viewers)"
- msgstr "Gedeeld (verbinding van andere viewers niet verbreken)"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:807
- msgid "Show dot when no cursor"
- msgstr "Punt tonen als er geen cursor is"
-
- #: vncviewer/ServerDialog.cxx:42
- msgid "VNC Viewer: Connection Details"
- msgstr "VNC-viewer: Verbindingsdetails"
-
- #: vncviewer/ServerDialog.cxx:49 vncviewer/ServerDialog.cxx:54
- msgid "VNC server:"
- msgstr "VNC-server:"
-
- #: vncviewer/ServerDialog.cxx:64
- msgid "Options..."
- msgstr "Opties..."
-
- #: vncviewer/ServerDialog.cxx:69
- msgid "Load..."
- msgstr "Laden..."
-
- #: vncviewer/ServerDialog.cxx:74
- msgid "Save As..."
- msgstr "Opslaan als..."
-
- #: vncviewer/ServerDialog.cxx:86
- msgid "About..."
- msgstr "Info..."
-
- #: vncviewer/ServerDialog.cxx:96
- msgid "Connect"
- msgstr "Verbinden"
-
- #: vncviewer/UserDialog.cxx:74
- msgid "Opening password file failed"
- msgstr "Openen van wachtwoordbestand is mislukt"
-
- #: vncviewer/UserDialog.cxx:86 vncviewer/UserDialog.cxx:96
- msgid "VNC authentication"
- msgstr "VNC-authenticatie"
-
- #: vncviewer/UserDialog.cxx:87 vncviewer/UserDialog.cxx:102
- msgid "Password:"
- msgstr "Wachtwoord:"
-
- #: vncviewer/UserDialog.cxx:89
- msgid "Authentication cancelled"
- msgstr "Authenticatie is geannuleerd"
-
- #: vncviewer/UserDialog.cxx:99
- msgid "Username:"
- msgstr "Gebruikersnaam:"
-
- #: vncviewer/Viewport.cxx:586
- #, c-format
- msgid "No scan code for extended virtual key 0x%02x"
- msgstr "Geen scancode voor uitgebreide virtuele toets 0x%02x"
-
- #: vncviewer/Viewport.cxx:588
- #, c-format
- msgid "No scan code for virtual key 0x%02x"
- msgstr "Geen scancode voor virtuele toets 0x%02x"
-
- #: vncviewer/Viewport.cxx:605
- #, c-format
- msgid "No symbol for extended virtual key 0x%02x"
- msgstr "Geen symbool voor uitgebreide virtuele toets 0x%02x"
-
- #: vncviewer/Viewport.cxx:607
- #, c-format
- msgid "No symbol for virtual key 0x%02x"
- msgstr "Geen symbool voor virtuele toets 0x%02x"
-
- #: vncviewer/Viewport.cxx:645
- #, c-format
- msgid "No symbol for key code 0x%02x (in the current state)"
- msgstr "Geen symbool voor toetscode 0x%02x (in de huidige toestand)"
-
- #: vncviewer/Viewport.cxx:671
- #, c-format
- msgid "No symbol for key code %d (in the current state)"
- msgstr "Geen symbool voor toetscode %d (in de huidige toestand)"
-
- #: vncviewer/Viewport.cxx:708
- msgctxt "ContextMenu|"
- msgid "E&xit viewer"
- msgstr "Viewer af&sluiten"
-
- #: vncviewer/Viewport.cxx:711
- msgctxt "ContextMenu|"
- msgid "&Full screen"
- msgstr "&Volledig scherm"
-
- #: vncviewer/Viewport.cxx:714
- msgctxt "ContextMenu|"
- msgid "Minimi&ze"
- msgstr "&Minimaliseren"
-
- #: vncviewer/Viewport.cxx:716
- msgctxt "ContextMenu|"
- msgid "Resize &window to session"
- msgstr "Ve&nster aan sessie aanpassen"
-
- #: vncviewer/Viewport.cxx:721
- msgctxt "ContextMenu|"
- msgid "&Ctrl"
- msgstr "&Ctrl"
-
- #: vncviewer/Viewport.cxx:724
- msgctxt "ContextMenu|"
- msgid "&Alt"
- msgstr "&Alt"
-
- #: vncviewer/Viewport.cxx:730
- #, c-format
- msgctxt "ContextMenu|"
- msgid "Send %s"
- msgstr "%s zenden"
-
- #: vncviewer/Viewport.cxx:736
- msgctxt "ContextMenu|"
- msgid "Send Ctrl-Alt-&Del"
- msgstr "Ctrl-Alt-&Del zenden"
-
- #: vncviewer/Viewport.cxx:739
- msgctxt "ContextMenu|"
- msgid "&Refresh screen"
- msgstr "Sch&erm verversen"
-
- #: vncviewer/Viewport.cxx:742
- msgctxt "ContextMenu|"
- msgid "&Options..."
