You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

zh_CN.po 19KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719
  1. # TigerVNC in zh_CN
  2. # Copyright (C) 2015 the TigerVNC Team (msgids)
  3. # This file is distributed under the same license as the tigervnc package.
  4. # Mingcong Bai <jeffbai@aosc.xyz>, 2015.
  5. # Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>, 2016.
  6. #
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: tigervnc 1.5.90\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@googlegroups.com\n"
  11. "POT-Creation-Date: 2015-11-26 11:33+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2016-04-27 20:52-0400\n"
  13. "Last-Translator: Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>\n"
  14. "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
  15. "Language: zh_CN\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  21. #: vncviewer/CConn.cxx:111
  22. #, c-format
  23. msgid "connected to host %s port %d"
  24. msgstr "已连接到主机 %s 的端口 %d"
  25. #: vncviewer/CConn.cxx:173
  26. #, c-format
  27. msgid "Desktop name: %.80s"
  28. msgstr "桌面名称:%.80s"
  29. #: vncviewer/CConn.cxx:178
  30. #, c-format
  31. msgid "Host: %.80s port: %d"
  32. msgstr "主机:%.80s 端口:%d"
  33. #: vncviewer/CConn.cxx:183
  34. #, c-format
  35. msgid "Size: %d x %d"
  36. msgstr "尺寸:%d x %d"
  37. #: vncviewer/CConn.cxx:191
  38. #, c-format
  39. msgid "Pixel format: %s"
  40. msgstr "像素格式:%s"
  41. #: vncviewer/CConn.cxx:198
  42. #, c-format
  43. msgid "(server default %s)"
  44. msgstr "(服务器默认值 %s)"
  45. #: vncviewer/CConn.cxx:203
  46. #, c-format
  47. msgid "Requested encoding: %s"
  48. msgstr "请求的编码:%s"
  49. #: vncviewer/CConn.cxx:208
  50. #, c-format
  51. msgid "Last used encoding: %s"
  52. msgstr "最近使用的编码:%s"
  53. #: vncviewer/CConn.cxx:213
  54. #, c-format
  55. msgid "Line speed estimate: %d kbit/s"
  56. msgstr "线路速度估计值:%d kbit/s"
  57. #: vncviewer/CConn.cxx:218
  58. #, c-format
  59. msgid "Protocol version: %d.%d"
  60. msgstr "协议版本:%d.%d"
  61. #: vncviewer/CConn.cxx:223
  62. #, c-format
  63. msgid "Security method: %s"
  64. msgstr "安全方式:%s"
  65. #: vncviewer/CConn.cxx:329
  66. #, c-format
  67. msgid "SetDesktopSize failed: %d"
  68. msgstr "SetDesktopSize 函数失败:%d"
  69. #: vncviewer/CConn.cxx:398
  70. msgid "Invalid SetColourMapEntries from server!"
  71. msgstr "来自服务器的 SetColourMapEntries 信号无效!"
  72. #. TRANSLATORS: Refers to a VNC protocol encoding type
  73. #: vncviewer/CConn.cxx:444 vncviewer/CConn.cxx:451
  74. #, c-format
  75. msgid "Unknown encoding %d"
  76. msgstr "未知编码 %d"
  77. #: vncviewer/CConn.cxx:445 vncviewer/CConn.cxx:452
  78. msgid "Unknown encoding"
  79. msgstr "未知编码"
  80. #: vncviewer/CConn.cxx:484
  81. msgid "Enabling continuous updates"
  82. msgstr "已启动持续更新"
  83. #: vncviewer/CConn.cxx:554
  84. #, c-format
  85. msgid "Throughput %d kbit/s - changing to quality %d"
  86. msgstr "吞吐量 %d kbit/s - 改变质量级别为 %d"
  87. #: vncviewer/CConn.cxx:576
  88. #, c-format
  89. msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now %s"
  90. msgstr "吞吐量 %d kbit/s - 现已%s完整颜色"
  91. #: vncviewer/CConn.cxx:578
  92. msgid "disabled"
  93. msgstr "已禁用"
  94. #: vncviewer/CConn.cxx:578
  95. msgid "enabled"
  96. msgstr "已启用"
  97. #: vncviewer/CConn.cxx:588
  98. #, c-format
  99. msgid "Using %s encoding"
  100. msgstr "使用 %s 编码"
  101. #: vncviewer/CConn.cxx:635
  102. #, c-format
  103. msgid "Using pixel format %s"
  104. msgstr "正在使用像素格式 %s"
  105. #: vncviewer/DesktopWindow.cxx:106
  106. msgid "Invalid geometry specified!"
