diff options
author | Jenkins for ownCloud <owncloud-bot@tmit.eu> | 2014-06-09 01:54:32 -0400 |
---|---|---|
committer | Jenkins for ownCloud <owncloud-bot@tmit.eu> | 2014-06-09 01:54:32 -0400 |
commit | e5c47a5e3022fa835644c2e9e2d24723b93cce7a (patch) | |
tree | 8587562a6b9e730bed7430546d00f71bfbcb3603 /l10n/ast/core.po | |
parent | e769ef9bbb2db10e3c44a0a055189e45a58716be (diff) | |
download | nextcloud-server-e5c47a5e3022fa835644c2e9e2d24723b93cce7a.tar.gz nextcloud-server-e5c47a5e3022fa835644c2e9e2d24723b93cce7a.zip |
[tx-robot] updated from transifex
Diffstat (limited to 'l10n/ast/core.po')
-rw-r--r-- | l10n/ast/core.po | 82 |
1 files changed, 41 insertions, 41 deletions
diff --git a/l10n/ast/core.po b/l10n/ast/core.po index b9ddcfa919d..47ffc60fea7 100644 --- a/l10n/ast/core.po +++ b/l10n/ast/core.po @@ -11,9 +11,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-08 01:54-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-07 06:12+0000\n" -"Last-Translator: I Robot\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-09 01:54-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-08 16:10+0000\n" +"Last-Translator: Iñigo Varela <ivarela@softastur.org>\n" "Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ast/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,20 +23,20 @@ msgstr "" #: ajax/share.php:90 msgid "Expiration date is in the past." -msgstr "" +msgstr "La data de caducidá ta nel pasáu." #: ajax/share.php:122 ajax/share.php:164 #, php-format msgid "Couldn't send mail to following users: %s " -msgstr "Nun pudo dunviase'l corréu a los usuarios siguientes: %s" +msgstr "Nun pudo unviase'l corréu a los usuarios siguientes: %s" #: ajax/update.php:10 msgid "Turned on maintenance mode" -msgstr "Activáu el mou de mantenimientu" +msgstr "Activáu'l mou de caltenimientu" #: ajax/update.php:13 msgid "Turned off maintenance mode" -msgstr "Apagáu el mou de mantenimientu" +msgstr "Apagáu'l mou de caltenimientu" #: ajax/update.php:16 msgid "Updated database" @@ -44,12 +44,12 @@ msgstr "Base de datos anovada" #: ajax/update.php:19 msgid "Checked database schema update" -msgstr "" +msgstr "Anovamientu del esquema de base de datos revisáu" #: ajax/update.php:27 #, php-format msgid "Disabled incompatible apps: %s" -msgstr "" +msgstr "Aplicaciones incompatibles desactivaes: %s" #: avatar/controller.php:69 msgid "No image or file provided" @@ -161,11 +161,11 @@ msgstr "Carpeta" #: js/js.js:592 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Imaxe" #: js/js.js:593 msgid "Audio" -msgstr "" +msgstr "Audiu" #: js/js.js:607 msgid "Saving..." @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "¿Qué ficheros quies caltener?" msgid "" "If you select both versions, the copied file will have a number added to its" " name." -msgstr "Si seleiciones dames versiones, el ficheru copiáu tendrá un númberu amestáu al so nome" +msgstr "Si seleiciones dambes versiones, el ficheru copiáu va tener un númberu amestáu al so nome" #: js/oc-dialogs.js:457 msgid "Cancel" @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "(esbillaos {count})" #: js/oc-dialogs.js:539 msgid "Error loading file exists template" -msgstr "" +msgstr "Falu cargando plantía de ficheru esistente" #: js/setup.js:92 msgid "Very weak password" @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "Compartíu por {owner}" #: js/share.js:205 msgid "Shared with {recipients}" -msgstr "" +msgstr "Compartío con {recipients}" #: js/share.js:211 msgid "Share" @@ -363,11 +363,11 @@ msgstr "Compartir enllaz" #: js/share.js:340 msgid "" "The public link will expire no later than {days} days after it is created" -msgstr "" +msgstr "L'enllaz públicu va caducar enantes de {days} díes dende la so creación" #: js/share.js:342 msgid "By default the public link will expire after {days} days" -msgstr "" +msgstr "Por defeutu, l'enllaz