- msgstr "&Opties..."
-
- #: vncviewer/Viewport.cxx:744
- msgctxt "ContextMenu|"
- msgid "Connection &info..."
- msgstr "Verbindings&info..."
-
- #: vncviewer/Viewport.cxx:746
- msgctxt "ContextMenu|"
- msgid "About &TigerVNC viewer..."
- msgstr "Info over &TigerVNC-viewer..."
-
- #: vncviewer/Viewport.cxx:749
- msgctxt "ContextMenu|"
- msgid "Dismiss &menu"
- msgstr "Menu ver&laten"
-
- #: vncviewer/Viewport.cxx:833
- msgid "VNC connection info"
- msgstr "VNC-verbindingsinfo"
-
- #: vncviewer/parameters.cxx:286 vncviewer/parameters.cxx:320
- #, c-format
- msgid "The name of the parameter %s was too large to write to the registry"
- msgstr "De naam van parameter %s is te lang om naar het register te schrijven"
-
- #: vncviewer/parameters.cxx:292 vncviewer/parameters.cxx:299
- #, c-format
- msgid "The parameter %s was too large to write to the registry"
- msgstr "Parameter %s is te lang om naar het register te schrijven"
-
- #: vncviewer/parameters.cxx:305 vncviewer/parameters.cxx:326
- #, c-format
- msgid "Failed to write parameter %s of type %s to the registry: %ld"
- msgstr "Schrijven van parameter %s van type %s naar het register is mislukt: %ld"
-
- #: vncviewer/parameters.cxx:341 vncviewer/parameters.cxx:380
- #, c-format
- msgid "The name of the parameter %s was too large to read from the registry"
- msgstr "De naam van parameter %s is te lang om uit het register te lezen"
-
- #: vncviewer/parameters.cxx:350 vncviewer/parameters.cxx:389
- #, c-format
- msgid "Failed to read parameter %s from the registry: %ld"
- msgstr "Lezen van parameter %s uit het register is mislukt: %ld"
-
- #: vncviewer/parameters.cxx:359
- #, c-format
- msgid "The parameter %s was too large to read from the registry"
- msgstr "Parameter %s is te lang om uit het register te lezen"
-
- #: vncviewer/parameters.cxx:409
- #, c-format
- msgid "Failed to create registry key: %ld"
- msgstr "Aanmaken van registersleutel %ld is mislukt"
-
- #: vncviewer/parameters.cxx:423 vncviewer/parameters.cxx:472
- #: vncviewer/parameters.cxx:534 vncviewer/parameters.cxx:665
- #, c-format
- msgid "Unknown parameter type for parameter %s"
- msgstr "Onbekend parametertype voor parameter %s"
-
- #: vncviewer/parameters.cxx:430 vncviewer/parameters.cxx:479
- #, c-format
- msgid "Failed to close registry key: %ld"
- msgstr "Sluiten van registersleutel %ld is mislukt"
-
- #: vncviewer/parameters.cxx:446
- #, c-format
- msgid "Failed to open registry key: %ld"
- msgstr "Openen van registersleutel %ld is mislukt"
-
- #: vncviewer/parameters.cxx:503
- msgid "Failed to write configuration file, can't obtain home directory path."
- msgstr "Schrijven van configuratiebestand is mislukt; kan pad van thuismap niet verkrijgen."
-
- #: vncviewer/parameters.cxx:516
- #, c-format
- msgid "Failed to write configuration file, can't open %s: %s"
- msgstr "Schrijven van configuratiebestand is mislukt; kan %s niet openen: %s"
-
- #: vncviewer/parameters.cxx:559
- msgid "Failed to read configuration file, can't obtain home directory path."
