summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/core/img/favicon-fb.png
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Kesselberg <mail@danielkesselberg.de>2018-09-13 14:37:06 +0200
committerRoeland Jago Douma <roeland@famdouma.nl>2018-10-02 22:24:30 +0200
commit6c805ec9baf4aa875cfcbffe5fa5384caff7b7e7 (patch)
tree54538ef6b6aec142423dfc71c945c4dda57c2553 /core/img/favicon-fb.png
parent6b730b4c478bc4f55a89fd7d6a7c2715e2e5b829 (diff)
downloadnextcloud-server-6c805ec9baf4aa875cfcbffe5fa5384caff7b7e7.tar.gz
nextcloud-server-6c805ec9baf4aa875cfcbffe5fa5384caff7b7e7.zip
Add --admin-email to cli installer
Signed-off-by: Daniel Kesselberg <mail@danielkesselberg.de>
Diffstat (limited to 'core/img/favicon-fb.png')
0 files changed, 0 insertions, 0 deletions
> 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Adam Toth <adazlord@gmail.com>, 2013
# Laszlo Tornoci <torlasz@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-24 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-23 23:15+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Hungarian (Hungary) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/hu_HU/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hu_HU\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ajax/apps/ocs.php:20
msgid "Unable to load list from App Store"
msgstr "Nem tölthető le a lista az App Store-ból"

#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
#: ajax/togglegroups.php:20
msgid "Authentication error"
msgstr "Azonosítási hiba"

#: ajax/changedisplayname.php:31
msgid "Your display name has been changed."
msgstr "Az Ön megjelenítési neve megváltozott."

#: ajax/changedisplayname.php:34
msgid "Unable to change display name"
msgstr "Nem sikerült megváltoztatni a megjelenítési nevet"

#: ajax/creategroup.php:10
msgid "Group already exists"
msgstr "A csoport már létezik"

#: ajax/creategroup.php:19
msgid "Unable to add group"
msgstr "A csoport nem hozható létre"

#: ajax/enableapp.php:11
msgid "Could not enable app. "
msgstr "A program nem aktiválható."

#: ajax/lostpassword.php:12
msgid "Email saved"
msgstr "Email mentve"

#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Invalid email"
msgstr "Hibás email"

#: ajax/removegroup.php:13
msgid "Unable to delete group"
msgstr "A csoport nem törölhető"

#: ajax/removeuser.php:25
msgid "Unable to delete user"
msgstr "A felhasználó nem törölhető"

#: ajax/setlanguage.php:15
msgid "Language changed"
msgstr "A nyelv megváltozott"

#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
msgstr "Érvénytelen kérés"

#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
msgstr "Adminisztrátorok nem távolíthatják el magukat az admin csoportból."

#: ajax/togglegroups.php:30
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
msgstr "A felhasználó nem adható hozzá ehhez a csoporthoz: %s"

#: ajax/togglegroups.php:36
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
msgstr "A felhasználó nem távolítható el ebből a csoportból: %s"

#: ajax/updateapp.php:14
msgid "Couldn't update app."
msgstr "A program frissítése nem sikerült."

#: js/apps.js:30
msgid "Update to {appversion}"
msgstr "Frissítés erre a verzióra: {appversion}"

#: js/apps.js:36 js/apps.js:76
msgid "Disable"
msgstr "Letiltás"

#: js/apps.js:36 js/apps.js:64 js/apps.js:83
msgid "Enable"
msgstr "engedélyezve"

#: js/apps.js:55
msgid "Please wait...."
msgstr "Kérem várjon..."

#: js/apps.js:59 js/apps.js:71 js/apps.js:80 js/apps.js:93
msgid "Error"
msgstr "Hiba"

#: js/apps.js:90
msgid "Updating...."
msgstr "Frissítés folyamatban..."

#: js/apps.js:93
msgid "Error while updating app"
msgstr "Hiba történt a programfrissítés közben"

#: js/apps.js:96
msgid "Updated"
msgstr "Frissítve"

#: js/personal.js:118
msgid "Saving..."
msgstr "Mentés..."