públicu va caducar dempués de {days} díes" #: js/share.js:347 msgid "Password protect" @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "El tipu d'oxetu nun ta especificáu." #: js/tags.js:19 msgid "Enter new" -msgstr "" +msgstr "Introducir nueva" #: js/tags.js:33 msgid "Delete" @@ -495,15 +495,15 @@ msgstr "Editar etiquetes" #: js/tags.js:75 msgid "Error loading dialog template: {error}" -msgstr "" +msgstr "Fallu cargando plantía de diálogu: {error}" #: js/tags.js:288 msgid "No tags selected for deletion." -msgstr "" +msgstr "Nun s'esbillaron etiquetes pa desaniciar." #: js/update.js:30 msgid "Updating {productName} to version {version}, this may take a while." -msgstr "" +msgstr "Anovando {productName} a la versión {version}, esto pue llevar un tiempu." #: js/update.js:43 msgid "Please reload the page." @@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "%s restablecer contraseña" msgid "" "A problem has occurred whilst sending the email, please contact your " "administrator." -msgstr "" +msgstr "Hebo un fallu al unviar el corréu-e. Contauta col alministrador." #: lostpassword/templates/email.php:2 msgid "Use the following link to reset your password: {link}" @@ -537,7 +537,7 @@ msgid "" "The link to reset your password has been sent to your email.<br>If you do " "not receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk " "folders.<br>If it is not there ask your local administrator ." -msgstr "Dunviósete al to corréu l'enllaz pa reaniciar la to contraseña.<br>Si nun lu recibes dientro de dellos minutos, comprueba les tos carpetes de corréu puxarra.<br>Sinón, pues entrugar al to alministrador llocal." +msgstr "Unviósete al to corréu l'enllaz pa reaniciar la to contraseña.<br>Si nun lu recibes dientro de dellos minutos, comprueba les tos carpetes de corréu puxarra.<br>Sinón, pues entrugar al to alministrador llocal." #: lostpassword/templates/lostpassword.php:15 msgid "Request failed!<br>Did you make sure your email/username was right?" @@ -559,7 +559,7 @@ msgid "" "will be no way to get your data back after your password is reset. If you " "are not sure what to do, please contact your administrator before you " "continue. Do you really want to continue?" -msgstr "Los tos ficheros tan cifraos. Si nun habilitesti la clave de recuperación, nun habrá forma de recuperar los tos datos dempués de que la contraseña se reanicie. Si nun tas seguru que facer, por favor contauta col to alministrador enantes de siguir. ¿De xuru quies continuar?" +msgstr "Los ficheros tán cifraos. Si nun habilitesti la clave de recuperación, nun habrá forma de recuperar los tos datos dempués de que la contraseña se reanicie. Si nun tas seguru de qué facer, por favor contauta col alministrador enantes de siguir. ¿De xuru quies continuar?" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:29 msgid "Yes, I really want to reset my password now" @@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "Yá esiste la etiqueta" #: tags/controller.php:64 msgid "Error deleting tag(s)" -msgstr "" +msgstr "Fallu desaniciando etiqueta(es)" #: tags/controller.php:75 msgid "Error tagging" @@ -636,15 +636,15 @@ msgstr "Fallu etiquetando" #: tags/controller.php:86 msgid "Error untagging" -msgstr "" +msgstr "Fallu al quitar etiquetes" #: tags/controller.php:97 msgid "Error favoriting" -msgstr "" +msgstr "Fallu al marcar favoritos" #: tags/controller.php:108 msgid "Error unfavoriting" -msgstr "" +msgstr "Fallu al desmarcar favoritos" #: templates/403.php:12 msgid "Access forbidden" @@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "Hola, ¿qué hai?