123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834 |
- # Finnish messages for tigervnc.
- # Copyright © 2014 the TigerVNC Team (msgids)
- # Copyright © 2015 Free Software Foundation, Inc.
- # This file is distributed under the same license as the tigervnc package.
- # Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2015.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: tigervnc 1.5.90\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@googlegroups.com\n"
- "POT-Creation-Date: 2015-11-26 11:33+0000\n"
- "PO-Revision-Date: 2015-12-03 21:41+0200\n"
- "Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
- "Language: fi\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
-
- #: vncviewer/CConn.cxx:111
- #, c-format
- msgid "connected to host %s port %d"
- msgstr "yhdistetty verkkotietokoneeseen %s portissa %d"
-
- #: vncviewer/CConn.cxx:173
- #, c-format
- msgid "Desktop name: %.80s"
- msgstr "Työpöytänimi: %.80s"
-
- #: vncviewer/CConn.cxx:178
- #, c-format
- msgid "Host: %.80s port: %d"
- msgstr "Verkkotietokone: %.80s portti: %d"
-
- #: vncviewer/CConn.cxx:183
- #, c-format
- msgid "Size: %d x %d"
- msgstr "Koko: %d x %d"
-
- #: vncviewer/CConn.cxx:191
- #, c-format
- msgid "Pixel format: %s"
- msgstr "Pikselimuoto: %s"
-
- #: vncviewer/CConn.cxx:198
- #, c-format
- msgid "(server default %s)"
- msgstr "(palvelinoletus %s)"
-
- #: vncviewer/CConn.cxx:203
- #, c-format
- msgid "Requested encoding: %s"
- msgstr "Pyydetty koodaus: %s"
-
- #: vncviewer/CConn.cxx:208
- #, c-format
- msgid "Last used encoding: %s"
- msgstr "Viimeisin käytetty koodaus: %s"
-
- #: vncviewer/CConn.cxx:213
- #, c-format
- msgid "Line speed estimate: %d kbit/s"
- msgstr "Rivinopeusarvio: %d kilobittiä/s"
-
- #: vncviewer/CConn.cxx:218
- #, c-format
- msgid "Protocol version: %d.%d"
- msgstr "Yhteyskäytäntöversio: %d.%d"
-
- #: vncviewer/CConn.cxx:223
- #, c-format
- msgid "Security method: %s"
- msgstr "Turvamenetelmä: %s"
-
- #: vncviewer/CConn.cxx:329
- #, c-format
- msgid "SetDesktopSize failed: %d"
- msgstr "SetDesktopSize epäonnistui: %d"
-
- #: vncviewer/CConn.cxx:398
- msgid "Invalid SetColourMapEntries from server!"
- msgstr "Virheellisiä SetColourMapEntries-komponentteja palvelimelta"
-
- #. TRANSLATORS: Refers to a VNC protocol encoding type
- #: vncviewer/CConn.cxx:444 vncviewer/CConn.cxx:451
- #, c-format
- msgid "Unknown encoding %d"
- msgstr "Tuntematon koodaus %d"
-
- #: vncviewer/CConn.cxx:445 vncviewer/CConn.cxx:452
- msgid "Unknown encoding"
- msgstr "Tuntematon koodaus"
-
- #: vncviewer/CConn.cxx:484
- msgid "Enabling continuous updates"
- msgstr "Otetaan käyttöön jatkuvat päivitykset"
-
- #: vncviewer/CConn.cxx:554
- #, c-format
- msgid "Throughput %d kbit/s - changing to quality %d"
- msgstr "Suoritusteho %d kilobittiä/s - vaihdetaan laaduksi %d"
-
- #: vncviewer/CConn.cxx:576
- #, c-format
- msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now %s"
- msgstr "Suoritusteho %d kilobittiä/s - koko väri on nyt %s"
-
- #: vncviewer/CConn.cxx:578
- msgid "disabled"
- msgstr "poistettu käytöstä"
-
- #: vncviewer/CConn.cxx:578
- msgid "enabled"
- msgstr "otettu käyttöön"
-
- #: vncviewer/CConn.cxx:588
- #, c-format
- msgid "Using %s encoding"
- msgstr "Käytetään %s-koodausta"
-
- #: vncviewer/CConn.cxx:635
- #, c-format
- msgid "Using pixel format %s"
- msgstr "Käytetään pikselimuotoa %s"
-
- #: vncviewer/DesktopWindow.cxx:106
- msgid "Invalid geometry specified!"
