summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/apps/files/l10n/nl.json
diff options
context:
space:
mode:
authorNextcloud bot <bot@nextcloud.com>2020-03-12 02:19:02 +0000
committerNextcloud bot <bot@nextcloud.com>2020-03-12 02:19:02 +0000
commit99aa7adaeff9ae9ea0ffcb65b5b363d256b41be9 (patch)
tree56d0eefa4a7a70b8c8abd701d01e10310cdabda1 /apps/files/l10n/nl.json
parentbc411e69091cdadff90474c94908084728a32976 (diff)
downloadnextcloud-server-99aa7adaeff9ae9ea0ffcb65b5b363d256b41be9.tar.gz
nextcloud-server-99aa7adaeff9ae9ea0ffcb65b5b363d256b41be9.zip
[tx-robot] updated from transifex
Diffstat (limited to 'apps/files/l10n/nl.json')
-rw-r--r--apps/files/l10n/nl.json4
1 files changed, 3 insertions, 1 deletions
diff --git a/apps/files/l10n/nl.json b/apps/files/l10n/nl.json
index 2a9bcd5cb5a..c8aaa0d059d 100644
--- a/apps/files/l10n/nl.json
+++ b/apps/files/l10n/nl.json
@@ -156,6 +156,7 @@
"Transfer {path} to {userid}" : "Draag {path} over aan {userid}",
"Invalid path selected" : "Ongeldig pad geselecteerd",
"Ownership transfer request sent" : "Aanvraag eigenaarsoverdracht verstuurd",
+ "Cannot transfer ownership of a file or folder you don't own" : "Kan het eigenaarschap van een bestand of map waarvan u niet de eigenaar bent, niet overdragen",
"Tags" : "Tags",
"Error while loading the file data" : "Fout bij het lezen van de bestandsgegevens",
"Unable to change the favourite state of the file" : "Niet mogelijk om voorkeurtoestand van het bestand te wijzigen",
@@ -185,6 +186,7 @@
"Text file" : "Tekstbestand",
"New text file.txt" : "Nieuw tekstbestand.txt",
"%s of %s used" : "%s van %s gebruikt",
- "%1$s%% of %2$s used" : "%1$s%% van %2$s gebruikt"
+ "%1$s%% of %2$s used" : "%1$s%% van %2$s gebruikt",
+ "Cannot transfter ownership of a file or folder you don't own" : "Kan het eigenaarschap van een bestand of map waarvan u niet de eigenaar bent, niet overdragen"
},"pluralForm" :"nplurals=2; plural=(n != 1);"
} \ No newline at end of file
='#n196'>196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Dharth <emilpg@gmail.com>, 2013
# pablomillaquen <pablomillaquen@gmail.com>, 2013
# Korrosivo <yo@rubendelcampo.es>, 2013
# xhiena <xhiena@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-17 13:47-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-17 17:47+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: private/app.php:243
#, php-format
msgid ""
"App \"%s\" can't be installed because it is not compatible with this version"
" of ownCloud."
msgstr "La aplicación \"%s\" no puede ser instalada porque no es compatible con esta versión de ownCloud"

#: private/app.php:254
msgid "No app name specified"
msgstr "No se ha especificado nombre de la aplicación"

#: private/app.php:359
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"

#: private/app.php:372
msgid "Personal"
msgstr "Personal"

#: private/app.php:383
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"

#: private/app.php:395
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"

#: private/app.php:408
msgid "Admin"
msgstr "Administración"

#: private/app.php:872
#, php-format
msgid "Failed to upgrade \"%s\"."
msgstr "Falló la actualización \"%s\"."

#: private/avatar.php:60
msgid "Unknown filetype"
msgstr "Tipo de archivo desconocido"

#: private/avatar.php:65
msgid "Invalid image"
msgstr "Imagen inválida"

#: private/defaults.php:36
msgid "web services under your control"
msgstr "Servicios web bajo su control"

#: private/files.php:66 private/files.php:98
#, php-format
msgid "cannot open \"%s\""
msgstr "No se puede abrir \"%s\""

#: private/files.php:226
msgid "ZIP download is turned off."
msgstr "La descarga en ZIP está desactivada."

#: private/files.php:227
msgid "Files need to be downloaded one by one."
msgstr "Los archivos deben ser descargados uno por uno."