#: js/users.js:47
msgid "deleted"
msgstr "törölve"

#: js/users.js:47
msgid "undo"
msgstr "visszavonás"

#: js/users.js:79
msgid "Unable to remove user"
msgstr "A felhasználót nem sikerült eltávolítáni"

#: js/users.js:92 templates/users.php:26 templates/users.php:87
#: templates/users.php:112
msgid "Groups"
msgstr "Csoportok"

#: js/users.js:95 templates/users.php:89 templates/users.php:124
msgid "Group Admin"
msgstr "Csoportadminisztrátor"

#: js/users.js:115 templates/users.php:164
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"

#: js/users.js:269
msgid "add group"
msgstr "csoport hozzáadása"

#: js/users.js:428
msgid "A valid username must be provided"
msgstr "Érvényes felhasználónevet kell megadnia"

#: js/users.js:429 js/users.js:435 js/users.js:450
msgid "Error creating user"
msgstr "A felhasználó nem hozható létre"

#: js/users.js:434
msgid "A valid password must be provided"
msgstr "Érvényes jelszót kell megadnia"

#: personal.php:35 personal.php:36
msgid "__language_name__"
msgstr "__language_name__"

#: templates/admin.php:15
msgid "Security Warning"
msgstr "Biztonsági figyelmeztetés"

#: templates/admin.php:18
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We "
"strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
"directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
" webserver document root."
msgstr "Az adatkönytára és az itt levő fájlok valószínűleg elérhetők az internetről. Az ownCloud által beillesztett .htaccess fájl nem működik. Nagyon fontos, hogy a webszervert úgy konfigurálja, hogy az adatkönyvtár ne legyen közvetlenül kívülről elérhető, vagy az adatkönyvtárt tegye a webszerver dokumentumfáján kívülre."

#: templates/admin.php:29
msgid "Setup Warning"
msgstr "A beállítással kapcsolatos figyelmeztetés"

#: templates/admin.php:32
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "Az Ön webkiszolgálója nincs megfelelően beállítva az állományok szinkronizálásához, mert a WebDAV-elérés úgy tűnik, nem működik."

#: templates/admin.php:33
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
msgstr "Kérjük tüzetesen tanulmányozza át a <a href='%s'>telepítési útmutatót</a>."

#: templates/admin.php:44
msgid "Module 'fileinfo' missing"
msgstr "A 'fileinfo' modul hiányzik"

#: templates/admin.php:47
msgid ""
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
"module to get best results with mime-type detection."
msgstr "A 'fileinfo' PHP modul hiányzik. Erősen javasolt ennek a modulnak a telepítése a MIME-típusok felismerésének eredményessé tételéhez."

#: templates/admin.php:58
msgid "Locale not working"
msgstr "A nyelvi lokalizáció nem működik"

#: templates/admin.php:63
#, php-format
msgid ""
"This ownCloud server can't set system locale to %s. This means that there "
"might be problems with certain characters in file names. We strongly suggest"
" to install the required packages on your system to support %s."
msgstr "Ezen az ownCloud kiszolgálón nem használható a %s nyelvi beállítás. Ez azt jelenti, hogy a fájlnevekben gond lehet bizonyos karakterekkel. Nyomatékosan ajánlott, hogy telepítse a szükséges csomagokat annak érdekében, hogy a rendszer támogassa a %s beállítást."

#: templates/admin.php:75
msgid "Internet connection not working"
msgstr "Az internet kapcsolat nem működik"

#: templates/admin.php:78
msgid ""
"This ownCloud server has no working internet connection. This means that "
"some of the features like mounting of external storage, notifications about "
"updates or installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from "
"remote and sending of notification emails might also not work. We suggest to"
" enable internet connection for this server if you want to have all features"
" of ownCloud."
msgstr "Az ownCloud kiszolgálónak nincs internet kapcsolata. Ez azt jelenti, hogy bizonyos dolgok nem fognak működni, pl. külső tárolók csatolása, programfrissítésekről való értesítések, vagy külső fejlesztői modulok telepítése. Lehet, hogy az állományok távolról történő elérése, ill. az email értesítések sem fog működni. Javasoljuk, hogy engedélyezze az internet kapcsolatot a kiszolgáló számára, ha az ownCloud összes szolgáltatását szeretné használni."