- msgstr "Virheellinen geometria määritelty!"
-
- #: vncviewer/DesktopWindow.cxx:309
- msgid "Adjusting window size to avoid accidental full screen request"
- msgstr "Säädetään ikkunakoko tahattomien kokonäyttöpyyntöjen välttämiseksi"
-
- #: vncviewer/DesktopWindow.cxx:491 vncviewer/DesktopWindow.cxx:497
- #: vncviewer/DesktopWindow.cxx:510
- msgid "Failure grabbing keyboard"
- msgstr "Häiriö näppäimistöön tarttumisessa"
-
- #: vncviewer/DesktopWindow.cxx:522
- msgid "Failure grabbing mouse"
- msgstr "Häiriö hiireen tarttumisessa"
-
- #: vncviewer/DesktopWindow.cxx:752
- msgid "Invalid screen layout computed for resize request!"
- msgstr "Virheellinen näyttöasettelu laskettu koon muuttamispyynnölle!"
-
- #: vncviewer/FLTKPixelBuffer.cxx:33 vncviewer/OSXPixelBuffer.cxx:48
- #: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:113
- msgid "Not enough memory for framebuffer"
- msgstr "Muisti ei riitä framebufferille"
-
- #: vncviewer/OSXPixelBuffer.cxx:52
- msgid "Could not create framebuffer device"
- msgstr "Framebuffer-laitteen luominen epäonnistui"
-
- #: vncviewer/OSXPixelBuffer.cxx:58
- msgid "Could not create framebuffer bitmap"
- msgstr "Framebuffer-bittikartan luominen epäonnistui"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:57
- msgid "VNC Viewer: Connection Options"
- msgstr "VNC-selain: Yhteysvalitsimet"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:83 vncviewer/ServerDialog.cxx:91
- #: vncviewer/vncviewer.cxx:268
- msgid "Cancel"
- msgstr "Peru"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:88 vncviewer/vncviewer.cxx:267
- msgid "OK"
- msgstr "Valmis"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:413
- msgid "Compression"
- msgstr "Tiivistys"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:429
- msgid "Auto select"
- msgstr "Automaattivalinta"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:441
- msgid "Preferred encoding"
- msgstr "Ensisijainen koodaus"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:489
- msgid "Color level"
- msgstr "Väritaso"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:500
- msgid "Full (all available colors)"
- msgstr "Täysi (kaikki saatavilla olevat värit)"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:507
- msgid "Medium (256 colors)"
- msgstr "Keskilaatuinen (256 väriä)"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:514
- msgid "Low (64 colors)"
- msgstr "Alhainen (64 väriä)"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:521
- msgid "Very low (8 colors)"
- msgstr "Hyvin alhainen (8 väriä)"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:538
- msgid "Custom compression level:"
- msgstr "Oma tiivistystaso:"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:544
- msgid "level (1=fast, 6=best [4-6 are rarely useful])"
- msgstr "taso (1=nopea, 6=paras [4-6 ovat harvoin hyödyllisiä])"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:551
- msgid "Allow JPEG compression:"
- msgstr "Salli JPEG-tiivistys:"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:557
- msgid "quality (0=poor, 9=best)"
- msgstr "laatu (0=heikko, 9=paras)"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:568
- msgid "Security"
- msgstr "Turvallisuus"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:583
- msgid "Encryption"
- msgstr "Salaus"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:594 vncviewer/OptionsDialog.cxx:647
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:715
- msgid "None"
- msgstr "Ei mitään"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:600
- msgid "TLS with anonymous certificates"
- msgstr "TLS anonyymeilla varmenteilla"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:606
- msgid "TLS with X509 certificates"
- msgstr "TLS X509-varmenteilla"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:613
- msgid "Path to X509 CA certificate"
- msgstr "Polku X509 CA-varmenteeseen"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:620
- msgid "Path to X509 CRL file"
- msgstr "Polku X509 CRL-tiedostoon"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:636
- msgid "Authentication"
- msgstr "Todentaminen"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:653
- msgid "Standard VNC (insecure without encryption)"
- msgstr "Vakio VNC (turvaton ilman salausta)"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:659
- msgid "Username and password (insecure without encryption)"
- msgstr "Käyttäjätunnus ja salasana (turvaton ilman salausta)"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:678
- msgid "Input"
- msgstr "Syöte"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:686
- msgid "View only (ignore mouse and keyboard)"
- msgstr "Katso ainoastaan (ohita hiiri ja näppäimistö)"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:692
- msgid "Accept clipboard from server"
- msgstr "Hyväksy leikepöytä palvelimelta"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:698
- msgid "Send clipboard to server"
- msgstr "Lähetä leikepöytä palvelimelle"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:704
- msgid "Send primary selection and cut buffer as clipboard"
- msgstr "Lähetä ensisijainen valinta ja leikkaa puskuri leikepöytänä"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:710
- msgid "Pass system keys directly to server (full screen)"
- msgstr "Välitä järjestelmäavaimet suoraan palvelimelle (kokonäyttö)"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:713
- msgid "Menu key"
- msgstr "Valikkoavain"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:729
- msgid "Screen"
- msgstr "Näyttö"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:737
- msgid "Resize remote session on connect"
- msgstr "Sovita etäistunnon koko yhteydellä"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:750
- msgid "Resize remote session to the local window"
- msgstr "Sovita etäistunto paikalliseen ikkunaan"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:756
- msgid "Full-screen mode"
- msgstr "Kokonäyttötila"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:762
- msgid "Enable full-screen mode over all monitors"
- msgstr "Otetaan käyttöön kokonäyttötila kaikissa näyttöpäätteissä"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:771
- msgid "Misc."
