summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/core/l10n/nb_NO.php
diff options
context:
space:
mode:
authorJenkins for ownCloud <owncloud-bot@tmit.eu>2014-08-29 01:56:59 -0400
committerJenkins for ownCloud <owncloud-bot@tmit.eu>2014-08-29 01:56:59 -0400
commit359590d5763ba6e92c331258f4ac4284e67750d2 (patch)
tree36c35d5e2c10a78eb042580275fec38448db28de /core/l10n/nb_NO.php
parent54eb2f42df3c0e4684f0cbd29e507b99a5cfeb8f (diff)
downloadnextcloud-server-359590d5763ba6e92c331258f4ac4284e67750d2.tar.gz
nextcloud-server-359590d5763ba6e92c331258f4ac4284e67750d2.zip
[tx-robot] updated from transifex
Diffstat (limited to 'core/l10n/nb_NO.php')
-rw-r--r--core/l10n/nb_NO.php10
1 files changed, 0 insertions, 10 deletions
diff --git a/core/l10n/nb_NO.php b/core/l10n/nb_NO.php
index 008c5ee3767..21cbf739b67 100644
--- a/core/l10n/nb_NO.php
+++ b/core/l10n/nb_NO.php
@@ -38,16 +38,6 @@ $TRANSLATIONS = array(
"Image" => "Bilde",
"Audio" => "Audio",
"Saving..." => "Lagrer...",
-"seconds ago" => "for få sekunder siden",
-"_%n minute ago_::_%n minutes ago_" => array("for %n minutt siden","for %n minutter siden"),
-"_%n hour ago_::_%n hours ago_" => array("for %n time siden","for %n timer siden"),
-"today" => "i dag",
-"yesterday" => "i går",
-"_%n day ago_::_%n days ago_" => array("for %n dag siden","for %n dager siden"),
-"last month" => "forrige måned",
-"_%n month ago_::_%n months ago_" => array("for %n måned siden","for %n måneder siden"),
-"last year" => "i fjor",
-"years ago" => "årevis siden",
"Couldn't send reset email. Please contact your administrator." => "Klarte ikke å sende e-post for tilbakestilling. Kontakt administratoren.",
"The link to reset your password has been sent to your email. If you do not receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk folders.<br>If it is not there ask your local administrator." => "Lenken for tilbakestilling av passordet ditt er sendt til din e-postadresse. Hvis du ikke mottar den innen rimelig tid, sjekk mappen for søppelpost.<br>Hvis du ikke finner den der, kontakt din lokale administrator.",
"Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there will be no way to get your data back after your password is reset.<br />If you are not sure what to do, please contact your administrator before you continue. <br />Do you really want to continue?" => "Filene dine er kryptert. Hvis du ikke har aktivert gjenopprettingsnøkkelen, vil det være helt umulig å få tilbake dataene dine etter at pasordet ditt er tilbakestilt.<br />Hvis du er usikker på hva du skal gjøre, kontakt administratoren din før du fortsetter. <br />Vil du virkelig fortsette?",
'n219' href='#n219'>219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# rogerc, 2013
# rogerc, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-01 03:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-01 01:12+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ajax/share.php:97
#, php-format
msgid "%s shared »%s« with you"
msgstr "%s ha compartit »%s« amb tu"

#: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25
msgid "Category type not provided."
msgstr "No s'ha especificat el tipus de categoria."

#: ajax/vcategories/add.php:30
msgid "No category to add?"
msgstr "No voleu afegir cap categoria?"

#: ajax/vcategories/add.php:37
#, php-format
msgid "This category already exists: %s"
msgstr "Aquesta categoria ja existeix: %s"

#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:26 ajax/vcategories/delete.php:27
#: ajax/vcategories/favorites.php:24
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26
msgid "Object type not provided."
msgstr "No s'ha proporcionat el tipus d'objecte."

#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30
#, php-format
msgid "%s ID not provided."
msgstr "No s'ha proporcionat la ID %s."

#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error adding %s to favorites."
msgstr "Error en afegir %s als preferits."

#: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136
msgid "No categories selected for deletion."
msgstr "No hi ha categories per eliminar."

#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error removing %s from favorites."
msgstr "Error en eliminar %s dels preferits."

