summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/autotest-checkers.sh
diff options
context:
space:
mode:
authorMorris Jobke <hey@morrisjobke.de>2018-06-07 16:13:10 +0200
committerGitHub <noreply@github.com>2018-06-07 16:13:10 +0200
commitbe30c09e9e184f07a9ed58c893ae80c65cc89839 (patch)
tree8268137486156b907ebbe0857595fba5672a387c /autotest-checkers.sh
parentc60c8ac675f19fe6d42317e09868236f7bb4a03a (diff)
parent48fb126505d3a73f2c117750fd9b2cebc6e1b8c2 (diff)
downloadnextcloud-server-be30c09e9e184f07a9ed58c893ae80c65cc89839.tar.gz
nextcloud-server-be30c09e9e184f07a9ed58c893ae80c65cc89839.zip
Merge pull request #9787 from nextcloud/notify-credentials-env
allow setting notify credentials in environment
Diffstat (limited to 'autotest-checkers.sh')
0 files changed, 0 insertions, 0 deletions
130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# michel.weimerskirch <michel@weimerskirch.net>, 2013
# sim0n <sim0n@trypill.org>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-18 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-18 05:23+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Luxembourgish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/lb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: lb\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ajax/share.php:117 ajax/share.php:159
#, php-format
msgid "Couldn't send mail to following users: %s "
msgstr ""

#: ajax/update.php:10
msgid "Turned on maintenance mode"
msgstr "Maintenance Modus ass un"

#: ajax/update.php:13
msgid "Turned off maintenance mode"
msgstr "Maintenance Modus ass aus"

#: ajax/update.php:16
msgid "Updated database"
msgstr "Datebank ass geupdate ginn"

#: ajax/update.php:19
msgid "Checked database schema update"
msgstr ""

#: ajax/update.php:27
#, php-format
msgid "Disabled incompatible apps: %s"
msgstr ""

#: avatar/controller.php:69
msgid "No image or file provided"
msgstr "Kee Bild oder Fichier uginn"

#: avatar/controller.php:86
msgid "Unknown filetype"
msgstr "Onbekannten Fichier Typ"

#: avatar/controller.php:90
msgid "Invalid image"
msgstr "Ongülteg d'Bild"

#: avatar/controller.php:120 avatar/controller.php:147
msgid "No temporary profile picture available, try again"
msgstr ""

#: avatar/controller.php:140
msgid "No crop data provided"
msgstr ""

#: js/config.php:45
msgid "Sunday"
msgstr "Sonndeg"

#: js/config.php:46
msgid "Monday"
msgstr "Méindeg"

#: js/config.php:47
msgid "Tuesday"
msgstr "Dënschdeg"

#: js/config.php:48
msgid "Wednesday"
msgstr "Mëttwoch"

#: js/config.php:49
msgid "Thursday"
msgstr "Donneschdeg"

#: js/config.php:50
msgid "Friday"
msgstr "Freideg"

#: js/config.php:51
msgid "Saturday"
msgstr "Samschdeg"

#: js/config.php:56
msgid "January"
msgstr "Januar"

#: js/config.php:57
msgid "February"
msgstr "Februar"

#: js/config.php:58
msgid "March"
msgstr "Mäerz"

#: js/config.php:59
msgid "April"
msgstr "Abrëll"

#: js/config.php:60
msgid "May"
msgstr "Mee"

#: js/config.php:61
msgid "June"
msgstr "Juni"

#: js/config.php:62
msgid "July"
msgstr "Juli"

#: js/config.php:63
msgid "August"
msgstr "August"

#: js/config.php:64
msgid "September"
msgstr "September"

#: js/config.php:65
msgid "October"
msgstr "Oktober"

#: js/config.php:66
msgid "November"
msgstr "November"

#: js/config.php:67
msgid "December"
msgstr "Dezember"

#: js/js.js:501
msgid "Settings"
msgstr "Astellungen"

#: js/js.js:590
msgid "File"
msgstr "Fichier"

#: js/js.js:591
msgid "Folder"
msgstr "Dossier"

#: js/js.js:592
msgid "Image"
msgstr ""

#: js/js.js:593
msgid "Audio"
msgstr ""

#: js/js.js:607
msgid "Saving..."
msgstr "Speicheren..."

