summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/core/templates/message.html
diff options
context:
space:
mode:
authorThomas Tanghus <thomas@tanghus.net>2013-05-16 00:23:05 +0200
committerThomas Tanghus <thomas@tanghus.net>2013-05-16 13:41:04 +0200
commitc8bbf90feb5a874b9988198747b79c4f43708740 (patch)
tree3ba6aeb24868c25a59ea39d8c4191d0296c11d39 /core/templates/message.html
parent966c2231e33682a04961e76ef75129f5412a0b7c (diff)
downloadnextcloud-server-c8bbf90feb5a874b9988198747b79c4f43708740.tar.gz
nextcloud-server-c8bbf90feb5a874b9988198747b79c4f43708740.zip
Port OC.dialogs to use octemplate except for prompt() and form().
Also load octemplate per default.
Diffstat (limited to 'core/templates/message.html')
-rw-r--r--core/templates/message.html3
1 files changed, 3 insertions, 0 deletions
diff --git a/core/templates/message.html b/core/templates/message.html
new file mode 100644
index 00000000000..59048100f32
--- /dev/null
+++ b/core/templates/message.html
@@ -0,0 +1,3 @@
+<div id="{dialog_name}" title="{title}">
+ <p><span class="ui-icon ui-icon-{type}"></span>{message}</p>
+</div>
'n157' href='#n157'>157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-31 01:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-30 23:15+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sq/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sq\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
msgstr "%s nuk u spostua - Aty ekziston një skedar me të njëjtin emër"

#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
#, php-format
msgid "Could not move %s"
msgstr "%s nuk u spostua"

#: ajax/upload.php:19
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Nuk u ngarkua asnjë skedar. Veprim i gabuar i panjohur"

#: ajax/upload.php:26
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Nuk pati veprime të gabuara, skedari u ngarkua me sukses"

#: ajax/upload.php:27
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "Skedari i ngarkuar tejkalon udhëzimin upload_max_filesize tek php.ini:"

#: ajax/upload.php:29
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Skedari i ngarkuar tejkalon udhëzimin MAX_FILE_SIZE të specifikuar në formularin HTML"

#: ajax/upload.php:30
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Skedari i ngarkuar u ngarkua vetëm pjesërisht"

#: ajax/upload.php:31
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Nuk u ngarkua asnjë skedar"

#: ajax/upload.php:32
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Një dosje e përkohshme nuk u gjet"

#: ajax/upload.php:33
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Ruajtja në disk dështoi"

#: ajax/upload.php:51
msgid "Not enough storage available"
msgstr "Nuk ka mbetur hapësirë memorizimi e mjaftueshme"

#: ajax/upload.php:83
msgid "Invalid directory."
msgstr "Dosje e pavlefshme."

#: appinfo/app.php:12
msgid "Files"
msgstr "Skedarët"

#: js/fileactions.js:116
msgid "Share"
msgstr "Nda"

#: js/fileactions.js:126
msgid "Delete permanently"
msgstr "Elimino përfundimisht"

#: js/fileactions.js:128 templates/index.php:93 templates/index.php:94
msgid "Delete"
msgstr "Elimino"

#: js/fileactions.js:194
msgid "Rename"
msgstr "Riemërto"

#: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/filelist.js:421
msgid "Pending"
msgstr "Pezulluar"

#: js/filelist.js:259 js/filelist.js:261
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} ekziston"

#: js/filelist.js:259 js/filelist.js:261
msgid "replace"
msgstr "zëvëndëso"

#: js/filelist.js:259
msgid "suggest name"
msgstr "sugjero një emër"

#: js/filelist.js:259 js/filelist.js:261
msgid "cancel"
msgstr "anulo"

#: js/filelist.js:306
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "U zëvëndësua {new_name} me {old_name}"

#: js/filelist.js:306
msgid "undo"
msgstr "anulo"

#: js/filelist.js:331
msgid "perform delete operation"
msgstr "ekzekuto operacionin e eliminimit"

#: js/filelist.js:413
msgid "1 file uploading"
msgstr "Po ngarkohet 1 skedar"

#: js/filelist.js:416 js/filelist.js:470
msgid "files uploading"
msgstr "po ngarkoj skedarët"

#: js/files.js:52
msgid "'.' is an invalid file name."
msgstr "'.' është emër i pavlefshëm."

#: js/files.js:56
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "Emri i skedarit nuk mund të jetë bosh."

