aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/bg_BG/lib.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJenkins for ownCloud <owncloud-bot@tmit.eu>2014-07-18 01:54:43 -0400
committerJenkins for ownCloud <owncloud-bot@tmit.eu>2014-07-18 01:54:43 -0400
commit80983f5853ffdfd59c74e9ad550ac4f709dd4544 (patch)
treee331fce2714e07450f21c8b87180da622390c264 /l10n/bg_BG/lib.po
parentf92b5a2507f427288f2d606d42149c0a249c9ad4 (diff)
downloadnextcloud-server-80983f5853ffdfd59c74e9ad550ac4f709dd4544.tar.gz
nextcloud-server-80983f5853ffdfd59c74e9ad550ac4f709dd4544.zip
[tx-robot] updated from transifex
Diffstat (limited to 'l10n/bg_BG/lib.po')
-rw-r--r--l10n/bg_BG/lib.po211
1 files changed, 106 insertions, 105 deletions
diff --git a/l10n/bg_BG/lib.po b/l10n/bg_BG/lib.po
index deeb85402a1..b70c30ae73a 100644
--- a/l10n/bg_BG/lib.po
+++ b/l10n/bg_BG/lib.po
@@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# Dimitar Krastev <dimitar.t.krastev@gmail.com>, 2013
+# Ivo, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-17 01:54-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-16 23:41+0000\n"
-"Last-Translator: I Robot\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-18 01:54-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-17 23:00+0000\n"
+"Last-Translator: Ivo\n"
"Language-Team: Bulgarian (Bulgaria) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/bg_BG/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,36 +21,36 @@ msgstr ""
#: base.php:195 base.php:202
msgid "Cannot write into \"config\" directory!"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешен опит за запис в \"config\" папката!"
#: base.php:196
msgid ""
"This can usually be fixed by giving the webserver write access to the config"
" directory"
-msgstr ""
+msgstr "Това може да бъде решено единствено като разрешиш на уеб сървъра да пише в config папката."
#: base.php:198
#, php-format
msgid "See %s"
-msgstr ""
+msgstr "Виж %s"
#: base.php:203 private/util.php:413
#, php-format
msgid ""
"This can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to the "
"config directory%s."
-msgstr ""
+msgstr "Това обикновено може да бъде оправено като %s даде разрешение на уеб сървъра да записва в config папката %s."
#: base.php:683
msgid "You are accessing the server from an untrusted domain."
-msgstr ""
+msgstr "Свръзваш се със сървъра от неодобрен домейн."
#: base.php:684
msgid ""
"Please contact your administrator. If you are an administrator of this "
"instance, configure the \"trusted_domain\" setting in config/config.php. An "
"example configuration is provided in config/config.sample.php."
-msgstr ""
+msgstr "Моля, свържи се с администратора. Ако ти си администраторът, на този сървър, промени \"trusted_domain\" настройките в config/config.php. Примерна конфигурация е приложена в config/config.sample.php."
#: private/app.php:366
msgid "Help"
@@ -74,18 +75,18 @@ msgstr "Админ"
#: private/app.php:985
#, php-format
msgid "Failed to upgrade \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно обновяване на \"%s\"."
#: private/app.php:1142
#, php-format
msgid ""
"App \\\"%s\\\" can't be installed because it is not compatible with this "
"version of ownCloud."
-msgstr ""
+msgstr "Приложението \\\"%s\\\" не може да бъде инсталирано, защото не е съвместимо с тази версия на ownCloud."
#: private/app.php:1154
msgid "No app name specified"
-msgstr ""
+msgstr "Не е зададено име на преложението"
#: private/avatar.php:66
msgid "Unknown filetype"
@@ -97,109 +98,109 @@ msgstr "Невалидно изображение."
#: private/defaults.php:38
msgid "web services under your control"
-msgstr "уеб услуги под Ваш контрол"
+msgstr "уеб услуги под твой контрол"
#: private/installer.php:77
msgid "App directory already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Папката на приложението вече съществува."
#: private/installer.php:90
#, php-format
msgid "Can't create app folder. Please fix permissions. %s"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно създаване на папката за приложението. Моля, оправете разрешенията. %s"
#: private/installer.php:235
msgid "No source specified when installing app"
-msgstr ""
+msgstr "Не е зададен източник при инсталацията на приложението."
#: private/installer.php:243
msgid "No href specified when installing app from http"
-msgstr ""
+msgstr "Липсва съдържанието на връзката за инсталиране на приложението"
#: private/installer.php:248
msgid "No path specified when installing app from local file"
-msgstr ""
+msgstr "Не е зададен пътя до локалния файл за инсталиране на приложението."