#: js/js.js:1278
msgid "seconds ago"
msgstr "Sekonnen hir"

#: js/js.js:1279
msgid "%n minute ago"
msgid_plural "%n minutes ago"
msgstr[0] "%n Minutt hir"
msgstr[1] "%n Minutten hir"

#: js/js.js:1280
msgid "%n hour ago"
msgid_plural "%n hours ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: js/js.js:1281
msgid "today"
msgstr "haut"

#: js/js.js:1282
msgid "yesterday"
msgstr "gëschter"

#: js/js.js:1283
msgid "%n day ago"
msgid_plural "%n days ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: js/js.js:1284
msgid "last month"
msgstr "leschte Mount"

#: js/js.js:1285
msgid "%n month ago"
msgid_plural "%n months ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: js/js.js:1286
msgid "last year"
msgstr "Lescht Joer"

#: js/js.js:1287
msgid "years ago"
msgstr "Joren hir"

#: js/lostpassword.js:3 lostpassword/controller/lostcontroller.php:198
msgid "Couldn't send reset email. Please contact your administrator."
msgstr ""

#: js/lostpassword.js:5
msgid ""
"The link to reset your password has been sent to your email. If you do not "
"receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk "
"folders.<br>If it is not there ask your local administrator."
msgstr ""

#: js/lostpassword.js:7
msgid ""
"Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there "
"will be no way to get your data back after your password is reset.<br />If "
"you are not sure what to do, please contact your administrator before you "
"continue. <br />Do you really want to continue?"
msgstr ""

#: js/lostpassword.js:10
msgid "I know what I'm doing"
msgstr ""

#: js/lostpassword.js:13 lostpassword/templates/resetpassword.php:9
msgid "Reset password"
msgstr "Passwuert zréck setzen"

#: js/lostpassword.js:16
msgid "Password can not be changed. Please contact your administrator."
msgstr ""

#: js/oc-dialogs.js:108 js/oc-dialogs.js:255
msgid "No"
msgstr "Nee"

#: js/oc-dialogs.js:116 js/oc-dialogs.js:264
msgid "Yes"
msgstr "Jo"

#: js/oc-dialogs.js:202
msgid "Choose"
msgstr "Auswielen"

#: js/oc-dialogs.js:229
msgid "Error loading file picker template: {error}"
msgstr ""

#: js/oc-dialogs.js:282
msgid "Ok"
msgstr "OK"

#: js/oc-dialogs.js:302
msgid "Error loading message template: {error}"
msgstr ""

#: js/oc-dialogs.js:430
msgid "{count} file conflict"
msgid_plural "{count} file conflicts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: js/oc-dialogs.js:444
msgid "One file conflict"
msgstr ""

#: js/oc-dialogs.js:450
msgid "New Files"
msgstr ""

#: js/oc-dialogs.js:451
msgid "Already existing files"
msgstr ""

#: js/oc-dialogs.js:453
msgid "Which files do you want to keep?"
msgstr "Weieng Fichieren wëlls de gär behalen?"

#: js/oc-dialogs.js:454
msgid ""
"If you select both versions, the copied file will have a number added to its"
" name."
msgstr ""

#: js/oc-dialogs.js:462
msgid "Cancel"
msgstr "Ofbriechen"

#: js/oc-dialogs.js:472
msgid "Continue"
msgstr "Weider"

#: js/oc-dialogs.js:519 js/oc-dialogs.js:532
msgid "(all selected)"
msgstr "(all ausgewielt)"

#: js/oc-dialogs.js:522 js/oc-dialogs.js:536
msgid "({count} selected)"
msgstr "({count} ausgewielt)"

#: js/oc-dialogs.js:544
msgid "Error loading file exists template"
msgstr ""

#: js/setup.js:96
msgid "Very weak password"
msgstr ""

#: js/setup.js:97
msgid "Weak password"
msgstr ""

#: js/setup.js:98
msgid "So-so password"
msgstr ""

#: js/setup.js:99
msgid "Good password"
msgstr ""

#: js/setup.js:100
msgid "Strong password"
msgstr ""

#: js/share.js:129 js/share.js:251
msgid "Shared"
msgstr "Gedeelt"

#: js/share.js:257
msgid "Shared with {recipients}"
msgstr ""

#: js/share.js:266
msgid "Share"
msgstr "Deelen"

#: js/share.js:326 js/share.js:340 js/share.js:347 js/share.js:1002
#: templates/installation.php:10
msgid "Error"
msgstr "Feeler"

#: js/share.js:328 js/share.js:1065
msgid "Error while sharing"
msgstr "Feeler beim Deelen"