- msgstr "Lezen van configuratiebestand is mislukt; kan pad van thuismap niet verkrijgen."
-
- #: vncviewer/parameters.cxx:572
- #, c-format
- msgid "Failed to read configuration file, can't open %s: %s"
- msgstr "Lezen van configuratiebestand is mislukt; kan %s niet openen: %s"
-
- #: vncviewer/parameters.cxx:585 vncviewer/parameters.cxx:590
- #: vncviewer/parameters.cxx:615 vncviewer/parameters.cxx:628
- #: vncviewer/parameters.cxx:644
- #, c-format
- msgid "Failed to read line %d in file %s: %s"
- msgstr "Lezen van regel %d in bestand %s is mislukt: %s"
-
- #: vncviewer/parameters.cxx:591
- msgid "Line too long"
- msgstr "Regel is te lang"
-
- #: vncviewer/parameters.cxx:598
- #, c-format
- msgid "Configuration file %s is in an invalid format"
- msgstr "Configuratiebestand %s het een ongeldige opmaak"
-
- #: vncviewer/parameters.cxx:616
- msgid "Invalid format"
- msgstr "Ongeldige opmaak"
-
- #: vncviewer/parameters.cxx:629 vncviewer/parameters.cxx:645
- msgid "Invalid format or too large value"
- msgstr "Ongeldige opmaak of te grote waarde"
-
- #: vncviewer/parameters.cxx:672
- #, c-format
- msgid "Unknown parameter %s on line %d in file %s"
- msgstr "Onbekende parameter %s op regel %d in bestand %s"
-
- #: vncviewer/vncviewer.cxx:100
- #, c-format
- msgid ""
- "TigerVNC Viewer %d-bit v%s\n"
- "Built on: %s\n"
- "Copyright (C) 1999-%d TigerVNC Team and many others (see README.txt)\n"
- "See http://www.tigervnc.org for information on TigerVNC."
- msgstr ""
- "TigerVNC Viewer (%d-bit) v%s\n"
- "Gecompileerd op: %s\n"
- "Copyright (C) 1999-%d het TigerVNC-team en vele anderen (zie README.txt)\n"
- "Zie http://www.tigervnc.org voor informatie over TigerVNC."
-
- #: vncviewer/vncviewer.cxx:127
- msgid "About TigerVNC Viewer"
- msgstr "Info over TigerVNC-viewer"
-
- #: vncviewer/vncviewer.cxx:140
- msgid "Internal FLTK error. Exiting."
- msgstr "Interne FLTK-fout. Bezig met afsluiten."
-
- #: vncviewer/vncviewer.cxx:158 vncviewer/vncviewer.cxx:170
- #, c-format
- msgid "Error starting new TigerVNC Viewer: %s"
- msgstr "Fout tijdens starten van nieuwe TigerVNC-viewer: %s"
-
- #: vncviewer/vncviewer.cxx:179
- #, c-format
- msgid "Termination signal %d has been received. TigerVNC Viewer will now exit."
- msgstr "Beëindigingssignaal %d werd ontvangen. TigerVNC-viewer sluit nu af."
-
- #: vncviewer/vncviewer.cxx:271
- msgid "TigerVNC Viewer"
- msgstr "TigerVNC-viewer"
-
- #: vncviewer/vncviewer.cxx:279
- msgid "No"
- msgstr "Nee"
-
- #: vncviewer/vncviewer.cxx:280
- msgid "Yes"
- msgstr "Ja"
-
- #: vncviewer/vncviewer.cxx:283
- msgid "Close"
- msgstr "Sluiten"
-
- #: vncviewer/vncviewer.cxx:288
- msgid "About"
- msgstr "Info"
-
- #: vncviewer/vncviewer.cxx:291
- msgid "Hide"
- msgstr "Verbergen"
-
- #: vncviewer/vncviewer.cxx:294
- msgid "Quit"
- msgstr "Afsluiten"
-
- #: vncviewer/vncviewer.cxx:298
- msgid "Services"
- msgstr "Diensten"
-
- #: vncviewer/vncviewer.cxx:299
- msgid "Hide Others"
- msgstr "Andere verbergen"
-
- #: vncviewer/vncviewer.cxx:300
- msgid "Show All"
- msgstr "Alles tonen"
-
- #: vncviewer/vncviewer.cxx:309
- msgctxt "SysMenu|"
- msgid "&File"
- msgstr "&Bestand"
-
- #: vncviewer/vncviewer.cxx:312
- msgctxt "SysMenu|File|"
- msgid "&New Connection"
- msgstr "&Nieuwe verbinding"
-
- #: vncviewer/vncviewer.cxx:324
- msgid "Could not create VNC home directory: can't obtain home directory path."