- msgstr "Sekalaista"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:779
- msgid "Shared (don't disconnect other viewers)"
- msgstr "Jaettu (älä katkaise yhteyttä muihin selaimiin)"
-
- #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:785
- msgid "Show dot when no cursor"
- msgstr "Näytä piste kun kohdistinta ei ole"
-
- #: vncviewer/ServerDialog.cxx:42
- msgid "VNC Viewer: Connection Details"
- msgstr "VNC-selain: Yhteyden lisätiedot"
-
- #: vncviewer/ServerDialog.cxx:49 vncviewer/ServerDialog.cxx:54
- msgid "VNC server:"
- msgstr "VNC-palvelin:"
-
- #: vncviewer/ServerDialog.cxx:64
- msgid "Options..."
- msgstr "Valitsimet..."
-
- #: vncviewer/ServerDialog.cxx:69
- msgid "Load..."
- msgstr "Lataa..."
-
- #: vncviewer/ServerDialog.cxx:74
- msgid "Save As..."
- msgstr "Tallenna nimellä..."
-
- #: vncviewer/ServerDialog.cxx:86
- msgid "About..."
- msgstr "Ohjelmasta..."
-
- #: vncviewer/ServerDialog.cxx:96
- msgid "Connect"
- msgstr "Yhdistä"
-
- #: vncviewer/UserDialog.cxx:74
- msgid "Opening password file failed"
- msgstr "Salasanatiedoston avaaminen epäonnistui"
-
- #: vncviewer/UserDialog.cxx:86 vncviewer/UserDialog.cxx:96
- msgid "VNC authentication"
- msgstr "VNC-todentaminen"
-
- #: vncviewer/UserDialog.cxx:87 vncviewer/UserDialog.cxx:102
- msgid "Password:"
- msgstr "Salasana:"
-
- #: vncviewer/UserDialog.cxx:89
- msgid "Authentication cancelled"
- msgstr "Todentaminen peruttu"
-
- #: vncviewer/UserDialog.cxx:99
- msgid "Username:"
- msgstr "Käyttäjätunnus:"
-
- #: vncviewer/Viewport.cxx:433
- #, c-format
- msgid "Unable to create platform specific framebuffer: %s"
- msgstr "Alustakohtaisen framebuffer-puskurin luominen epäonnistui: %s"
-
- #: vncviewer/Viewport.cxx:434
- msgid "Using platform independent framebuffer"
- msgstr "Käytetään alustariippumatonta framebuffer-puskuria"
-
- #: vncviewer/Viewport.cxx:668
- #, c-format
- msgid "No scan code for extended virtual key 0x%02x"
- msgstr "Ei toimintakoodia laajennetulle virtuaalinäppäimelle 0x%02x"
-
- #: vncviewer/Viewport.cxx:670
- #, c-format
- msgid "No scan code for virtual key 0x%02x"
- msgstr "Ei toimintakoodia virtuaalinäppäimelle 0x%02x"
-
- #: vncviewer/Viewport.cxx:687
- #, c-format
- msgid "No symbol for extended virtual key 0x%02x"
- msgstr "Laajennetulle virtuaaliavaimelle 0x%02x ei ole symbolia"
-
- #: vncviewer/Viewport.cxx:689
- #, c-format
- msgid "No symbol for virtual key 0x%02x"
- msgstr "Virtuaaliavaimelle 0x%02x ei ole symbolia"
-
- #: vncviewer/Viewport.cxx:727
- #, c-format
- msgid "No symbol for key code 0x%02x (in the current state)"
- msgstr "Avainkoodille 0x%02x ei ole symbolia (nykyisessä tilassa)"
-
- #: vncviewer/Viewport.cxx:753
- #, c-format
- msgid "No symbol for key code %d (in the current state)"
- msgstr "Avainkoodille %d ei ole symbolia (nykyisessä tilassa)"