#: js/share.js:340
msgid "Error while unsharing"
msgstr "Feeler beim Annuléiere vum Deelen"

#: js/share.js:347
msgid "Error while changing permissions"
msgstr "Feeler beim Ännere vun de Rechter"

#: js/share.js:357
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
msgstr "Gedeelt mat dir an der Grupp {group} vum {owner}"

#: js/share.js:359
msgid "Shared with you by {owner}"
msgstr "Gedeelt mat dir vum {owner}"

#: js/share.js:383
msgid "Share with user or group …"
msgstr ""

#: js/share.js:389
msgid "Share link"
msgstr "Link deelen"

#: js/share.js:394
msgid ""
"The public link will expire no later than {days} days after it is created"
msgstr ""

#: js/share.js:398
msgid "Password protect"
msgstr "Passwuertgeschützt"

#: js/share.js:400
msgid "Choose a password for the public link"
msgstr ""

#: js/share.js:406
msgid "Allow Public Upload"
msgstr "Ëffentlechen Upload erlaaben"

#: js/share.js:410
msgid "Email link to person"
msgstr "Link enger Persoun mailen"

#: js/share.js:411
msgid "Send"
msgstr "Schécken"

#: js/share.js:416
msgid "Set expiration date"
msgstr "Verfallsdatum setzen"

#: js/share.js:417
msgid "Expiration date"
msgstr "Verfallsdatum"

#: js/share.js:496 js/share.js:564
msgid "group"
msgstr "Grupp"

#: js/share.js:529
msgid "Resharing is not allowed"
msgstr "Weiderdeelen ass net erlaabt"

#: js/share.js:580
msgid "Shared in {item} with {user}"
msgstr "Gedeelt an {item} mat {user}"

#: js/share.js:602
msgid "Unshare"
msgstr "Net méi deelen"

#: js/share.js:610
msgid "notify by email"
msgstr "via e-mail Bescheed ginn"

#: js/share.js:613
msgid "can share"
msgstr "kann deelen"

#: js/share.js:616
msgid "can edit"
msgstr "kann änneren"

#: js/share.js:618
msgid "access control"
msgstr "Zougrëffskontroll"

#: js/share.js:621
msgid "create"
msgstr "erstellen"

#: js/share.js:624
msgid "update"
msgstr "aktualiséieren"

#: js/share.js:627
msgid "delete"
msgstr "läschen"

#: js/share.js:983
msgid "Password protected"
msgstr "Passwuertgeschützt"

#: js/share.js:1002
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr "Feeler beim Läsche vum Verfallsdatum"

#: js/share.js:1023
msgid "Error setting expiration date"
msgstr "Feeler beim Setze vum Verfallsdatum"

#: js/share.js:1052
msgid "Sending ..."
msgstr "Gëtt geschéckt..."

#: js/share.js:1063
msgid "Email sent"
msgstr "Email geschéckt"

#: js/share.js:1087
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"

#: js/tags.js:8
msgid "The object type is not specified."
msgstr "Den Typ vum Object ass net uginn."

#: js/tags.js:19
msgid "Enter new"
msgstr "Gëff nei an"

#: js/tags.js:33
msgid "Delete"
msgstr "Läschen"

#: js/tags.js:43
msgid "Add"
msgstr "Dobäisetzen"

#: js/tags.js:57
msgid "Edit tags"
msgstr "Tags editéieren"

#: js/tags.js:75
msgid "Error loading dialog template: {error}"
msgstr ""

#: js/tags.js:288
msgid "No tags selected for deletion."
msgstr ""

#: js/update.js:30
msgid "Updating {productName} to version {version}, this may take a while."
msgstr ""

#: js/update.js:43
msgid "Please reload the page."
msgstr ""

#: js/update.js:52
msgid "The update was unsuccessful."
msgstr ""

#: js/update.js:61
msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
msgstr "Den Update war erfollegräich.  Du gëss elo bei d'ownCloud ëmgeleet."

#: lostpassword/controller/lostcontroller.php:133
msgid "Couldn't reset password because the token is invalid"
msgstr ""

#: lostpassword/controller/lostcontroller.php:159
msgid "Couldn't send reset email. Please make sure your username is correct."
msgstr ""

#: lostpassword/controller/lostcontroller.php:174
msgid ""
"Couldn't send reset email because there is no email address for this "
"username. Please contact your administrator."
msgstr ""

#: lostpassword/controller/lostcontroller.php:191
#, php-format
msgid "%s password reset"
msgstr "%s Passwuert ass nei gesat"

#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
msgstr "Benotz folgende Link fir däi Passwuert zréckzesetzen: {link}"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:6
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr "Du kriss e Link fir däi Passwuert zréckzesetze via Email geschéckt."