#: templates/admin.php:92
msgid "Cron"
msgstr "Ütemezett feladatok"

#: templates/admin.php:101
msgid "Execute one task with each page loaded"
msgstr "Egy-egy feladat végrehajtása minden alkalommal, amikor egy weboldalt letöltenek"

#: templates/admin.php:111
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service. Call the cron.php page in the "
"owncloud root once a minute over http."
msgstr "A cron.php webcron szolgáltatásként van regisztrálva. Hívja meg az owncloud könyvtárban levő cron.php állományt http-n keresztül percenként egyszer."

#: templates/admin.php:121
msgid ""
"Use systems cron service. Call the cron.php file in the owncloud folder via "
"a system cronjob once a minute."
msgstr "A rendszer cron szolgáltatásának használata. Hívja meg az owncloud könyvtárban levő  cron.php állományt percenként egyszer a rendszer cron szolgáltatásának segítségével."

#: templates/admin.php:128
msgid "Sharing"
msgstr "Megosztás"

#: templates/admin.php:134
msgid "Enable Share API"
msgstr "A megosztás API-jának engedélyezése"

#: templates/admin.php:135
msgid "Allow apps to use the Share API"
msgstr "Lehetővé teszi, hogy a programmodulok is használhassák a megosztást"

#: templates/admin.php:142
msgid "Allow links"
msgstr "Linkek engedélyezése"

#: templates/admin.php:143
msgid "Allow users to share items to the public with links"
msgstr "Lehetővé teszi, hogy a felhasználók linkek segítségével külsősökkel is megoszthassák az adataikat"

#: templates/admin.php:150
msgid "Allow resharing"
msgstr "A továbbosztás engedélyezése"

#: templates/admin.php:151
msgid "Allow users to share items shared with them again"
msgstr "Lehetővé teszi, hogy a felhasználók a velük megosztott állományokat megosszák egy további, harmadik féllel"

#: templates/admin.php:158
msgid "Allow users to share with anyone"
msgstr "A felhasználók bárkivel megoszthatják állományaikat"

#: templates/admin.php:161
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
msgstr "A felhasználók csak olyanokkal oszthatják meg állományaikat, akikkel közös csoportban vannak"

#: templates/admin.php:168
msgid "Security"
msgstr "Biztonság"

#: templates/admin.php:181
msgid "Enforce HTTPS"
msgstr "Kötelező HTTPS"

#: templates/admin.php:182
msgid ""
"Enforces the clients to connect to ownCloud via an encrypted connection."
msgstr "Kötelezővé teszi, hogy a böngészőprogramok titkosított csatornán kapcsolódjanak az ownCloud szolgáltatáshoz."

#: templates/admin.php:185
msgid ""
"Please connect to this ownCloud instance via HTTPS to enable or disable the "
"SSL enforcement."
msgstr "Kérjük, hogy HTTPS protokollt használjon, ha be vagy ki  akarja kapcsolni a kötelező SSL beállítást."

#: templates/admin.php:195
msgid "Log"
msgstr "Naplózás"

#: templates/admin.php:196
msgid "Log level"
msgstr "Naplózási szint"

#: templates/admin.php:227
msgid "More"
msgstr "Több"

#: templates/admin.php:228
msgid "Less"
msgstr "Kevesebb"

#: templates/admin.php:235 templates/personal.php:116
msgid "Version"
msgstr "Verzió"

#: templates/admin.php:237 templates/personal.php:119
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
msgstr "A programot az <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">ownCloud közösség</a> fejleszti. A <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">forráskód</a> az <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a> feltételei mellett használható föl."