-
- #: vncviewer/Viewport.cxx:790
- msgctxt "ContextMenu|"
- msgid "E&xit viewer"
- msgstr "P&oistu selaimesta"
-
- #: vncviewer/Viewport.cxx:793
- msgctxt "ContextMenu|"
- msgid "&Full screen"
- msgstr "&Kokonäyttö"
-
- #: vncviewer/Viewport.cxx:796
- msgctxt "ContextMenu|"
- msgid "Minimi&ze"
- msgstr "Mi&nimoi"
-
- #: vncviewer/Viewport.cxx:798
- msgctxt "ContextMenu|"
- msgid "Resize &window to session"
- msgstr "Sovita &ikkunan koko istuntoon"
-
- #: vncviewer/Viewport.cxx:803
- msgctxt "ContextMenu|"
- msgid "&Ctrl"
- msgstr "&Ctrl"
-
- #: vncviewer/Viewport.cxx:806
- msgctxt "ContextMenu|"
- msgid "&Alt"
- msgstr "&Alt"
-
- #: vncviewer/Viewport.cxx:812
- #, c-format
- msgctxt "ContextMenu|"
- msgid "Send %s"
- msgstr "Lähetä %s"
-
- #: vncviewer/Viewport.cxx:818
- msgctxt "ContextMenu|"
- msgid "Send Ctrl-Alt-&Del"
- msgstr "Lähetä Ctrl-Alt-&Del"
-
- #: vncviewer/Viewport.cxx:821
- msgctxt "ContextMenu|"
- msgid "&Refresh screen"
- msgstr "Vi&rkistä näyttöä"
-
- #: vncviewer/Viewport.cxx:824
- msgctxt "ContextMenu|"
- msgid "&Options..."
- msgstr "&Valitsimet..."
-
- #: vncviewer/Viewport.cxx:826
- msgctxt "ContextMenu|"
- msgid "Connection &info..."
- msgstr "Yhd&istämistiedot..."
-
- #: vncviewer/Viewport.cxx:828
- msgctxt "ContextMenu|"
- msgid "About &TigerVNC viewer..."
- msgstr "&TigerVNC-selainohjelmasta..."
-
- #: vncviewer/Viewport.cxx:831
- msgctxt "ContextMenu|"
- msgid "Dismiss &menu"
- msgstr "Lop&eta valikko"
-
- #: vncviewer/Viewport.cxx:915
- msgid "VNC connection info"
- msgstr "VNC-yhteystiedot"
-
- #: vncviewer/Win32PixelBuffer.cxx:62
- msgid "unable to create DIB section"
- msgstr "lohkon DIB luominen epäonnistui"
-
- #: vncviewer/Win32PixelBuffer.cxx:79
- msgid "CreateCompatibleDC failed"
- msgstr "CreateCompatibleDC epäonnistui"
-
- #: vncviewer/Win32PixelBuffer.cxx:82
- msgid "SelectObject failed"
- msgstr "SelectObject epäonnistui"
-
- #: vncviewer/Win32PixelBuffer.cxx:91
- msgid "BitBlt failed"
- msgstr "BitBlt epäonnistui"
-
- #. TRANSLATORS: "pixmap" is an X11 concept and may not be suitable
- #. to translate.
- #: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:61
- msgid "Display lacks pixmap format for default depth"
- msgstr "Näytöltä puuttuu pikselikarttamuoto oletussyvyydelle"
-
- #. TRANSLATORS: "pixmap" is an X11 concept and may not be suitable
- #. to translate.
- #: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:72
- msgid "Couldn't find suitable pixmap format"
- msgstr "Sopivan pikselikarttamuodon löytäminen epäonnistui"
-
- #: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:81
- msgid "Only true colour displays supported"
- msgstr "Tuetaan vain true color-näyttöjä"
-
- #: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:83
- #, c-format
- msgid "Using default colormap and visual, TrueColor, depth %d."