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:9 templates/installation.php:51
#: templates/installation.php:54 templates/login.php:23 templates/login.php:27
msgid "Username"
msgstr "Benotzernumm"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:13
msgid ""
"Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there "
"will be no way to get your data back after your password is reset. If you "
"are not sure what to do, please contact your administrator before you "
"continue. Do you really want to continue?"
msgstr "Deng Fichiere si verschlësselt. Falls du de Recuperatiouns-Schlëssel net aktivéiert hues, gëtt et keng Méiglechkeet nees un deng Daten ze komme wann däi Passwuert muss zréckgesat ginn. Falls du net sécher bass wat s de maache soll, kontaktéier w.e.gl däin Administrateur bevir s de weidermëss. Wëlls de wierklech weidermaachen?"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
msgid "Yes, I really want to reset my password now"
msgstr "Jo, ech wëll mäi Passwuert elo zrécksetzen"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:18
msgid "Reset"
msgstr "Zeréck setzen"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "New password"
msgstr "Neit Passwuert"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:6
msgid "New Password"
msgstr ""

#: setup/controller.php:140
#, php-format
msgid ""
"Mac OS X is not supported and %s will not work properly on this platform. "
"Use it at your own risk! "
msgstr ""

#: setup/controller.php:144
msgid ""
"For the best results, please consider using a GNU/Linux server instead."
msgstr ""

#: strings.php:5
msgid "Personal"
msgstr "Perséinlech"

#: strings.php:6
msgid "Users"
msgstr "Benotzer"

#: strings.php:7 templates/layout.user.php:56 templates/layout.user.php:121
msgid "Apps"
msgstr "Applikatiounen"

#: strings.php:8
msgid "Admin"
msgstr "Admin"

#: strings.php:9
msgid "Help"
msgstr "Hëllef"

#: tags/controller.php:22
msgid "Error loading tags"
msgstr ""

#: tags/controller.php:48
msgid "Tag already exists"
msgstr ""

#: tags/controller.php:64
msgid "Error deleting tag(s)"
msgstr ""

#: tags/controller.php:75
msgid "Error tagging"
msgstr "Fehler beim Taggen"

#: tags/controller.php:86
msgid "Error untagging"
msgstr "Fehler beim Tag läschen"

#: tags/controller.php:97
msgid "Error favoriting"
msgstr ""

#: tags/controller.php:108
msgid "Error unfavoriting"
msgstr ""

#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
msgstr "Zougrëff net erlaabt"

#: templates/404.php:15
msgid "Cloud not found"
msgstr "Cloud net fonnt"

#: templates/altmail.php:2
#, php-format
msgid ""
"Hey there,\n"
"\n"
"just letting you know that %s shared %s with you.\n"
"View it: %s\n"
"\n"
msgstr ""

#: templates/altmail.php:4 templates/mail.php:17
#, php-format
msgid "The share will expire on %s."
msgstr ""

#: templates/altmail.php:7 templates/mail.php:20
msgid "Cheers!"
msgstr "Prost!"

#: templates/installation.php:25 templates/installation.php:32
#: templates/installation.php:39
msgid "Security Warning"
msgstr "Sécherheets-Warnung"

#: templates/installation.php:26
msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
msgstr "Deng PHP-Versioun ass verwonnbar duerch d'NULL-Byte-Attack (CVE-2006-7243)"

#: templates/installation.php:27
#, php-format
msgid "Please update your PHP installation to use %s securely."
msgstr "Aktualiséier w.e.gl deng PHP-Installatioun fir %s sécher kennen ze benotzen."

#: templates/installation.php:33
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
msgstr "Et ass kee sécheren Zoufallsgenerator verfügbar. Aktivéier w.e.gl d'OpenSSL-Erweiderung vu PHP."

#: templates/installation.php:34
msgid ""
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
"password reset tokens and take over your account."
msgstr "Ouni e sécheren Zoufallsgenerator kann en Ugräifer d'Passwuert-Zrécksetzungs-Schlësselen viraussoen an en Account iwwerhuelen."

#: templates/installation.php:40
msgid ""
"Your data directory and files are probably accessible from the internet "
"because the .htaccess file does not work."
msgstr "Däin Daten-Dossier an deng Fichieren si wahrscheinlech iwwert den Internet accessibel well den .htaccess-Fichier net funktionnéiert."