#: js/config.php:32
msgid "Sunday"
msgstr "Diumenge"

#: js/config.php:33
msgid "Monday"
msgstr "Dilluns"

#: js/config.php:34
msgid "Tuesday"
msgstr "Dimarts"

#: js/config.php:35
msgid "Wednesday"
msgstr "Dimecres"

#: js/config.php:36
msgid "Thursday"
msgstr "Dijous"

#: js/config.php:37
msgid "Friday"
msgstr "Divendres"

#: js/config.php:38
msgid "Saturday"
msgstr "Dissabte"

#: js/config.php:43
msgid "January"
msgstr "Gener"

#: js/config.php:44
msgid "February"
msgstr "Febrer"

#: js/config.php:45
msgid "March"
msgstr "Març"

#: js/config.php:46
msgid "April"
msgstr "Abril"

#: js/config.php:47
msgid "May"
msgstr "Maig"

#: js/config.php:48
msgid "June"
msgstr "Juny"

#: js/config.php:49
msgid "July"
msgstr "Juliol"

#: js/config.php:50
msgid "August"
msgstr "Agost"

#: js/config.php:51
msgid "September"
msgstr "Setembre"

#: js/config.php:52
msgid "October"
msgstr "Octubre"

#: js/config.php:53
msgid "November"
msgstr "Novembre"

#: js/config.php:54
msgid "December"
msgstr "Desembre"

#: js/js.js:289
msgid "Settings"
msgstr "Configuració"

#: js/js.js:721
msgid "seconds ago"
msgstr "segons enrere"

#: js/js.js:722
msgid "1 minute ago"
msgstr "fa 1 minut"

#: js/js.js:723
msgid "{minutes} minutes ago"
msgstr "fa {minutes} minuts"

#: js/js.js:724
msgid "1 hour ago"
msgstr "fa 1 hora"

#: js/js.js:725
msgid "{hours} hours ago"
msgstr "fa {hours} hores"

#: js/js.js:726
msgid "today"
msgstr "avui"

#: js/js.js:727
msgid "yesterday"
msgstr "ahir"

#: js/js.js:728
msgid "{days} days ago"
msgstr "fa {days} dies"

#: js/js.js:729
msgid "last month"
msgstr "el mes passat"

#: js/js.js:730
msgid "{months} months ago"
msgstr "fa {months} mesos"

#: js/js.js:731
msgid "months ago"
msgstr "mesos enrere"

#: js/js.js:732
msgid "last year"
msgstr "l'any passat"

#: js/js.js:733
msgid "years ago"
msgstr "anys enrere"

#: js/oc-dialogs.js:117
msgid "Choose"
msgstr "Escull"

#: js/oc-dialogs.js:122
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"

#: js/oc-dialogs.js:141 js/oc-dialogs.js:200
msgid "Error loading file picker template"
msgstr "Error en carregar la plantilla del seleccionador de fitxers"

#: js/oc-dialogs.js:164
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: js/oc-dialogs.js:172
msgid "No"
msgstr "No"

#: js/oc-dialogs.js:185
msgid "Ok"
msgstr "D'acord"

#: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102
#: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162
msgid "The object type is not specified."
msgstr "No s'ha especificat el tipus d'objecte."

#: js/oc-vcategories.js:14 js/oc-vcategories.js:80 js/oc-vcategories.js:95
#: js/oc-vcategories.js:110 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136
#: js/oc-vcategories.js:172 js/oc-vcategories.js:189 js/oc-vcategories.js:195
#: js/oc-vcategories.js:199 js/share.js:136 js/share.js:143 js/share.js:618
#: js/share.js:630
msgid "Error"
msgstr "Error"

#: js/oc-vcategories.js:179
msgid "The app name is not specified."
msgstr "No s'ha especificat el nom de l'aplicació."

#: js/oc-vcategories.js:194
msgid "The required file {file} is not installed!"
msgstr "El fitxer requerit {file} no està instal·lat!"

#: js/share.js:30 js/share.js:45 js/share.js:87
msgid "Shared"
msgstr "Compartit"

#: js/share.js:90
msgid "Share"
msgstr "Comparteix"

#: js/share.js:125 js/share.js:658
msgid "Error while sharing"
msgstr "Error en compartir"

#: js/share.js:136
msgid "Error while unsharing"
msgstr "Error en deixar de compartir"

#: js/share.js:143
msgid "Error while changing permissions"
msgstr "Error en canviar els permisos"

#: js/share.js:152
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
msgstr "Compartit amb vos i amb el grup {group} per {owner}"

#: js/share.js:154
msgid "Shared with you by {owner}"
msgstr "Compartit amb vos per {owner}"

#: js/share.js:172
msgid "Share with"
msgstr "Comparteix amb"

#: js/share.js:177
msgid "Share with link"
msgstr "Comparteix amb enllaç"

#: js/share.js:180
msgid "Password protect"
msgstr "Protegir amb contrasenya"

#: js/share.js:182 templates/installation.php:54 templates/login.php:26
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"

#: js/share.js:186
msgid "Allow Public Upload"
msgstr ""

#: js/share.js:189
msgid "Email link to person"
msgstr "Enllaç per correu electrónic amb la persona"