- msgstr "Käytetään oletusvärikarttaa ja visuaalisuutta, TrueColor, syvyys %d."
-
- #: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:109
- msgid "Could not create framebuffer image"
- msgstr "Framebuffer-kuvien luominen epäonnistui"
-
- # Käännökseen lisätty Windows-etuliite, jotta rekisteri ei
- # käyttäjän mielessä sekaantuisi prosessorirekisteriin
- #: vncviewer/parameters.cxx:279 vncviewer/parameters.cxx:313
- #, c-format
- msgid "The name of the parameter %s was too large to write to the registry"
- msgstr "Parametrin %s nimi oli liian suuri kirjoitettavaksi Windows-rekisteriin"
-
- #: vncviewer/parameters.cxx:285 vncviewer/parameters.cxx:292
- #, c-format
- msgid "The parameter %s was too large to write to the registry"
- msgstr "Parametri %s oli liian suuri kirjoitettavaksi Windows-rekisteriin"
-
- #: vncviewer/parameters.cxx:298 vncviewer/parameters.cxx:319
- #, c-format
- msgid "Failed to write parameter %s of type %s to the registry: %ld"
- msgstr "Parametrin %s, joka on tyyppiä %s, kirjoittaminen Windows-rekisteriin epäonnistui: %ld"
-
- #: vncviewer/parameters.cxx:334 vncviewer/parameters.cxx:373
- #, c-format
- msgid "The name of the parameter %s was too large to read from the registry"
- msgstr "Parametrin %s nimi oli liian suuri luettavaksi Windows-rekisteristä"
-
- #: vncviewer/parameters.cxx:343 vncviewer/parameters.cxx:382
- #, c-format
- msgid "Failed to read parameter %s from the registry: %ld"
- msgstr "Parametrin %s lukeminen Windows-rekisteristä epäonnistui: %ld"
-
- #: vncviewer/parameters.cxx:352
- #, c-format
- msgid "The parameter %s was too large to read from the registry"
- msgstr "Parametri %s oli liian suuri luettavaksi Windows-rekisteristä"
-
- #: vncviewer/parameters.cxx:402
- #, c-format
- msgid "Failed to create registry key: %ld"
- msgstr "Windows-rekisteriavaimen luominen epäonnistui: %ld"
-
- #: vncviewer/parameters.cxx:416 vncviewer/parameters.cxx:465
- #: vncviewer/parameters.cxx:527 vncviewer/parameters.cxx:658
- #, c-format
- msgid "Unknown parameter type for parameter %s"
- msgstr "Tuntematon parametrityyppi parametrille %s"
-
- #: vncviewer/parameters.cxx:423 vncviewer/parameters.cxx:472
- #, c-format
- msgid "Failed to close registry key: %ld"
- msgstr "Windows-rekisteriavaimen sulkeminen epäonnistui: %ld"
-
- #: vncviewer/parameters.cxx:439
- #, c-format
- msgid "Failed to open registry key: %ld"
- msgstr "Windows-rekisteriavaimen avaaminen epäonnistui: %ld"
-
- #: vncviewer/parameters.cxx:496
- msgid "Failed to write configuration file, can't obtain home directory path."
- msgstr "Asetustiedoston kirjoittaminen epäonnistui, kotihakemistopolun saavuttaminen epäonnistui"
-
- #: vncviewer/parameters.cxx:509
- #, c-format
- msgid "Failed to write configuration file, can't open %s: %s"
- msgstr "Asetustiedoston kirjoittaminen epäonnistui, kohteen %s avaaminen epäonnistui: %s"
-
- #: vncviewer/parameters.cxx:552
- msgid "Failed to read configuration file, can't obtain home directory path."
- msgstr "Asetustiedoston lukeminen epäonnistui, kotihakemistopolun saavuttaminen epäonnistui."