#: private/files.php:228 private/files.php:256
msgid "Back to Files"
msgstr "Volver a Archivos"

#: private/files.php:253
msgid "Selected files too large to generate zip file."
msgstr "Los archivos seleccionados son demasiado grandes para generar el archivo zip."

#: private/files.php:254
msgid ""
"Download the files in smaller chunks, seperately or kindly ask your "
"administrator."
msgstr "Descargue los archivos en trozos más pequeños, por separado o solicítelos amablemente su administrador."

#: private/installer.php:63
msgid "No source specified when installing app"
msgstr "No se ha especificado origen cuando se ha instalado la aplicación"

#: private/installer.php:70
msgid "No href specified when installing app from http"
msgstr "No href especificado cuando se ha instalado la aplicación"

#: private/installer.php:75
msgid "No path specified when installing app from local file"
msgstr "Sin path especificado  cuando se ha instalado la aplicación desde el fichero local"

#: private/installer.php:89
#, php-format
msgid "Archives of type %s are not supported"
msgstr "Ficheros de tipo %s no son soportados"

#: private/installer.php:103
msgid "Failed to open archive when installing app"
msgstr "Fallo de apertura de fichero mientras se instala la aplicación"

#: private/installer.php:125
msgid "App does not provide an info.xml file"
msgstr "La aplicación no suministra un fichero info.xml"

#: private/installer.php:131
msgid "App can't be installed because of not allowed code in the App"
msgstr "La aplicación no puede ser instalada por tener código no autorizado en la aplicación"

#: private/installer.php:140
msgid ""
"App can't be installed because it is not compatible with this version of "
"ownCloud"
msgstr "La aplicación no se puede instalar porque no es compatible con esta versión de ownCloud"

#: private/installer.php:146
msgid ""
"App can't be installed because it contains the <shipped>true</shipped> tag "
"which is not allowed for non shipped apps"
msgstr "La aplicación no se puede instalar porque contiene la etiqueta\n<shipped>\ntrue\n</shipped>\nque no está permitida para aplicaciones no distribuidas"

#: private/installer.php:152
msgid ""
"App can't be installed because the version in info.xml/version is not the "
"same as the version reported from the app store"
msgstr "La aplicación no puede ser instalada por que la versión en info.xml/version no es la misma que la establecida en la app store"

#: private/installer.php:162
msgid "App directory already exists"
msgstr "El directorio de la aplicación ya existe"

#: private/installer.php:175
#, php-format
msgid "Can't create app folder. Please fix permissions. %s"
msgstr "No se puede crear la carpeta de la aplicación. Corrija los permisos. %s"

#: private/json.php:28
msgid "Application is not enabled"
msgstr "La aplicación no está habilitada"

#: private/json.php:39 private/json.php:62 private/json.php:73
msgid "Authentication error"
msgstr "Error de autenticación"

#: private/json.php:51
msgid "Token expired. Please reload page."
msgstr "Token expirado. Por favor, recarga la página."

#: private/search/provider/file.php:18 private/search/provider/file.php:36
msgid "Files"
msgstr "Archivos"

#: private/search/provider/file.php:27 private/search/provider/file.php:34
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: private/search/provider/file.php:30
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"

#: private/setup/abstractdatabase.php:22
#, php-format
msgid "%s enter the database username."
msgstr "%s ingresar el usuario de la base de datos."

#: private/setup/abstractdatabase.php:25
#, php-format
msgid "%s enter the database name."
msgstr "%s ingresar el nombre de la base de datos"

#: private/setup/abstractdatabase.php:28
#, php-format
msgid "%s you may not use dots in the database name"
msgstr "%s puede utilizar puntos en el nombre de la base de datos"

#: private/setup/mssql.php:20
#, php-format
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
msgstr "Usuario y/o contraseña de MS SQL no válidos: %s"

#: private/setup/mssql.php:21 private/setup/mysql.php:13
#: private/setup/oci.php:114 private/setup/postgresql.php:24
#: private/setup/postgresql.php:70
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
msgstr "Tiene que ingresar una cuenta existente o la del administrador."