\n\nnamái déxanos dicite que %s compartió %s contigo #: templates/altmail.php:4 templates/mail.php:17 #, php-format msgid "The share will expire on %s." -msgstr "" +msgstr "La compartición va caducar el %s." #: templates/altmail.php:7 templates/mail.php:20 msgid "Cheers!" @@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "Contraseña" #: templates/installation.php:72 msgid "Storage & database" -msgstr "" +msgstr "Almacenamientu y Base de datos" #: templates/installation.php:79 msgid "Data folder" @@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "Agospiador de la base de datos" msgid "" "SQLite will be used as database. For larger installations we recommend to " "change this." -msgstr "" +msgstr "Va usase SQLite como base de datos. Pa instalaciones más grandes, recomiéndase cambiar esto." #: templates/installation.php:159 msgid "Finish setup" @@ -777,12 +777,12 @@ msgid "" "This application requires JavaScript to be enabled for correct operation. " "Please <a href=\"http://enable-javascript.com/\" target=\"_blank\">enable " "JavaScript</a> and re-load this interface." -msgstr "" +msgstr "Esta aplicación necesita JavaScript pa funcionar correutamente. Por favor <a href=\"http://enable-javascript.com/\" target=\"_blank\">habilita JavaScript</a> y recarga esta interface." #: templates/layout.user.php:44 #, php-format msgid "%s is available. Get more information on how to update." -msgstr "Ta disponible %s. Consigui más información en como anovar·" +msgstr "Ta disponible %s. Consigui más información en cómo anovar·" #: templates/layout.user.php:80 templates/singleuser.user.php:8 msgid "Log out" @@ -796,15 +796,15 @@ msgstr "¡Aniciu de sesión automáticu refugáu!" msgid "" "If you did not change your password recently, your account may be " "compromised!" -msgstr "¡Si nun camudó la so contraseña últimamente, la so cuenta pue tar comprometida!" +msgstr "¡Si nun camudasti la contraseña últimamente, la cuenta pue tar comprometida!" #: templates/login.php:14 msgid "Please change your password to secure your account again." -msgstr "Por favor, camude la so contraseña p'asegurar la so cuenta de nueves" +msgstr "Por favor, camuda la contraseña p'asegurar la cuenta de nueves" #: templates/login.php:19 msgid "Server side authentication failed!" -msgstr "" +msgstr "Falló l'autenticación nel sirvidor!" #: templates/login.php:20 msgid "Please contact your administrator." @@ -835,17 +835,17 @@ msgstr "Hola, ¿qué hai?,<br><br>namái déxamos dicite que %s compartió <stro #: templates/singleuser.user.php:3 msgid "This ownCloud instance is currently in single user mode." -msgstr "" +msgstr "Esta instalación d'ownCloud ta en mou d'usuariu únicu." #: templates/singleuser.user.php:4 msgid "This means only administrators can use the instance." -msgstr "" +msgstr "Esto quier dicir que namái pue usala un alministrador." #: templates/singleuser.user.php:5 templates/update.user.php:5 msgid "" "Contact your system administrator if this message persists or appeared " "unexpectedly." -msgstr "" +msgstr "Contauta col alministrador si esti problema sigui apaeciendo." #: templates/singleuser.user.php:7 templates/update.user.php:6 msgid "Thank you for your patience." @@ -863,13 +863,13 @@ msgstr "Deshabilitaránse les siguientes aplicaciones:" #: templates/update.admin.php:17 #, php-format msgid "The theme %s has been disabled." -msgstr "" +msgstr "Deshabilitóse'l tema %s." #: templates/update.admin.php:21 msgid "" "Please make sure that the database, the config folder and the data folder " "have been backed up before proceeding." -msgstr "" +msgstr "Enantes de siguir, asegúrate de que se fizo una copia de seguridá de la base de datos, la carpeta de configuración y la carpeta de datos." #: templates/update.admin.php:23 msgid "Start update" @@ -882,4 +882,4 @@ msgstr "Esta instancia de OwnCloud ta anguaño anovándose, polo que pue tardar #: templates/update.user.php:4 msgid "Please reload this page after a short time to continue using ownCloud." -msgstr "" +msgstr "Por favor, recarga esta páxina dempués d'un tiempu pa siguir usando ownCloud" |