  107. msgstr "指定的几何尺寸无效!"
  108. #: vncviewer/DesktopWindow.cxx:309
  109. msgid "Adjusting window size to avoid accidental full screen request"
  110. msgstr "正在调整窗口大小以避免意外的全屏请求"
  111. #: vncviewer/DesktopWindow.cxx:491 vncviewer/DesktopWindow.cxx:497
  112. #: vncviewer/DesktopWindow.cxx:510
  113. msgid "Failure grabbing keyboard"
  114. msgstr "占用键盘失败"
  115. #: vncviewer/DesktopWindow.cxx:522
  116. msgid "Failure grabbing mouse"
  117. msgstr "占用鼠标失败"
  118. #: vncviewer/DesktopWindow.cxx:752
  119. msgid "Invalid screen layout computed for resize request!"
  120. msgstr "大小改变请求计算得无效的屏幕布局!"
  121. #: vncviewer/FLTKPixelBuffer.cxx:33 vncviewer/OSXPixelBuffer.cxx:48
  122. #: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:113
  123. msgid "Not enough memory for framebuffer"
  124. msgstr "帧缓冲内存不足"
  125. #: vncviewer/OSXPixelBuffer.cxx:52
  126. msgid "Could not create framebuffer device"
  127. msgstr "无法创建帧缓冲设备"
  128. #: vncviewer/OSXPixelBuffer.cxx:58
  129. msgid "Could not create framebuffer bitmap"
  130. msgstr "无法创建帧缓冲位图"
  131. #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:57
  132. msgid "VNC Viewer: Connection Options"
  133. msgstr "VNC 显示器:连接选项"
  134. #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:83 vncviewer/ServerDialog.cxx:91
  135. #: vncviewer/vncviewer.cxx:268
  136. msgid "Cancel"
  137. msgstr "取消"
  138. #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:88 vncviewer/vncviewer.cxx:267
  139. msgid "OK"
  140. msgstr "确定"
  141. #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:413
  142. msgid "Compression"
  143. msgstr "压缩"
  144. #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:429
  145. msgid "Auto select"
  146. msgstr "自动选择"
  147. #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:441
  148. msgid "Preferred encoding"
  149. msgstr "首选编码"
  150. #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:489
  151. msgid "Color level"
  152. msgstr "颜色级别"
  153. #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:500
  154. msgid "Full (all available colors)"
  155. msgstr "完整(所有可用颜色)"
  156. #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:507
  157. msgid "Medium (256 colors)"
  158. msgstr "中等(256 色)"
  159. #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:514
  160. msgid "Low (64 colors)"
  161. msgstr "低(64 色)"
  162. #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:521
  163. msgid "Very low (8 colors)"
  164. msgstr "非常低(8 色)"
  165. #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:538
  166. msgid "Custom compression level:"
  167. msgstr "自定义压缩级别:"
  168. #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:544
  169. msgid "level (1=fast, 6=best [4-6 are rarely useful])"
  170. msgstr "级别(1=快速,6=最佳 [4-6 使用较少])"
  171. #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:551
  172. msgid "Allow JPEG compression:"
  173. msgstr "允许 JPEG 压缩:"
  174. #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:557
  175. msgid "quality (0=poor, 9=best)"
  176. msgstr "质量(0=最差,9=最好)"
  177. #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:568
  178. msgid "Security"
  179. msgstr "安全"
  180. #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:583
  181. msgid "Encryption"
  182. msgstr "加密"
  183. #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:594 vncviewer/OptionsDialog.cxx:647
  184. #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:715
  185. msgid "None"
  186. msgstr "无"
  187. #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:600