#: private/setup/mysql.php:12
msgid "MySQL username and/or password not valid"
msgstr "Usuario y/o contraseña de MySQL no válidos"

#: private/setup/mysql.php:67 private/setup/oci.php:54
#: private/setup/oci.php:121 private/setup/oci.php:147
#: private/setup/oci.php:154 private/setup/oci.php:165
#: private/setup/oci.php:172 private/setup/oci.php:181
#: private/setup/oci.php:189 private/setup/oci.php:198
#: private/setup/oci.php:204 private/setup/postgresql.php:89
#: private/setup/postgresql.php:98 private/setup/postgresql.php:115
#: private/setup/postgresql.php:125 private/setup/postgresql.php:134
#, php-format
msgid "DB Error: \"%s\""
msgstr "Error BD: \"%s\""

#: private/setup/mysql.php:68 private/setup/oci.php:55
#: private/setup/oci.php:122 private/setup/oci.php:148
#: private/setup/oci.php:155 private/setup/oci.php:166
#: private/setup/oci.php:182 private/setup/oci.php:190
#: private/setup/oci.php:199 private/setup/postgresql.php:90
#: private/setup/postgresql.php:99 private/setup/postgresql.php:116
#: private/setup/postgresql.php:126 private/setup/postgresql.php:135
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\""
msgstr "Comando infractor: \"%s\""

#: private/setup/mysql.php:85
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'localhost' exists already."
msgstr "Usuario MySQL '%s'@'localhost' ya existe."

#: private/setup/mysql.php:86
msgid "Drop this user from MySQL"
msgstr "Eliminar este usuario de MySQL"

#: private/setup/mysql.php:91
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'%%' already exists"
msgstr "Usuario MySQL '%s'@'%%' ya existe"

#: private/setup/mysql.php:92
msgid "Drop this user from MySQL."
msgstr "Eliminar este usuario de MySQL."

#: private/setup/oci.php:34
msgid "Oracle connection could not be established"
msgstr "No se pudo establecer la conexión a Oracle"

#: private/setup/oci.php:41 private/setup/oci.php:113
msgid "Oracle username and/or password not valid"
msgstr "Usuario y/o contraseña de Oracle no válidos"

#: private/setup/oci.php:173 private/setup/oci.php:205
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
msgstr "Comando infractor: \"%s\", nombre: %s, contraseña: %s"

#: private/setup/postgresql.php:23 private/setup/postgresql.php:69
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
msgstr "Usuario y/o contraseña de PostgreSQL no válidos"

#: private/setup.php:28
msgid "Set an admin username."
msgstr "Configurar un nombre de usuario del administrador"

#: private/setup.php:31
msgid "Set an admin password."
msgstr "Configurar la contraseña del administrador."

#: private/setup.php:184
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "Su servidor web aún no está configurado adecuadamente para permitir sincronización de archivos ya que la interfaz WebDAV parece no estar funcionando."

#: private/setup.php:185
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
msgstr "Por favor, vuelva a comprobar las <a href='%s'>guías de instalación</a>."

#: private/tags.php:194
#, php-format
msgid "Could not find category \"%s\""
msgstr "No puede encontrar la categoria \"%s\""

#: private/template/functions.php:122
msgid "seconds ago"
msgstr "hace segundos"

#: private/template/functions.php:123
msgid "%n minute ago"
msgid_plural "%n minutes ago"
msgstr[0] "Hace %n minuto"
msgstr[1] "Hace %n minutos"

#: private/template/functions.php:124
msgid "%n hour ago"
msgid_plural "%n hours ago"
msgstr[0] "Hace %n hora"
msgstr[1] "Hace %n horas"

#: private/template/functions.php:125
msgid "today"
msgstr "hoy"

#: private/template/functions.php:126
msgid "yesterday"
msgstr "ayer"

#: private/template/functions.php:128
msgid "%n day go"
msgid_plural "%n days ago"
msgstr[0] "Hace %n día"
msgstr[1] "Hace %n días"

#: private/template/functions.php:130
msgid "last month"
msgstr "mes pasado"

#: private/template/functions.php:131
msgid "%n month ago"
msgid_plural "%n months ago"
msgstr[0] "Hace %n mes"
msgstr[1] "Hace %n meses"

#: private/template/functions.php:133
msgid "last year"
msgstr "año pasado"

#: private/template/functions.php:134
msgid "years ago"
msgstr "hace años"

#: private/template.php:297
msgid "Caused by:"
msgstr "Causado por:"