-
- #: vncviewer/parameters.cxx:565
- #, c-format
- msgid "Failed to read configuration file, can't open %s: %s"
- msgstr "Asetustiedoston lukeminen epäonnistui, kohteen %s avaaminen epäonnistui: %s"
-
- #: vncviewer/parameters.cxx:578 vncviewer/parameters.cxx:583
- #: vncviewer/parameters.cxx:608 vncviewer/parameters.cxx:621
- #: vncviewer/parameters.cxx:637
- #, c-format
- msgid "Failed to read line %d in file %s: %s"
- msgstr "Rivin %d lukeminen tiedostosta %s epäonnistui: %s"
-
- #: vncviewer/parameters.cxx:584
- msgid "Line too long"
- msgstr "Rivi on liian pitkä"
-
- #: vncviewer/parameters.cxx:591
- #, c-format
- msgid "Configuration file %s is in an invalid format"
- msgstr "Asetustiedoston %s muoto on virheellinen"
-
- #: vncviewer/parameters.cxx:609
- msgid "Invalid format"
- msgstr "Virheellinen muoto"
-
- #: vncviewer/parameters.cxx:622 vncviewer/parameters.cxx:638
- msgid "Invalid format or too large value"
- msgstr "Virheellinen muoto tai liian suuri arvo"
-
- #: vncviewer/parameters.cxx:665
- #, c-format
- msgid "Unknown parameter %s on line %d in file %s"
- msgstr "Tuntematon parametri %s rivillä %d tiedostossa %s"
-
- #: vncviewer/vncviewer.cxx:100
- #, c-format
- msgid ""
- "TigerVNC Viewer %d-bit v%s\n"
- "Built on: %s\n"
- "Copyright (C) 1999-%d TigerVNC Team and many others (see README.txt)\n"
- "See http://www.tigervnc.org for information on TigerVNC."
- msgstr ""
- "TigerVNC-selain %d-bittinen v%s\n"
- "Rakennusalusta: %s\n"
- "Copyright (C) 1999-%d TigerVNC-ryhmä ja monet muut (katso README.txt)\n"
- "TigerVNC-lisätietoja varten katso http://www.tigervnc.org ."
-
- #: vncviewer/vncviewer.cxx:127
- msgid "About TigerVNC Viewer"
- msgstr "TigerVNC-selainohjelmasta"
-
- #: vncviewer/vncviewer.cxx:144 vncviewer/vncviewer.cxx:156
- #, c-format
- msgid "Error starting new TigerVNC Viewer: %s"
- msgstr "Virhe käynnistettäessä uusi TigerVNC-selainohjelma: %s"
-
- #: vncviewer/vncviewer.cxx:165
- #, c-format
- msgid "Termination signal %d has been received. TigerVNC Viewer will now exit."
- msgstr "Päättämissignaali %d on vastaanotettu. TigerVNC-selain sulkeutuu."
-
- #: vncviewer/vncviewer.cxx:257
- msgid "TigerVNC Viewer"
- msgstr "TigerVNC-selain"
-
- #: vncviewer/vncviewer.cxx:265
- msgid "No"
- msgstr "Ei"
-
- #: vncviewer/vncviewer.cxx:266
- msgid "Yes"
- msgstr "Kyllä"
-
- #: vncviewer/vncviewer.cxx:269
- msgid "Close"
- msgstr "Sulje"
-
- #: vncviewer/vncviewer.cxx:274
- msgid "About"
- msgstr "Ohjelmasta"
-
- #: vncviewer/vncviewer.cxx:277
- msgid "Hide"
- msgstr "Piilota"
-
- #: vncviewer/vncviewer.cxx:280
- msgid "Quit"
- msgstr "Poistu"
-
- #: vncviewer/vncviewer.cxx:284
- msgid "Services"
- msgstr "Palvelut"
-
- #: vncviewer/vncviewer.cxx:285
- msgid "Hide Others"
- msgstr "Piilota muut"
-
- #: vncviewer/vncviewer.cxx:286
- msgid "Show All"
- msgstr "Näytä kaikki"
-
- #: vncviewer/vncviewer.cxx:295
- msgctxt "SysMenu|"
- msgid "&File"
- msgstr "Tie&dosto"
-
- #: vncviewer/vncviewer.cxx:298
- msgctxt "SysMenu|File|"
- msgid "&New Connection"
- msgstr "&Uusi yhteys"
-
- #: vncviewer/vncviewer.cxx:310
- msgid "Could not create VNC home directory: can't obtain home directory path."
- msgstr "VNC-kotihakemiston luominen epäonnistui: kotihakemistopolku ei saavutettu."
-
- #: vncviewer/vncviewer.cxx:315
- #, c-format
- msgid "Could not create VNC home directory: %s."
- msgstr "VNC-kotihakemiston luominen epäonnistui: %s."
-
- #. TRANSLATORS: "Parameters" are command line arguments, or settings
- #. from a file or the Windows registry.