  188. msgid "TLS with anonymous certificates"
  189. msgstr "带有匿名证书的 TLS"
  190. #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:606
  191. msgid "TLS with X509 certificates"
  192. msgstr "带有 X509 证书的 TLS"
  193. #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:613
  194. msgid "Path to X509 CA certificate"
  195. msgstr "X509 CA 证书路径"
  196. #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:620
  197. msgid "Path to X509 CRL file"
  198. msgstr "X509 CRL 文件路径"
  199. #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:636
  200. msgid "Authentication"
  201. msgstr "认证"
  202. #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:653
  203. msgid "Standard VNC (insecure without encryption)"
  204. msgstr "标准 VNC(不安全且无加密)"
  205. #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:659
  206. msgid "Username and password (insecure without encryption)"
  207. msgstr "用户名及密码(不安全且无加密)"
  208. #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:678
  209. msgid "Input"
  210. msgstr "输入"
  211. #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:686
  212. msgid "View only (ignore mouse and keyboard)"
  213. msgstr "仅显示(忽略鼠标及键盘)"
  214. #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:692
  215. msgid "Accept clipboard from server"
  216. msgstr "接受来自服务器的剪切板内容"
  217. #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:698
  218. msgid "Send clipboard to server"
  219. msgstr "发送剪切板内容到服务器"
  220. #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:704
  221. msgid "Send primary selection and cut buffer as clipboard"
  222. msgstr "将首个选择及剪切缓存作为剪切板内容发送"
  223. #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:710
  224. msgid "Pass system keys directly to server (full screen)"
  225. msgstr "将系统键位直接传递到服务器(全屏)"
  226. #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:713
  227. msgid "Menu key"
  228. msgstr "菜单键"
  229. #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:729
  230. msgid "Screen"
  231. msgstr "屏幕"
  232. #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:737
  233. msgid "Resize remote session on connect"
  234. msgstr "连接到远程会话时改变屏幕大小"
  235. #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:750
  236. msgid "Resize remote session to the local window"
  237. msgstr "改变远程会话屏幕大小以适应本地窗口大小"
  238. #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:756
  239. msgid "Full-screen mode"
  240. msgstr "全屏模式"
  241. #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:762
  242. msgid "Enable full-screen mode over all monitors"
  243. msgstr "为所有屏幕开启全屏模式"
  244. #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:771
  245. msgid "Misc."
  246. msgstr "杂项"
  247. #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:779
  248. msgid "Shared (don't disconnect other viewers)"
  249. msgstr "共享(不要断开其他查看器)"
  250. #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:785
  251. msgid "Show dot when no cursor"
  252. msgstr "无光标时显示一个点"
  253. #: vncviewer/ServerDialog.cxx:42
  254. msgid "VNC Viewer: Connection Details"
  255. msgstr "VNC 查看器:连接细节"
  256. #: vncviewer/ServerDialog.cxx:49 vncviewer/ServerDialog.cxx:54
  257. msgid "VNC server:"
  258. msgstr "VNC 服务器:"
  259. #: vncviewer/ServerDialog.cxx:64
  260. msgid "Options..."
  261. msgstr "选项..."
  262. #: vncviewer/ServerDialog.cxx:69
  263. msgid "Load..."
  264. msgstr "载入..."
  265. #: vncviewer/ServerDialog.cxx:74
  266. msgid "Save As..."
  267. msgstr "保存为..."
  268. #: vncviewer/ServerDialog.cxx:86
  269. msgid "About..."