- msgstr "Kan de VNC-thuismap niet aanmaken: kan pad van thuismap niet verkrijgen."
-
- #: vncviewer/vncviewer.cxx:329
- #, c-format
- msgid "Could not create VNC home directory: %s."
- msgstr "Kan de VNC-thuismap niet aanmaken: %s."
-
- #. TRANSLATORS: "Parameters" are command line arguments, or settings
- #. from a file or the Windows registry.
- #: vncviewer/vncviewer.cxx:534 vncviewer/vncviewer.cxx:535
- msgid "Parameters -listen and -via are incompatible"
- msgstr "de opties '-listen' en '-via' gaan niet samen"
-
- #: vncviewer/vncviewer.cxx:550
- #, c-format
- msgid "Listening on port %d"
- msgstr "Luisterend op poort %d"
-
- #~ msgid "Could not create framebuffer device"
- #~ msgstr "Kan framebuffer-apparaat niet aanmaken"
-
- #~ msgid "Could not create framebuffer bitmap"
- #~ msgstr "Kan framebuffer-bitkaart niet aanmaken"
-
- #~ msgid "Unable to create platform specific framebuffer: %s"
- #~ msgstr "Kan geen platform-specifiek framebuffer aanmaken: %s"
-
- #~ msgid "Using platform independent framebuffer"
- #~ msgstr "Platform-onafhankelijk framebuffer wordt gebruikt"
-
- #~ msgid "unable to create DIB section"
- #~ msgstr "kan geen DIB-sectie aanmaken"
-
- #~ msgid "CreateCompatibleDC failed"
- #~ msgstr "### CreateCompatibleDC is mislukt"
-
- #~ msgid "SelectObject failed"
- #~ msgstr "### SelectObject is mislukt"
-
- #~ msgid "BitBlt failed"
- #~ msgstr "### BitBlt is mislukt"
-
- #~ msgid "Display lacks pixmap format for default depth"
- #~ msgstr "Scherm heeft geen pixmap-indeling voor standaard kleurdiepte"
-
- #~ msgid "Couldn't find suitable pixmap format"
- #~ msgstr "Kan geen geschikte pixmap-indeling vinden"
-
- #~ msgid "Only true colour displays supported"
- #~ msgstr "Alleen true-color beeldschermen worden ondersteund"
-
- #~ msgid "Using default colormap and visual, TrueColor, depth %d."
- #~ msgstr "Standaard kleurenkaart en visual worden gebruikt, TrueColor, diepte %d."
-
- #~ msgid "Could not create framebuffer image"
- #~ msgstr "Kan framebuffer-afbeelding niet aanmaken"
-
- #~ msgid "Unknown encoding %d"
- #~ msgstr "Onbekende codering %d"
-
- #~ msgid "Unknown encoding"
- #~ msgstr "Onbekende codering"
-
- #~ msgid "Bad Name/Value pair on line: %d in file: %s"
- #~ msgstr "Ongeldig naam-waardepaar op regel %d in bestand %s"
-
- #~ msgid "Multiple characters given for key code %d (0x%04x): '%s'"
- #~ msgstr "Meerdere tekens opgegeven voor toetscode %d (0x%04x): '%s'"
-
- #~ msgid "Unknown FLTK key code %d (0x%04x)"
- #~ msgstr "Onbekende FLTK-toetscode %d (0x%04x)"
-
- #~ msgid "Unknown decimal separator: '%s'"
- #~ msgstr "Onbekend decimaal scheidingsteken: '%s'"
-
- #~ msgid "Unknown escape sequence at character %d"
- #~ msgstr "Onbekende stuurcodereeks bij teken %d"
|