#: private/installer.php:256
#, php-format
msgid "Archives of type %s are not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Архиви от тип %s не се подържат"
#: private/installer.php:270
msgid "Failed to open archive when installing app"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно отваряне на архив по времен на инсталацията на приложението."
#: private/installer.php:308
msgid "App does not provide an info.xml file"
-msgstr ""
+msgstr "Приложенението не добавило info.xml"
#: private/installer.php:314
msgid "App can't be installed because of not allowed code in the App"
-msgstr ""
+msgstr "Приложението няма да бъде инсталирано, защото използва неразрешен код."
#: private/installer.php:320
msgid ""
"App can't be installed because it is not compatible with this version of "
"ownCloud"
-msgstr ""
+msgstr "Приложението няма да бъде инсталирано, защото не е съвместимо с текущата версия на ownCloud."
#: private/installer.php:326
msgid ""
"App can't be installed because it contains the <shipped>true</shipped> tag "
"which is not allowed for non shipped apps"
-msgstr ""
+msgstr "Приложението няма да бъде инсталирано, защото съдържа <shipped>true</shipped>, който таг не е разрешен за не ship-нати приложения."
#: private/installer.php:339
msgid ""
"App can't be installed because the version in info.xml/version is not the "
"same as the version reported from the app store"
-msgstr ""
+msgstr "Приложението няма да бъде инсталирано, защото версията в info.xml/version не съвпада с версията публикувана в магазина за приложения."
#: private/json.php:29
msgid "Application is not enabled"
-msgstr "Приложението не е включено."
+msgstr "Приложението не е включено"
#: private/json.php:40 private/json.php:62 private/json.php:87
msgid "Authentication error"
-msgstr "Възникна проблем с идентификацията"
+msgstr "Проблем с идентификацията"
#: private/json.php:51
msgid "Token expired. Please reload page."
-msgstr "Ключът е изтекъл, моля презаредете страницата"
+msgstr "Изтекла сесия. Моля, презареди страницата."
#: private/json.php:74
msgid "Unknown user"
-msgstr ""
+msgstr "Непознат потребител"
#: private/setup/abstractdatabase.php:26
#, php-format
msgid "%s enter the database username."
-msgstr "%s въведете потребителско име за базата с данни."
+msgstr "%s въведи потребителско име за базата данни."
#: private/setup/abstractdatabase.php:29
#, php-format
msgid "%s enter the database name."
-msgstr "%s въведете име на базата с данни."
+msgstr "%s въведи име на базата данни."
#: private/setup/abstractdatabase.php:32
#, php-format
msgid "%s you may not use dots in the database name"
-msgstr "%s, не можете да ползвате точки в името на базата от данни"
+msgstr "%s, не може да ползваш точки в името на базата данни."
#: private/setup/mssql.php:20
#, php-format
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
-msgstr "Невалидно MS SQL потребителско име и/или парола: %s"
+msgstr "Невалидно MS SQL потребителско име и/или парола: %s."
#: private/setup/mssql.php:21 private/setup/mysql.php:13
#: private/setup/oci.php:114 private/setup/postgresql.php:31
#: private/setup/postgresql.php:84
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
-msgstr "Необходимо е да влезете в всъществуващ акаунт или като администратора"
+msgstr "Необходимо е да въведеш съществуващ профил или като администратор."
#: private/setup/mysql.php:12
msgid "MySQL/MariaDB username and/or password not valid"
-msgstr ""
+msgstr "MySQL/MariaDB потребителското име и/или паролата са невалидни."
#: private/setup/mysql.php:67 private/setup/oci.php:54
#: private/setup/oci.php:121 private/setup/oci.php:144
@@ -211,7 +212,7 @@ msgstr ""
#: private/setup/postgresql.php:139 private/setup/postgresql.php:148
#, php-format
msgid "DB Error: \"%s\""
-msgstr "Грешка в базата от данни: \"%s\""
+msgstr "Грешка в базата данни: \"%s\"."
#: private/setup/mysql.php:68 private/setup/oci.php:55
#: private/setup/oci.php:122 private/setup/oci.php:145
@@ -222,186 +223,186 @@ msgstr "Грешка в базата от данни: \"%s\""
#: private/setup/postgresql.php:140 private/setup/postgresql.php:149
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\""
-msgstr "Проблемната команда беше: \"%s\""
+msgstr "Проблемната команда беше: \"%s\"."
#: private/setup/mysql.php:85
#, php-format
msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'localhost' exists already."