  270. msgstr "关于..."
  271. #: vncviewer/ServerDialog.cxx:96
  272. msgid "Connect"
  273. msgstr "连接"
  274. #: vncviewer/UserDialog.cxx:74
  275. msgid "Opening password file failed"
  276. msgstr "打开密码文件失败"
  277. #: vncviewer/UserDialog.cxx:86 vncviewer/UserDialog.cxx:96
  278. msgid "VNC authentication"
  279. msgstr "VNC 认证"
  280. #: vncviewer/UserDialog.cxx:87 vncviewer/UserDialog.cxx:102
  281. msgid "Password:"
  282. msgstr "密码:"
  283. #: vncviewer/UserDialog.cxx:89
  284. msgid "Authentication cancelled"
  285. msgstr "认证已取消"
  286. #: vncviewer/UserDialog.cxx:99
  287. msgid "Username:"
  288. msgstr "用户名:"
  289. #: vncviewer/Viewport.cxx:433
  290. #, c-format
  291. msgid "Unable to create platform specific framebuffer: %s"
  292. msgstr "无法创建针对平台的帧缓冲 (framebuffer):%s"
  293. #: vncviewer/Viewport.cxx:434
  294. msgid "Using platform independent framebuffer"
  295. msgstr "使用独立于平台的帧缓冲 (framebuffer)"
  296. #: vncviewer/Viewport.cxx:668
  297. #, c-format
  298. msgid "No scan code for extended virtual key 0x%02x"
  299. msgstr "扩展虚拟键 0x%02x 无扫描码"
  300. #: vncviewer/Viewport.cxx:670
  301. #, c-format
  302. msgid "No scan code for virtual key 0x%02x"
  303. msgstr "虚拟键 0x%02x 无扫描码"
  304. #: vncviewer/Viewport.cxx:687
  305. #, c-format
  306. msgid "No symbol for extended virtual key 0x%02x"
  307. msgstr "扩展虚拟键 0x%02x 无符号"
  308. #: vncviewer/Viewport.cxx:689
  309. #, c-format
  310. msgid "No symbol for virtual key 0x%02x"
  311. msgstr "虚拟键 0x%02x 无符号"
  312. #: vncviewer/Viewport.cxx:727
  313. #, c-format
  314. msgid "No symbol for key code 0x%02x (in the current state)"
  315. msgstr "键位码 0x%02x 无符号(当前状态)"
  316. #: vncviewer/Viewport.cxx:753
  317. #, c-format
  318. msgid "No symbol for key code %d (in the current state)"
  319. msgstr "键位码 %d 无符号(当前状态)"
  320. #: vncviewer/Viewport.cxx:790
  321. msgctxt "ContextMenu|"
  322. msgid "E&xit viewer"
  323. msgstr "退出查看器(&X)"
  324. #: vncviewer/Viewport.cxx:793
  325. msgctxt "ContextMenu|"
  326. msgid "&Full screen"
  327. msgstr "全屏(&F)"
  328. #: vncviewer/Viewport.cxx:796
  329. msgctxt "ContextMenu|"
  330. msgid "Minimi&ze"
  331. msgstr "最小化(&Z)"
  332. #: vncviewer/Viewport.cxx:798
  333. msgctxt "ContextMenu|"
  334. msgid "Resize &window to session"
  335. msgstr "改变窗口大小以适应会话(&W)"
  336. #: vncviewer/Viewport.cxx:803
  337. msgctxt "ContextMenu|"
  338. msgid "&Ctrl"
  339. msgstr "&Ctrl"
  340. #: vncviewer/Viewport.cxx:806
  341. msgctxt "ContextMenu|"
  342. msgid "&Alt"
  343. msgstr "&Alt"
  344. #: vncviewer/Viewport.cxx:812
  345. #, c-format
  346. msgctxt "ContextMenu|"
  347. msgid "Send %s"
  348. msgstr "发送 %s"
  349. #: vncviewer/Viewport.cxx:818
  350. msgctxt "ContextMenu|"
  351. msgid "Send Ctrl-Alt-&Del"
  352. msgstr "发送 Ctrl-Alt-&Del"
  353. #: vncviewer/Viewport.cxx:821
  354. msgctxt "ContextMenu|"
  355. msgid "&Refresh screen"
  356. msgstr "刷新屏幕(&R)"
  357. #: vncviewer/Viewport.cxx:824
  358. msgctxt "ContextMenu|"
  359. msgid "&Options..."