#: js/share.js:190
msgid "Send"
msgstr "Envia"

#: js/share.js:195
msgid "Set expiration date"
msgstr "Estableix la data de venciment"

#: js/share.js:196
msgid "Expiration date"
msgstr "Data de venciment"

#: js/share.js:228
msgid "Share via email:"
msgstr "Comparteix per correu electrònic"

#: js/share.js:230
msgid "No people found"
msgstr "No s'ha trobat ningú"

#: js/share.js:268
msgid "Resharing is not allowed"
msgstr "No es permet compartir de nou"

#: js/share.js:304
msgid "Shared in {item} with {user}"
msgstr "Compartit en {item} amb {user}"

#: js/share.js:325
msgid "Unshare"
msgstr "Deixa de compartir"

#: js/share.js:337
msgid "can edit"
msgstr "pot editar"

#: js/share.js:339
msgid "access control"
msgstr "control d'accés"

#: js/share.js:342
msgid "create"
msgstr "crea"

#: js/share.js:345
msgid "update"
msgstr "actualitza"

#: js/share.js:348
msgid "delete"
msgstr "elimina"

#: js/share.js:351
msgid "share"
msgstr "comparteix"

#: js/share.js:385 js/share.js:605
msgid "Password protected"
msgstr "Protegeix amb contrasenya"

#: js/share.js:618
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr "Error en eliminar la data de venciment"

#: js/share.js:630
msgid "Error setting expiration date"
msgstr "Error en establir la data de venciment"

#: js/share.js:645
msgid "Sending ..."
msgstr "Enviant..."

#: js/share.js:656
msgid "Email sent"
msgstr "El correu electrónic s'ha enviat"

#: js/update.js:14
msgid ""
"The update was unsuccessful. Please report this issue to the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud "
"community</a>."
msgstr "L'actualització ha estat incorrecte. Comuniqueu aquest error a <a href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">la comunitat ownCloud</a>."

#: js/update.js:18
msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
msgstr "L'actualització ha estat correcte. Ara us redirigim a ownCloud."

#: lostpassword/controller.php:60
msgid "ownCloud password reset"
msgstr "estableix de nou la contrasenya Owncloud"

#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
msgstr "Useu l'enllaç següent per restablir la contrasenya: {link}"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:4
msgid ""
"The link to reset your password has been sent to your email.<br>If you do "
"not receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk "
"folders.<br>If it is not there ask your local administrator ."
msgstr "L'enllaç per reiniciar la vostra contrasenya s'ha enviat al vostre correu.<br>Si no el rebeu en un temps raonable comproveu les carpetes de spam. <br>Si no és allà, pregunteu a l'administrador local."

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:12
msgid "Request failed!<br>Did you make sure your email/username was right?"
msgstr "La petició ha fallat!<br>Esteu segur que el correu/nom d'usuari és correcte?"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr "Rebreu un enllaç al correu electrònic per reiniciar la contrasenya."

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:18 templates/installation.php:48
#: templates/login.php:19
msgid "Username"
msgstr "Nom d'usuari"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:22
msgid ""
"Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there "
"will be no way to get your data back after your password is reset. If you "
"are not sure what to do, please contact your administrator before you "
"continue. Do you really want to continue?"
msgstr "Els vostres fitxers estan encriptats. Si no heu habilitat la clau de recuperació no hi haurà manera de recuperar les dades després que reestabliu la contrasenya. Si sabeu què fer, contacteu amb l'administrador abans de continuar. Voleu continuar?"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:24
msgid "Yes, I really want to reset my password now"
msgstr "Sí, vull restablir ara la contrasenya"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:27
msgid "Request reset"
msgstr "Sol·licita reinicialització"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
msgstr "La vostra contrasenya s'ha reinicialitzat"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
msgstr "A la pàgina d'inici de sessió"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
msgstr "Contrasenya nova"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
msgstr "Reinicialitza la contrasenya"

#: strings.php:5
msgid "Personal"
msgstr "Personal"

#: strings.php:6
msgid "Users"
msgstr "Usuaris"

#: strings.php:7
msgid "Apps"
msgstr "Aplicacions"

#: strings.php:8
msgid "Admin"
msgstr "Administració"

#: strings.php:9
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"

#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
msgstr "Accés prohibit"

#: templates/404.php:12
msgid "Cloud not found"
msgstr "No s'ha trobat el núvol"

#: templates/altmail.php:2
#, php-format
msgid ""
"Hey there,\n"
"\n"
"just letting you know that %s shared %s with you.\n"
"View it: %s\n"
"\n"
"Cheers!"
msgstr "Ei,\n\nnomés fer-te saber que %s ha compartit %s amb tu.\nMira-ho: %s\n\nSalut!"