- #: vncviewer/vncviewer.cxx:520 vncviewer/vncviewer.cxx:521
- msgid "Parameters -listen and -via are incompatible"
- msgstr "Parametrit -listen ja -via ovat yhteensopimattomia"
-
- #: vncviewer/vncviewer.cxx:536
- #, c-format
- msgid "Listening on port %d"
- msgstr "Kuunnellaan portissa %d"
-
- #: vncviewer/vncviewer.cxx:601
- msgid "Internal FLTK error. Exiting."
- msgstr "Sisäinen FLTK-virhe. Poistutaan."
-
- #~ msgid "Alt"
- #~ msgstr "Alt"
-
- #~ msgid "Bad Name/Value pair on line: %d in file: %s"
- #~ msgstr "Väärä nimi/arvo-pari rivillä: %d tiedostossa: %s"
-
- #~ msgid "CleanupSignalHandler called"
- #~ msgstr "CleanupSignalHandler kutsuttu"
-
- #~ msgid "Could not convert the parameter-name %s to wchar_t* when reading from the Registry, the buffersize is to small."
- #~ msgstr "Parametrinimen %s muuntaminen wchar_t*-tyypiksi epäonnistui kun luetaan Windows-rekisteristä, puskurikoko on liian pieni."
-
- #~ msgid "Could not convert the parameter-name %s to wchar_t* when writing to the Registry, the buffersize is to small."
- #~ msgstr "Parametrinimen %s muuntaminen wchar_t*-tyypiksi epäonnistui kun kirjoitetaan Windows-rekisteriin, puskurikoko on liian pieni."
-
- #~ msgid "Could not convert the parameter-value %s to wchar_t* when writing to the Registry, the buffersize is to small."
- #~ msgstr "Parametriarvon %s muuntaminen wchar_t*-tyypiksi epäonnistui kun kirjoitetaan Windows-rekisteriin, puskurikoko on liian pieni."
-
- #~ msgid "Could not convert the parameter-value for %s to utf8 char* when reading from the Registry, the buffer dest is to small."
- #~ msgstr "Parametriarvon %s muuntaminen utf8 char*-tyypiksi epäonnistui kun luetaan Windows-rekisteristä, puskurikohde on liian pieni."
-
- #~ msgid "Could not read the line(%d) in the configuration file,the buffersize is to small."
- #~ msgstr "Rivin(%d) lukeminen asetustiedostosta epäonnistui, puskurikoko on liian pieni. "
-
- #~ msgid "Decoding: The size of the buffer dest is to small, it needs to be 1 byte bigger."
- #~ msgstr "Koodauksen purku: Puskurikohteen koko on liian pieni, sen on oltava yhden tavun suurempi."
-
- #~ msgid "Encoding backslash: The size of the buffer dest is to small, it needs to be more than %d bytes bigger."
- #~ msgstr "Koodataan kenoviiva: Puskurikohteen koko on liian pieni, sen on oltava yli %d tavua suurempi."
-
- #~ msgid "Encoding escape sequence: The size of the buffer dest is to small, it needs to be more than %d bytes bigger."
- #~ msgstr "Koodinvaihtosekvenssin koodaus: Puskurikohteen koko on liian pieni, sen on oltava yli %d tavua suurempi."
-
- #~ msgid "Encoding normal character: The size of the buffer dest is to small, it needs to be more than %d bytes bigger."
- #~ msgstr "Normaalin merkin koodaus: Puskurikohteen koko on liian pieni, sen on oltava yli %d tavua suurempi."
-
- #~ msgid "Error(%d) closing key: Software\\TigerVNC\\vncviewer"
- #~ msgstr "Virhe(%d) suljettaessa avainta: Software\\TigerVNC\\vncviewer"
-
- #~ msgid "Error(%d) closing key: Software\\TigerVNC\\vncviewer"
- #~ msgstr "Virhe(%d) suljettaessa avainta: Software\\TigerVNC\\vncviewer"
-
- #~ msgid "Error(%d) creating key: Software\\TigerVNC\\vncviewer"
- #~ msgstr "Virhe(%d) luotaessa avainta: Software\\TigerVNC\\vncviewer"
-
- #~ msgid "Error(%d) opening key: Software\\TigerVNC\\vncviewer"
- #~ msgstr "Virhe(%d) avattaessa avainta: Software\\TigerVNC\\vncviewer"
-
- #~ msgid "Error(%d) reading %s from Registry."
- #~ msgstr "Virhe(%d) luettaessa %s Windows-rekisteristä."
-
- #~ msgid "Error(%d) writing %d(REG_DWORD) to Registry."