-msgstr ""
+msgstr "MySQL/MariaDB потребител '%s'@'localhost' вече съществува."
#: private/setup/mysql.php:86
msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB"
-msgstr ""
+msgstr "Премахни този потребител от MySQL/MariaDB."
#: private/setup/mysql.php:91
#, php-format
msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'%%' already exists"
-msgstr ""
+msgstr "MySQL/MariaDB потребител '%s'@'%%' вече съществува."
#: private/setup/mysql.php:92
msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB."
-msgstr ""
+msgstr "Премахни този потребител от MySQL/MariaDB."
#: private/setup/oci.php:34
msgid "Oracle connection could not be established"
-msgstr "Oracle връзка не можа да се осъществи"
+msgstr "Oracle връзка не можа да се осъществи."
#: private/setup/oci.php:41 private/setup/oci.php:113
msgid "Oracle username and/or password not valid"
-msgstr "Невалидно Oracle потребителско име и/или парола"
+msgstr "Невалидно Oracle потребителско име и/или парола."
#: private/setup/oci.php:170 private/setup/oci.php:202
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
-msgstr "Проблемната команда беше: \"%s\", име: %s, парола: %s"
+msgstr "Проблемната команда беше: \"%s\", име: %s, парола: %s."
#: private/setup/postgresql.php:30 private/setup/postgresql.php:83
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
-msgstr "Невалидно PostgreSQL потребителско име и/или парола"
+msgstr "Невалидно PostgreSQL потребителско име и/или парола."
#: private/setup.php:28
msgid "Set an admin username."
-msgstr "Въведете потребителско име за администратор."
+msgstr "Задай потребителско име за администратор."
#: private/setup.php:31
msgid "Set an admin password."
-msgstr "Въведете парола за администратор."
+msgstr "Задай парола за администратор."
#: private/setup.php:170
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
-msgstr "Вашият web сървър все още не е удачно настроен да позволява синхронизация на файлове, защото WebDAV интерфейсът изглежда не работи."
+msgstr "Твоят web сървър все още не е правилно настроен да позволява синхронизация на файлове, защото WebDAV интерфейсът изглежда не работи."
#: private/setup.php:171
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
-msgstr "Моля направете повторна справка с <a href='%s'>ръководството за инсталиране</a>."
+msgstr "Моля, провери <a href='%s'>ръководството за инсталиране</a> отново."
#: private/share/mailnotifications.php:91
#: private/share/mailnotifications.php:137
#, php-format
msgid "%s shared »%s« with you"
-msgstr ""
+msgstr "%s сподели »%s« с теб"
#: private/share/share.php:494
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the file does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно споделяне на %s, защото файлът не съществува."
#: private/share/share.php:501
#, php-format
msgid "You are not allowed to share %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не ти е разрешено да споделяш %s."
#: private/share/share.php:531
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the item owner"
-msgstr ""
+msgstr "Споделяне на %s е неуспешно, защото потребител %s е оригиналния собственик."
#: private/share/share.php:537
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the user %s does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно споделяне на %s, защото потребител %s не съществува."
#: private/share/share.php:546
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the user %s is not a member of any groups that %s"
" is a member of"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно споделяне на %s, защото %s не е член никоя от групите, в които %s членува."
#: private/share/share.php:559 private/share/share.php:587
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because this item is already shared with %s"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно споделяне на %s, защото това съдържание е вече споделено с %s."
#: private/share/share.php:567
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the group %s does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Неупешно споделяне на %s, защото групата %s не съществува."
#: private/share/share.php:574
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because %s is not a member of the group %s"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно споделяне на %s, защото %s не е член на групата %s."
#: private/share/share.php:627
msgid ""
"You need to provide a password to create a public link, only protected links"
" are allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Трябва да зададеш парола, за да създадеш общодостъпен линк за споделяне, само защитени с пароли линкове са разрешени."
#: private/share/share.php:653
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because sharing with links is not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно споделяне на %s, защото споделянето посредством връзки не е разрешено."
#: private/share/share.php:660
#, php-format
msgid "Share type %s is not valid for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Споделянето на тип %s не валидно за %s."
#: private/share/share.php:860
#, php-format
msgid ""
"Setting permissions for %s failed, because the permissions exceed "
"permissions granted to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешна промяна на правата за достъп за %s, защото промените надвишават правата на достъп дадени на %s."
#: private/share/share.php:921
#, php-format
msgid "Setting permissions for %s failed, because the item was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешна промяна на правата за достъп за %s, защото съдържанието не е открито."