  360. msgstr "选项...(&O)"
  361. #: vncviewer/Viewport.cxx:826
  362. msgctxt "ContextMenu|"
  363. msgid "Connection &info..."
  364. msgstr "连接信息...(&I)"
  365. #: vncviewer/Viewport.cxx:828
  366. msgctxt "ContextMenu|"
  367. msgid "About &TigerVNC viewer..."
  368. msgstr "关于 &TigerVNC 查看器..."
  369. #: vncviewer/Viewport.cxx:831
  370. msgctxt "ContextMenu|"
  371. msgid "Dismiss &menu"
  372. msgstr "忽略菜单(&M)"
  373. #: vncviewer/Viewport.cxx:915
  374. msgid "VNC connection info"
  375. msgstr "VNC 连接信息"
  376. #: vncviewer/Win32PixelBuffer.cxx:62
  377. msgid "unable to create DIB section"
  378. msgstr "无法创建 DIB 会话"
  379. #: vncviewer/Win32PixelBuffer.cxx:79
  380. msgid "CreateCompatibleDC failed"
  381. msgstr "CreateCompatibleDC 函数失败"
  382. #: vncviewer/Win32PixelBuffer.cxx:82
  383. msgid "SelectObject failed"
  384. msgstr "SelectObject 函数失败"
  385. #: vncviewer/Win32PixelBuffer.cxx:91
  386. msgid "BitBlt failed"
  387. msgstr "BitBlt 函数失败"
  388. #. TRANSLATORS: "pixmap" is an X11 concept and may not be suitable
  389. #. to translate.
  390. #: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:61
  391. msgid "Display lacks pixmap format for default depth"
  392. msgstr "显示器缺少当前色深需要的像素映射"
  393. #. TRANSLATORS: "pixmap" is an X11 concept and may not be suitable
  394. #. to translate.
  395. #: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:72
  396. msgid "Couldn't find suitable pixmap format"
  397. msgstr "找不到合适的像素映射格式"
  398. #: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:81
  399. msgid "Only true colour displays supported"
  400. msgstr "仅支持真彩色显示"
  401. #: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:83
  402. #, c-format
  403. msgid "Using default colormap and visual, TrueColor, depth %d."