- #~ msgstr "Virhe(%d) kirjoitettaessa %d(REG_DWORD) Windows-rekisteriin."
-
- #~ msgid "Error(%d) writing %s(REG_SZ) to Registry."
- #~ msgstr "Virhe(%d) kirjoitettaessa %s(REG_SZ) Windows-rekisteriin."
-
- #~ msgid ""
- #~ "Line 1 in file %s\n"
- #~ "must contain the TigerVNC configuration file identifier string:\n"
- #~ "\"%s\""
- #~ msgstr ""
- #~ "Riviin 1 tiedostossa %s\n"
- #~ "on sisällyttävä TigerVNC-asetustiedostotunnistemerkkijono:\n"
- #~ "”%s”"
-
- #~ msgid "Multiple characters given for key code %d (0x%04x): '%s'"
- #~ msgstr "Avainkoodille %d (0x%04x) on annettu useita merkkejä: ’%s’"
-
- #~ msgid "The parameterArray contains a object of a invalid type at line %d."
- #~ msgstr "Komponentti parameterArray sisältää rivillä %d tyypiltään virheellisen objektin."
-
- #~ msgid "The value of the parameter %s on line %d in file %s is invalid."
- #~ msgstr "Parametrin %s arvo rivillä %d tiedostossa %s on virheellinen."
-
- #~ msgid "Unknown FLTK key code %d (0x%04x)"
- #~ msgstr "Tuntematon FLTK-avainkoodi %d (0x%04x)"
-
- #~ msgid "Unknown decimal separator: '%s'"
- #~ msgstr "Tuntematon desimaalierotin: ’%s’"
-
- #~ msgid "Unknown escape sequence at character %d"
- #~ msgstr "Tuntematon koodinvaihtosekvensssi merkissä %d"
-
- #~ msgid "Using default colormap and visual, %sdepth %d."
- #~ msgstr "Käytetään oletusvärikarttaa ja visuaalisuutta, %s-syvyys %d."
-
- #~ msgid "Could not convert the parameter-name %s to wchar_t* when reading from the Registry, the buffersize is too small."
- #~ msgstr "Parametrinimen %s muuntaminen wchar_t*-tyypiksi epäonnistui kun luetaan Registrystä, puskurikoko on liian pieni."
-
- #~ msgid "Could not convert the parameter-name %s to wchar_t* when writing to the Registry, the buffersize is too small."
- #~ msgstr "Parametrinimen %s muuntaminen wchar_t*-tyypiksi epäonnistui kun kirjoitetaan Registryyn, puskurikoko on liian pieni."
-
- #~ msgid "Could not convert the parameter-value %s to wchar_t* when writing to the Registry, the buffersize is too small."
- #~ msgstr "Parametriarvon %s muuntaminen wchar_t*-tyypiksi epäonnistui kun kirjoitetaan Registryyn, puskurikoko on liian pieni."
-
- #~ msgid "Could not convert the parameter-value for %s to utf8 char* when reading from the Registry, the buffer dest is too small."
- #~ msgstr "Parametriarvon %s muuntaminen utf8 char*-tyypiksi epäonnistui kun luetaan Registrystä, puskurikohde on liian pieni."
-
- #~ msgid "Decoding: The size of the buffer dest is too small, it needs to be 1 byte bigger."
- #~ msgstr "Koodauksen purku: Puskurikohteen koko on liian pieni, sen on oltava yhden merkin suurempi."
-
- #~ msgid "Encoding backslash: The size of the buffer dest is too small, it needs to be more than %d bytes bigger."
- #~ msgstr "Koodataan kenoviiva: Puskurikohteen koko on liian pieni, sen on oltava yli %d merkkiä suurempi."
-
- #~ msgid "Encoding escape sequence: The size of the buffer dest is too small, it needs to be more than %d bytes bigger."
- #~ msgstr "Koodinvaihtosekvenssin koodaus: Puskurikohteen koko on liian pieni, sen on oltava yli %d merkkiä suurempi."
-
- #~ msgid "Encoding normal character: The size of the buffer dest is too small, it needs to be more than %d bytes bigger."
- #~ msgstr "Normaalin merkin koodaus: Puskurikohteen koko on liian pieni, sen on oltava yli %d merkkiä suurempi."
-
- #~ msgid "Could not read the line(%d) in the configuration file,the buffersize is too small."
- #~ msgstr "Rivin(%d) lukeminen asetustiedostossa epäonnistui, puskurikoko on liian pieni. "
|