#: templates/altmail.php:7 templates/mail.php:24
msgid "web services under your control"
msgstr "controleu els vostres serveis web"

#: templates/edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
msgstr "Edita les categories"

#: templates/edit_categories_dialog.php:16
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"

#: templates/installation.php:24 templates/installation.php:31
#: templates/installation.php:38
msgid "Security Warning"
msgstr "Avís de seguretat"

#: templates/installation.php:25
msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
msgstr "La versió de PHP que useu és vulnerable a l'atac per NULL Byte (CVE-2006-7243)"

#: templates/installation.php:26
msgid "Please update your PHP installation to use ownCloud securely."
msgstr "Actualitzeu la instal·lació de PHP per usar ownCloud de forma segura."

#: templates/installation.php:32
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
msgstr "No està disponible el generador de nombres aleatoris segurs, habiliteu l'extensió de PHP OpenSSL."

#: templates/installation.php:33
msgid ""
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
"password reset tokens and take over your account."
msgstr "Sense un generador de nombres aleatoris segurs un atacant podria predir els senyals per restablir la contrasenya i prendre-us el compte."

#: templates/installation.php:39
msgid ""
"Your data directory and files are probably accessible from the internet "
"because the .htaccess file does not work."
msgstr "La carpeta de dades i els seus fitxers probablement són accessibles des d'internet perquè el fitxer .htaccess no funciona."

#: templates/installation.php:40
msgid ""
"For information how to properly configure your server, please see the <a "
"href=\"http://doc.owncloud.org/server/5.0/admin_manual/installation.html\" "
"target=\"_blank\">documentation</a>."
msgstr "Per més informació sobre com configurar correctament el servidor, mireu la <a href=\"http://doc.owncloud.org/server/5.0/admin_manual/installation.html\" target=\"_blank\">documentació</a>."

#: templates/installation.php:44
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "Crea un <strong>compte d'administrador</strong>"

#: templates/installation.php:62
msgid "Advanced"
msgstr "Avançat"

#: templates/installation.php:64
msgid "Data folder"
msgstr "Carpeta de dades"

#: templates/installation.php:74
msgid "Configure the database"
msgstr "Configura la base de dades"

#: templates/installation.php:79 templates/installation.php:91
#: templates/installation.php:102 templates/installation.php:113
#: templates/installation.php:125
msgid "will be used"
msgstr "s'usarà"

#: templates/installation.php:137
msgid "Database user"
msgstr "Usuari de la base de dades"

#: templates/installation.php:144
msgid "Database password"
msgstr "Contrasenya de la base de dades"

#: templates/installation.php:149
msgid "Database name"
msgstr "Nom de la base de dades"

#: templates/installation.php:159
msgid "Database tablespace"
msgstr "Espai de taula de la base de dades"

#: templates/installation.php:166
msgid "Database host"
msgstr "Ordinador central de la base de dades"

#: templates/installation.php:172
msgid "Finish setup"
msgstr "Acaba la configuració"

#: templates/layout.user.php:40
#, php-format
msgid "%s is available. Get more information on how to update."
msgstr "%s està disponible. Obtingueu més informació de com actualitzar."

#: templates/layout.user.php:67
msgid "Log out"
msgstr "Surt"

#: templates/login.php:9
msgid "Automatic logon rejected!"
msgstr "L'ha rebutjat l'acceditació automàtica!"

#: templates/login.php:10
msgid ""
"If you did not change your password recently, your account may be "
"compromised!"
msgstr "Se no heu canviat la contrasenya recentment el vostre compte pot estar compromès!"

#: templates/login.php:12
msgid "Please change your password to secure your account again."
msgstr "Canvieu la contrasenya de nou per assegurar el vostre compte."

#: templates/login.php:34
msgid "Lost your password?"
msgstr "Heu perdut la contrasenya?"

#: templates/login.php:39
msgid "remember"
msgstr "recorda'm"

#: templates/login.php:41
msgid "Log in"
msgstr "Inici de sessió"

#: templates/login.php:47
msgid "Alternative Logins"
msgstr "Acreditacions alternatives"

#: templates/mail.php:15
#, php-format
msgid ""
"Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared »%s« with you.<br><a "
"href=\"%s\">View it!</a><br><br>Cheers!"
msgstr "Ei,<br><br>només fer-te saber que %s ha compartit %s amb tu.<br><a href=\"%s\">Mira-ho:</a><br><br>Salut!"

#: templates/part.pagenavi.php:3
msgid "prev"
msgstr "anterior"

#: templates/part.pagenavi.php:20
msgid "next"
msgstr "següent"

#: templates/update.php:3
#, php-format
msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while."
msgstr "S'està actualitzant ownCloud a la versió %s, pot trigar una estona."