  404. msgstr "正在使用默认的颜色映射及视觉效果,真彩色,色深 %d。"
  405. #: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:109
  406. msgid "Could not create framebuffer image"
  407. msgstr "无法创建帧缓冲图像"
  408. #: vncviewer/parameters.cxx:279 vncviewer/parameters.cxx:313
  409. #, c-format
  410. msgid "The name of the parameter %s was too large to write to the registry"
  411. msgstr "参数 %s 的名称过大,因而无法写入到注册表"
  412. #: vncviewer/parameters.cxx:285 vncviewer/parameters.cxx:292
  413. #, c-format
  414. msgid "The parameter %s was too large to write to the registry"
  415. msgstr "参数 %s 过大,因而无法写入到注册表"
  416. #: vncviewer/parameters.cxx:298 vncviewer/parameters.cxx:319
  417. #, c-format
  418. msgid "Failed to write parameter %s of type %s to the registry: %ld"
  419. msgstr "将 %2$s 类型的参数 %1$s 写入到注册表失败:%3$ld"
  420. #: vncviewer/parameters.cxx:334 vncviewer/parameters.cxx:373
  421. #, c-format
  422. msgid "The name of the parameter %s was too large to read from the registry"
  423. msgstr "参数 %s 的名称过大,因而无法从注册表读取"
  424. #: vncviewer/parameters.cxx:343 vncviewer/parameters.cxx:382
  425. #, c-format
  426. msgid "Failed to read parameter %s from the registry: %ld"
  427. msgstr "从注册表读取参数 %s 失败:%ld"
  428. #: vncviewer/parameters.cxx:352
  429. #, c-format
  430. msgid "The parameter %s was too large to read from the registry"
  431. msgstr "参数 %s 过大,因而无法从注册表读取"
  432. #: vncviewer/parameters.cxx:402
  433. #, c-format
  434. msgid "Failed to create registry key: %ld"
  435. msgstr "打开注册键值失败:%ld"
  436. #: vncviewer/parameters.cxx:416 vncviewer/parameters.cxx:465
  437. #: vncviewer/parameters.cxx:527 vncviewer/parameters.cxx:658
  438. #, c-format
  439. msgid "Unknown parameter type for parameter %s"
  440. msgstr "参数 %s 带有无效参数类型"
  441. #: vncviewer/parameters.cxx:423 vncviewer/parameters.cxx:472
  442. #, c-format
  443. msgid "Failed to close registry key: %ld"
  444. msgstr "无法关闭注册键值:%ld"
  445. #: vncviewer/parameters.cxx:439
  446. #, c-format
  447. msgid "Failed to open registry key: %ld"
  448. msgstr "无法打开注册键值:%ld"
  449. #: vncviewer/parameters.cxx:496
  450. msgid "Failed to write configuration file, can't obtain home directory path."
  451. msgstr "无法写入配置文件,无法获取家目录路径。"
  452. #: vncviewer/parameters.cxx:509
  453. #, c-format
  454. msgid "Failed to write configuration file, can't open %s: %s"
  455. msgstr "无法写入配置文件,无法打开 %s:%s"
  456. #: vncviewer/parameters.cxx:552
  457. msgid "Failed to read configuration file, can't obtain home directory path."
  458. msgstr "无法读取配置文件,无法获取家目录路径。"
  459. #: vncviewer/parameters.cxx:565
  460. #, c-format
  461. msgid "Failed to read configuration file, can't open %s: %s"
  462. msgstr "读取配置文件失败,无法打开 %s:%s"
  463. #: vncviewer/parameters.cxx:578 vncviewer/parameters.cxx:583
  464. #: vncviewer/parameters.cxx:608 vncviewer/parameters.cxx:621
  465. #: vncviewer/parameters.cxx:637
  466. #, c-format
  467. msgid "Failed to read line %d in file %s: %s"
  468. msgstr "无法读取文件 %2$s 的第 %1$d 行:%3$s"
  469. #: vncviewer/parameters.cxx:584
  470. msgid "Line too long"
  471. msgstr "行过长"
  472. #: vncviewer/parameters.cxx:591
  473. #, c-format
  474. msgid "Configuration file %s is in an invalid format"
  475. msgstr "配置文件 %s 的格式无效"
  476. #: vncviewer/parameters.cxx:609
  477. msgid "Invalid format"
  478. msgstr "格式无效"
  479. #: vncviewer/parameters.cxx:622 vncviewer/parameters.cxx:638
  480. msgid "Invalid format or too large value"
  481. msgstr "格式无效或值太大"
  482. #: vncviewer/parameters.cxx:665
  483. #, c-format
  484. msgid "Unknown parameter %s on line %d in file %s"
  485. msgstr "未知参数 %1$s 于文件 %3$s 的第 %2$d 行"
  486. #: vncviewer/vncviewer.cxx:100
  487. #, c-format
  488. msgid ""
  489. "TigerVNC Viewer %d-bit v%s\n"
  490. "Built on: %s\n"
  491. "Copyright (C) 1999-%d TigerVNC Team and many others (see README.txt)\n"
  492. "See http://www.tigervnc.org for information on TigerVNC."