#: private/share/share.php:1043
#, php-format
msgid "Sharing backend %s must implement the interface OCP\\Share_Backend"
-msgstr ""
+msgstr "Споделянето на сървърния %s трябва да поддържа OCP\\Share_Backend интерфейс."
#: private/share/share.php:1050
#, php-format
msgid "Sharing backend %s not found"
-msgstr ""
+msgstr "Споделянето на сървърния %s не е открито."
#: private/share/share.php:1056
#, php-format
msgid "Sharing backend for %s not found"
-msgstr ""
+msgstr "Споделянето на сървъра за %s не е открито."
#: private/share/share.php:1473
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the original sharer"
-msgstr ""
+msgstr "Споделяне на %s е неуспешно, защото потребител %s е оригиналния собственик."
#: private/share/share.php:1482
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the permissions exceed permissions granted to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно споделяне на %s, защото промените надвишават правата на достъп дадени на %s."
#: private/share/share.php:1498
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because resharing is not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно споделяне на %s, защото повторно споделяне не е разрешено."
#: private/share/share.php:1510
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the sharing backend for %s could not find its "
"source"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно споделяне на %s, защото не е открит първоизточникът на %s, за да бъде споделяне по сървъра."
#: private/share/share.php:1524
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the file could not be found in the file cache"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно споделяне на %s, защото файлът не може да бъде намерен в кеша."
#: private/tags.php:183
#, php-format
msgid "Could not find category \"%s\""
-msgstr "Невъзможно откриване на категорията \"%s\""
+msgstr "Невъзможно откриване на категорията \"%s\"."
#: private/template/functions.php:134
msgid "seconds ago"
@@ -435,7 +436,7 @@ msgstr[1] "преди %n дена"
#: private/template/functions.php:142
msgid "last month"
-msgstr "последният месец"
+msgstr "миналия месец"
#: private/template/functions.php:143
msgid "%n month ago"
@@ -445,17 +446,17 @@ msgstr[1] "преди %n месеца"
#: private/template/functions.php:145
msgid "last year"
-msgstr "последната година"
+msgstr "миналата година"
#: private/template/functions.php:146
msgid "years ago"
-msgstr "последните години"
+msgstr "преди години"
#: private/user/manager.php:239
msgid ""
"Only the following characters are allowed in a username: \"a-z\", \"A-Z\", "
"\"0-9\", and \"_.@-\""
-msgstr ""
+msgstr "Само следните символи са разрешени в потребителското име: \"a-z\", \"A-Z\", \"0-9\", и \"_.@-\"."
#: private/user/manager.php:244
msgid "A valid username must be provided"
@@ -467,60 +468,60 @@ msgstr "Валидна парола трябва да бъде зададена.
#: private/user/manager.php:253
msgid "The username is already being used"
-msgstr ""
+msgstr "Това потребителско име е вече заето."
#: private/util.php:398
msgid "No database drivers (sqlite, mysql, or postgresql) installed."
-msgstr ""
+msgstr "Липсват инсталирани драйвери за бази данни(sqlite, mysql или postgresql)."
#: private/util.php:405
#, php-format
msgid ""
"Permissions can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to "
"the root directory%s."
-msgstr ""
+msgstr "Правата за достъп обикновено могат да бъдат оправени като %s даде разрешение на уеб сървъра да пише в root папката %s."
#: private/util.php:412
msgid "Cannot write into \"config\" directory"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешен опит за запис в \"config\" папката."
#: private/util.php:425
msgid "Cannot write into \"apps\" directory"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешен опит за запис в \"apps\" папката."
#: private/util.php:426
#, php-format
msgid ""
"This can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to the apps"
" directory%s or disabling the appstore in the config file."
-msgstr ""
+msgstr "Това обикновено може да бъде оправено като %s даде разрешение на уеб сървъра да записва в app папката %s или като изключи магазина за приложения в config файла."
#: private/util.php:440
#, php-format
msgid "Cannot create \"data\" directory (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешен опит за създаване на \"data\" папката (%s)."
#: private/util.php:441
#, php-format
msgid ""
"This can usually be fixed by <a href=\"%s\" target=\"_blank\">giving the "
"webserver write access to the root directory</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Това обикновено може да бъде оправено като <a href=\"%s\" target=\"_blank\">дадеш разрешение на уеб сървъра да записва в root папката</a>."
#: private/util.php:457
#, php-format
msgid "Setting locale to %s failed"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно задаване на %s като настройка език-държава."
#: private/util.php:460
msgid ""
"Please install one of theses locales on your system and restart your "
"webserver."