#: templates/apps.php:13
msgid "Add your App"
msgstr "Az alkalmazás hozzáadása"

#: templates/apps.php:28
msgid "More Apps"
msgstr "További alkalmazások"

#: templates/apps.php:33
msgid "Select an App"
msgstr "Válasszon egy alkalmazást"

#: templates/apps.php:39
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
msgstr "Lásd apps.owncloud.com, alkalmazások oldal"

#: templates/apps.php:41
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-a jogtuladonos <span class=\"author\"></span>"

#: templates/apps.php:43
msgid "Update"
msgstr "Frissítés"

#: templates/help.php:4
msgid "User Documentation"
msgstr "Felhasználói leírás"

#: templates/help.php:6
msgid "Administrator Documentation"
msgstr "Üzemeltetői leírás"

#: templates/help.php:9
msgid "Online Documentation"
msgstr "Online leírás"

#: templates/help.php:11
msgid "Forum"
msgstr "Fórum"

#: templates/help.php:14
msgid "Bugtracker"
msgstr "Hibabejelentések"

#: templates/help.php:17
msgid "Commercial Support"
msgstr "Megvásárolható támogatás"

#: templates/personal.php:9
msgid "Get the apps to sync your files"
msgstr "Töltse le az állományok szinkronizációjához szükséges programokat"

#: templates/personal.php:20
msgid "Show First Run Wizard again"
msgstr "Nézzük meg újra az első bejelentkezéskori segítséget!"

#: templates/personal.php:28
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
msgstr "Az Ön tárterület-felhasználása jelenleg: <strong>%s</strong>. Maximálisan ennyi áll rendelkezésére: <strong>%s</strong>"

#: templates/personal.php:40 templates/users.php:23 templates/users.php:86
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"

#: templates/personal.php:41
msgid "Your password was changed"
msgstr "A jelszava megváltozott"

#: templates/personal.php:42
msgid "Unable to change your password"
msgstr "A jelszó nem változtatható meg"

#: templates/personal.php:43
msgid "Current password"
msgstr "A jelenlegi jelszó"

#: templates/personal.php:45
msgid "New password"
msgstr "Az új jelszó"

#: templates/personal.php:47
msgid "Change password"
msgstr "A jelszó megváltoztatása"

#: templates/personal.php:59 templates/users.php:85
msgid "Display Name"
msgstr "A megjelenített név"

#: templates/personal.php:74
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: templates/personal.php:76
msgid "Your email address"
msgstr "Az Ön email címe"

#: templates/personal.php:77
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
msgstr "Adja meg az email címét, hogy jelszó-emlékeztetőt kérhessen, ha elfelejtette a jelszavát!"

#: templates/personal.php:86 templates/personal.php:87
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"

#: templates/personal.php:99
msgid "Help translate"
msgstr "Segítsen a fordításban!"

#: templates/personal.php:105
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"

#: templates/personal.php:107
msgid "Use this address to connect to your ownCloud in your file manager"
msgstr "Ennek a címnek a megadásával a WebDAV-protokollon keresztül saját gépének fájlkezelőjével is is elérheti az állományait."

#: templates/users.php:21
msgid "Login Name"
msgstr "Bejelentkezési név"

#: templates/users.php:30
msgid "Create"
msgstr "Létrehozás"

#: templates/users.php:36
msgid "Admin Recovery Password"
msgstr "A jelszóvisszaállítás adminisztrációja"

#: templates/users.php:37 templates/users.php:38
msgid ""
"Enter the recovery password in order to recover the users files during "
"password change"
msgstr "Adja meg az adatok visszanyeréséhez szükséges jelszót arra az esetre, ha a felhasználók megváltoztatják a jelszavukat"

#: templates/users.php:42
msgid "Default Storage"
msgstr "Alapértelmezett tárhely"

#: templates/users.php:48 templates/users.php:142
msgid "Unlimited"
msgstr "Korlátlan"

#: templates/users.php:66 templates/users.php:157
msgid "Other"
msgstr "Más"

#: templates/users.php:84
msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév"

#: templates/users.php:91
msgid "Storage"
msgstr "Tárhely"

#: templates/users.php:102
msgid "change display name"
msgstr "a megjelenített név módosítása"

#: templates/users.php:106
msgid "set new password"
msgstr "új jelszó beállítása"

#: templates/users.php:137
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"