  493. msgstr ""
  494. "TigerVNC 查看器 %d 位 v%s\n"
  495. "构建于:%s\n"
  496. "版权所有 1999-%d TigerVNC 团队及众多开发者(参见 README.txt)\n"
  497. "访问 http://www.tigervnc.org 以获取更多关于 TigerVNC 的信息。"
  498. #: vncviewer/vncviewer.cxx:127
  499. msgid "About TigerVNC Viewer"
  500. msgstr "关于 TigerVNC 查看器"
  501. #: vncviewer/vncviewer.cxx:144 vncviewer/vncviewer.cxx:156
  502. #, c-format
  503. msgid "Error starting new TigerVNC Viewer: %s"
  504. msgstr "启动 TigerVNC 查看器出错:%s"
  505. #: vncviewer/vncviewer.cxx:165
  506. #, c-format
  507. msgid "Termination signal %d has been received. TigerVNC Viewer will now exit."
  508. msgstr "收到终端信号 %d 。TigerVNC 现在将退出。"
  509. #: vncviewer/vncviewer.cxx:257
  510. msgid "TigerVNC Viewer"
  511. msgstr "TigerVNC 查看器"
  512. #: vncviewer/vncviewer.cxx:265
  513. msgid "No"
  514. msgstr "否"
  515. #: vncviewer/vncviewer.cxx:266
  516. msgid "Yes"
  517. msgstr "是"
  518. #: vncviewer/vncviewer.cxx:269
  519. msgid "Close"
  520. msgstr "关闭"
  521. #: vncviewer/vncviewer.cxx:274
  522. msgid "About"
  523. msgstr "关于"
  524. #: vncviewer/vncviewer.cxx:277
  525. msgid "Hide"
  526. msgstr "隐藏"
  527. #: vncviewer/vncviewer.cxx:280
  528. msgid "Quit"
  529. msgstr "退出"
  530. #: vncviewer/vncviewer.cxx:284
  531. msgid "Services"
  532. msgstr "服务"
  533. #: vncviewer/vncviewer.cxx:285
  534. msgid "Hide Others"
  535. msgstr "隐藏其他"
  536. #: vncviewer/vncviewer.cxx:286
  537. msgid "Show All"
  538. msgstr "全部显示"
  539. #: vncviewer/vncviewer.cxx:295
  540. msgctxt "SysMenu|"
  541. msgid "&File"
  542. msgstr "文件(&F)"
  543. #: vncviewer/vncviewer.cxx:298
  544. msgctxt "SysMenu|File|"
  545. msgid "&New Connection"
  546. msgstr "新建连接(&N)"
  547. #: vncviewer/vncviewer.cxx:310
  548. msgid "Could not create VNC home directory: can't obtain home directory path."
  549. msgstr "无法创建 VNC 家目录:无法获取家目录路径。"
  550. #: vncviewer/vncviewer.cxx:315
  551. #, c-format
  552. msgid "Could not create VNC home directory: %s."
  553. msgstr "无法创建 VNC 家目录:%s."
  554. #. TRANSLATORS: "Parameters" are command line arguments, or settings
  555. #. from a file or the Windows registry.
  556. #: vncviewer/vncviewer.cxx:520 vncviewer/vncviewer.cxx:521
  557. msgid "Parameters -listen and -via are incompatible"
  558. msgstr "-listen 及 -via 参数不兼容"
  559. #: vncviewer/vncviewer.cxx:536
  560. #, c-format
  561. msgid "Listening on port %d"
  562. msgstr "正在监听端口 %d"
  563. #: vncviewer/vncviewer.cxx:601
  564. msgid "Internal FLTK error. Exiting."
  565. msgstr "FLTK 内部错误。现在将退出。"