#: js/files.js:64
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Emër i pavlefshëm, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' dhe '*' nuk lejohen."

#: js/files.js:78
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr "Hapësira juaj e memorizimit është plot, nuk mund të ngarkoni apo sinkronizoni më skedarët."

#: js/files.js:82
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr "Hapësira juaj e memorizimit është gati plot ({usedSpacePercent}%)"

#: js/files.js:231
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr "Shkarkimi juaj po përgatitet. Mund të duhet pak kohë nqse skedarët janë të mëdhenj."

#: js/files.js:264
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Nuk është i mundur ngarkimi i skedarit tuaj sepse është dosje ose ka dimension 0 byte"

#: js/files.js:277
msgid "Not enough space available"
msgstr "Nuk ka hapësirë memorizimi e mjaftueshme"

#: js/files.js:317
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Ngarkimi u anulua."

#: js/files.js:413
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Ngarkimi i skedarit është në vazhdim. Nqse ndërroni faqen tani ngarkimi do të anulohet."

#: js/files.js:486
msgid "URL cannot be empty."
msgstr "URL-i nuk mund të jetë bosh."

#: js/files.js:491
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
msgstr "Emri i dosjes është i pavlefshëm. Përdorimi i \"Shared\" është i rezervuar nga Owncloud-i."

#: js/files.js:520 js/files.js:536 js/files.js:826 js/files.js:864
msgid "Error"
msgstr "Veprim i gabuar"

#: js/files.js:877 templates/index.php:69
msgid "Name"
msgstr "Emri"

#: js/files.js:878 templates/index.php:80
msgid "Size"
msgstr "Dimensioni"

#: js/files.js:879 templates/index.php:82
msgid "Modified"
msgstr "Modifikuar"

#: js/files.js:898
msgid "1 folder"
msgstr "1 dosje"

#: js/files.js:900
msgid "{count} folders"
msgstr "{count} dosje"

#: js/files.js:908
msgid "1 file"
msgstr "1 skedar"

#: js/files.js:910
msgid "{count} files"
msgstr "{count} skedarë"

#: lib/app.php:53
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by ownCloud"
msgstr ""

#: lib/app.php:73
msgid "Unable to rename file"
msgstr "Nuk është i mundur riemërtimi i skedarit"

#: lib/helper.php:11 templates/index.php:18
msgid "Upload"
msgstr "Ngarko"

#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Trajtimi i skedarit"

#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Dimensioni maksimal i ngarkimit"

#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
msgstr "maks. i mundur:"

#: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Duhet për shkarkimin e dosjeve dhe të skedarëve"

#: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Aktivizo shkarkimin e ZIP-eve"

#: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 është i pakufizuar"

#: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Dimensioni maksimal i ngarkimit të skedarëve ZIP"

#: templates/admin.php:26
msgid "Save"
msgstr "Ruaj"

#: templates/index.php:7
msgid "New"
msgstr "I ri"

#: templates/index.php:10
msgid "Text file"
msgstr "Skedar teksti"

#: templates/index.php:12
msgid "Folder"
msgstr "Dosje"

#: templates/index.php:14
msgid "From link"
msgstr "Nga lidhja"

#: templates/index.php:42
msgid "Deleted files"
msgstr "Skedarë të eliminuar"

#: templates/index.php:48
msgid "Cancel upload"
msgstr "Anulo ngarkimin"

#: templates/index.php:54
msgid "You don’t have write permissions here."
msgstr "Nuk keni të drejta për të shkruar këtu."

#: templates/index.php:61
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Këtu nuk ka asgjë. Ngarkoni diçka!"

#: templates/index.php:75
msgid "Download"
msgstr "Shkarko"

#: templates/index.php:87 templates/index.php:88
msgid "Unshare"
msgstr "Hiq ndarjen"

#: templates/index.php:107
msgid "Upload too large"
msgstr "Ngarkimi është shumë i madh"

#: templates/index.php:109
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Skedarët që doni të ngarkoni tejkalojnë dimensionet maksimale për ngarkimet në këtë server."

#: templates/index.php:114
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Skedarët po analizohen, ju lutemi pritni."

#: templates/index.php:117
msgid "Current scanning"
msgstr "Analizimi aktual"

#: templates/upgrade.php:2
msgid "Upgrading filesystem cache..."
msgstr "Po përmirësoj memorjen e filesystem-it..."