#: templates/installation.php:42
#, php-format
msgid ""
"For information how to properly configure your server, please see the <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>."
msgstr ""

#: templates/installation.php:48
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "En <strong>Admin-Account</strong> uleeën"

#: templates/installation.php:59 templates/installation.php:62
#: templates/login.php:33 templates/login.php:36
msgid "Password"
msgstr "Passwuert"

#: templates/installation.php:72
msgid "Storage & database"
msgstr ""

#: templates/installation.php:79
msgid "Data folder"
msgstr "Daten-Dossier"

#: templates/installation.php:92
msgid "Configure the database"
msgstr "D'Datebank konfiguréieren"

#: templates/installation.php:96
#, php-format
msgid "Only %s is available."
msgstr ""

#: templates/installation.php:111 templates/installation.php:113
msgid "Database user"
msgstr "Datebank-Benotzer"

#: templates/installation.php:119 templates/installation.php:122
msgid "Database password"
msgstr "Datebank-Passwuert"

#: templates/installation.php:127 templates/installation.php:129
msgid "Database name"
msgstr "Datebank Numm"

#: templates/installation.php:137 templates/installation.php:139
msgid "Database tablespace"
msgstr "Tabelle-Plaz vun der Datebank"

#: templates/installation.php:146 templates/installation.php:148
msgid "Database host"
msgstr "Datebank-Server"

#: templates/installation.php:157
msgid ""
"SQLite will be used as database. For larger installations we recommend to "
"change this."
msgstr ""

#: templates/installation.php:159
msgid "Finish setup"
msgstr "Installatioun ofschléissen"

#: templates/installation.php:159
msgid "Finishing …"
msgstr "Schléissen of ..."

#: templates/layout.user.php:43
msgid ""
"This application requires JavaScript to be enabled for correct operation.  "
"Please <a href=\"http://enable-javascript.com/\" target=\"_blank\">enable "
"JavaScript</a> and re-load this interface."
msgstr ""

#: templates/layout.user.php:47
#, php-format
msgid "%s is available. Get more information on how to update."
msgstr "%s ass verfügbar. Kréi méi Informatiounen doriwwer wéi d'Aktualiséierung ofleeft."

#: templates/layout.user.php:83 templates/singleuser.user.php:8
msgid "Log out"
msgstr "Ofmellen"

#: templates/login.php:11
msgid "Server side authentication failed!"
msgstr ""

#: templates/login.php:12
msgid "Please contact your administrator."
msgstr ""

#: templates/login.php:42
msgid "Forgot your password? Reset it!"
msgstr ""

#: templates/login.php:47
msgid "remember"
msgstr "verhalen"

#: templates/login.php:51
msgid "Log in"
msgstr "Umellen"

#: templates/login.php:57
msgid "Alternative Logins"
msgstr "Alternativ Umeldungen"

#: templates/mail.php:15
#, php-format
msgid ""
"Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared <strong>%s</strong> "
"with you.<br><a href=\"%s\">View it!</a><br><br>"
msgstr ""

#: templates/singleuser.user.php:3
msgid "This ownCloud instance is currently in single user mode."
msgstr ""

#: templates/singleuser.user.php:4
msgid "This means only administrators can use the instance."
msgstr ""

#: templates/singleuser.user.php:5 templates/update.user.php:5
msgid ""
"Contact your system administrator if this message persists or appeared "
"unexpectedly."
msgstr ""

#: templates/singleuser.user.php:7 templates/update.user.php:6
msgid "Thank you for your patience."
msgstr "Merci fir deng Gedold."

#: templates/update.admin.php:3
#, php-format
msgid "%s will be updated to version %s."
msgstr ""

#: templates/update.admin.php:7
msgid "The following apps will be disabled:"
msgstr ""

#: templates/update.admin.php:17
#, php-format
msgid "The theme %s has been disabled."
msgstr ""

#: templates/update.admin.php:21
msgid ""
"Please make sure that the database, the config folder and the data folder "
"have been backed up before proceeding."
msgstr ""

#: templates/update.admin.php:23
msgid "Start update"
msgstr ""

#: templates/update.user.php:3
msgid ""
"This ownCloud instance is currently being updated, which may take a while."
msgstr ""

#: templates/update.user.php:4
msgid "Please reload this page after a short time to continue using ownCloud."
msgstr ""