-msgstr ""
+msgstr "Моля, инсталирай една от тези език-държава комбинации на твоят сървър и рестартирай уеб сървъра."
#: private/util.php:464
msgid "Please ask your server administrator to install the module."
-msgstr ""
+msgstr "Моля, поискай твоят администратор да инсталира модула."
#: private/util.php:468 private/util.php:475 private/util.php:482
#: private/util.php:496 private/util.php:503 private/util.php:510
@@ -528,94 +529,94 @@ msgstr ""
#: private/util.php:546
#, php-format
msgid "PHP module %s not installed."
-msgstr ""
+msgstr "PHP модулът %s не е инсталиран."
#: private/util.php:538
#, php-format
msgid "PHP %s or higher is required."
-msgstr ""
+msgstr "Изисква се PHP %s или по-нова."
#: private/util.php:539
msgid ""
"Please ask your server administrator to update PHP to the latest version. "
"Your PHP version is no longer supported by ownCloud and the PHP community."
-msgstr ""
+msgstr "Моля, поискай твоят администратор да обнови PHP до най-новата верския. Твоята PHP версия вече не се поддържа от ownCloud и PHP общността."
#: private/util.php:556
msgid ""
"PHP Safe Mode is enabled. ownCloud requires that it is disabled to work "
"properly."
-msgstr ""
+msgstr "PHP Safe Mode е включен. ownCloud изисква този режим да бъде изключен, за да функионира нормално."
#: private/util.php:557
msgid ""
"PHP Safe Mode is a deprecated and mostly useless setting that should be "
"disabled. Please ask your server administrator to disable it in php.ini or "
"in your webserver config."
-msgstr ""
+msgstr "PHP Safe Mode е непропръчителна и общо взето безсмислена настройка и трябва да бъде изключена. Моля, поискай твоя администратор да я изключи ви php.ini или в конфигурацията на уве сървъра."
#: private/util.php:564
msgid ""
"Magic Quotes is enabled. ownCloud requires that it is disabled to work "
"properly."
-msgstr ""
+msgstr "Magic Quotes е включен. ownCloud изисква да е изключен, за да функнионира нормално."
#: private/util.php:565
msgid ""
"Magic Quotes is a deprecated and mostly useless setting that should be "
"disabled. Please ask your server administrator to disable it in php.ini or "
"in your webserver config."
-msgstr ""
+msgstr "Magic Quotes е непропръчителна и общо взето безсмислена настройка и трябва да бъде изключена. Моля, поискай твоя администратор да я изключи ви php.ini или в конфигурацията на уве сървъра."
#: private/util.php:579
msgid "PHP modules have been installed, but they are still listed as missing?"
-msgstr ""
+msgstr "PHP модулите са инсталирани, но все още се обявяват като липсващи?"
#: private/util.php:580
msgid "Please ask your server administrator to restart the web server."
-msgstr ""
+msgstr "Моля, поискай от своя администратор да рестартира уеб сървъра."
#: private/util.php:609
msgid "PostgreSQL >= 9 required"
-msgstr ""
+msgstr "Изисква се PostgreSQL >= 9"
#: private/util.php:610
msgid "Please upgrade your database version"
-msgstr ""
+msgstr "Моля, обнови базата данни."
#: private/util.php:617
msgid "Error occurred while checking PostgreSQL version"
-msgstr ""
+msgstr "Настъпи грешка при проверката на версията на PostgreSQL."
#: private/util.php:618
msgid ""
"Please make sure you have PostgreSQL >= 9 or check the logs for more "
"information about the error"
-msgstr ""
+msgstr "Моля, увери се, че PostgreSQL >= 9 или провери докладите за повече информация относно грешката."
#: private/util.php:680
msgid ""
"Please change the permissions to 0770 so that the directory cannot be listed"
" by other users."
-msgstr ""
+msgstr "Моля, промени правата за достъп на 0770, за да не може директорията да бъде видяна от други потребители."
#: private/util.php:689
#, php-format
msgid "Data directory (%s) is readable by other users"
-msgstr ""
+msgstr "Data папката (%s) може да бъде разгледана от други потребители"
#: private/util.php:710
#, php-format
msgid "Data directory (%s) is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Data папката (%s) e невалидна"
#: private/util.php:711
msgid ""
"Please check that the data directory contains a file \".ocdata\" in its "
"root."
-msgstr ""
+msgstr "Моля, увери се, че data папката съдържа файл \".ocdata\" в себе си."
#: public/files/locknotacquiredexception.php:39
#, php-format
msgid "Could not obtain lock type %d on \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешен опит за ексклузивен достъп от типa %d върху \"%s\"."