diff options
author | Jenkins for ownCloud <owncloud-bot@tmit.eu> | 2014-07-17 01:55:09 -0400 |
---|---|---|
committer | Jenkins for ownCloud <owncloud-bot@tmit.eu> | 2014-07-17 01:55:09 -0400 |
commit | b736864e78508a049638a2621cc3104af0f6d1d5 (patch) | |
tree | f2153be7b0b981bb770a326b83c3fa19e9335fe3 /l10n/bg_BG | |
parent | da160a5a3e6eed90a6175d287b4d76f6d2e41639 (diff) | |
download | nextcloud-server-b736864e78508a049638a2621cc3104af0f6d1d5.tar.gz nextcloud-server-b736864e78508a049638a2621cc3104af0f6d1d5.zip |
[tx-robot] updated from transifex
Diffstat (limited to 'l10n/bg_BG')
-rw-r--r-- | l10n/bg_BG/core.po | 299 | ||||
-rw-r--r-- | l10n/bg_BG/files.po | 165 | ||||
-rw-r--r-- | l10n/bg_BG/files_encryption.po | 31 | ||||
-rw-r--r-- | l10n/bg_BG/files_external.po | 42 | ||||
-rw-r--r-- | l10n/bg_BG/files_sharing.po | 67 | ||||
-rw-r--r-- | l10n/bg_BG/files_trashbin.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | l10n/bg_BG/files_versions.po | 27 | ||||
-rw-r--r-- | l10n/bg_BG/lib.po | 80 | ||||
-rw-r--r-- | l10n/bg_BG/settings.po | 163 | ||||
-rw-r--r-- | l10n/bg_BG/user_ldap.po | 6 |
10 files changed, 445 insertions, 443 deletions
diff --git a/l10n/bg_BG/core.po b/l10n/bg_BG/core.po index 3ea41393e24..e3b914ad90d 100644 --- a/l10n/bg_BG/core.po +++ b/l10n/bg_BG/core.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # George Kamenov, 2014 +# Ivo, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-16 01:54-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-16 05:54+0000\n" -"Last-Translator: I Robot\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-17 01:54-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-16 23:41+0000\n" +"Last-Translator: Ivo\n" "Language-Team: Bulgarian (Bulgaria) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/bg_BG/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,53 +21,53 @@ msgstr "" #: ajax/share.php:90 msgid "Expiration date is in the past." -msgstr "" +msgstr "Дата на изтичане е в миналото." #: ajax/share.php:122 ajax/share.php:164 #, php-format msgid "Couldn't send mail to following users: %s " -msgstr "" +msgstr "Неуспешно изпращане на имейл до следните потребители: %s." #: ajax/update.php:10 msgid "Turned on maintenance mode" -msgstr "" +msgstr "Режим за поддръжка включен." #: ajax/update.php:13 msgid "Turned off maintenance mode" -msgstr "" +msgstr "Режим за поддръжка изключен." #: ajax/update.php:16 msgid "Updated database" -msgstr "" +msgstr "Базата данни обоновена." #: ajax/update.php:19 msgid "Checked database schema update" -msgstr "" +msgstr "Промяна на схемата на базата данни проверена." #: ajax/update.php:27 #, php-format msgid "Disabled incompatible apps: %s" -msgstr "" +msgstr "Изключени са несъвместимите програми: %s." #: avatar/controller.php:69 msgid "No image or file provided" -msgstr "" +msgstr "Нито Изображение, нито файл бяха зададени." #: avatar/controller.php:86 msgid "Unknown filetype" -msgstr "" +msgstr "Непознат тип файл." #: avatar/controller.php:90 msgid "Invalid image" -msgstr "" +msgstr "Невалидно изображение." #: avatar/controller.php:120 avatar/controller.php:147 msgid "No temporary profile picture available, try again" -msgstr "" +msgstr "Липсва временен аватар, опитай отново." #: avatar/controller.php:140 msgid "No crop data provided" -msgstr "" +msgstr "Липсва информация за клъцването." #: js/config.php:45 msgid "Sunday" @@ -150,7 +151,7 @@ msgstr "Настройки" #: js/js.js:590 msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Файл" #: js/js.js:591 msgid "Folder" @@ -158,11 +159,11 @@ msgstr "Папка" #: js/js.js:592 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Изображение" #: js/js.js:593 msgid "Audio" -msgstr "" +msgstr "Аудио" #: js/js.js:607 msgid "Saving..." @@ -175,14 +176,14 @@ msgstr "преди секунди" #: js/js.js:1279 msgid "%n minute ago" msgid_plural "%n minutes ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "преди %n минута" +msgstr[1] "преди %n минути" #: js/js.js:1280 msgid "%n hour ago" msgid_plural "%n hours ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "преди %n час" +msgstr[1] "преди %n часа" #: js/js.js:1281 msgid "today" @@ -195,8 +196,8 @@ msgstr "вчера" #: js/js.js:1283 msgid "%n day ago" msgid_plural "%n days ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "преди %n ден" +msgstr[1] "преди %n дена" #: js/js.js:1284 msgid "last month" @@ -205,8 +206,8 @@ msgstr "последният месец" #: js/js.js:1285 msgid "%n month ago" msgid_plural "%n months ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "преди %n месец" +msgstr[1] "преди %n месеца" #: js/js.js:1286 msgid "last year" @@ -218,14 +219,14 @@ msgstr "последните години" #: js/lostpassword.js:3 lostpassword/controller/lostcontroller.php:175 msgid "Couldn't send reset email. Please contact your administrator." -msgstr "" +msgstr "Неуспешено изпращане на имейл. Моля, свържи се с администратора." #: js/lostpassword.js:5 msgid "" "The link to reset your password has been sent to your email. If you do not " "receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk " "folders.<br>If it is not there ask your local administrator." -msgstr "" +msgstr "Връзката за възстановяване на паролата е изпратена на твоя имейл. Ако не я получиш в разумен период от време, провери папката си за спам.<br>Ако не е там се свържи с администратора." #: js/lostpassword.js:7 msgid "" @@ -233,19 +234,19 @@ msgid "" "will be no way to get your data back after your password is reset.<br />If " "you are not sure what to do, please contact your administrator before you " "continue. <br />Do you really want to continue?" -msgstr "" +msgstr "Файловете ти са криптирани. Ако не си насторил ключ за възстановяване, няма да има възможност да възстановиш информацията си след като промениш паролата.<br /> Ако не си сигурен какво да направиш, моля свържи се с администратора преди да продължиш.<br/>Наистина ли си сигурен, че искаш да продължиш?" #: js/lostpassword.js:10 msgid "I know what I'm doing" -msgstr "" +msgstr "Знам какво правя!" #: js/lostpassword.js:13 lostpassword/templates/resetpassword.php:9 msgid "Reset password" -msgstr "Нулиране на парола" +msgstr "Възстановяване на парола" #: js/lostpassword.js:16 msgid "Password can not be changed. Please contact your administrator." -msgstr "" +msgstr "Паролата не може да бъде промена. Моля, свържи се с администратора." #: js/oc-dialogs.js:108 js/oc-dialogs.js:255 msgid "No" @@ -261,7 +262,7 @@ msgstr "Избери" #: js/oc-dialogs.js:229 msgid "Error loading file picker template: {error}" -msgstr "" +msgstr "Грешка при зареждането на шаблон за избор на файл: {error}" #: js/oc-dialogs.js:282 msgid "Ok" @@ -269,35 +270,35 @@ msgstr "Добре" #: js/oc-dialogs.js:302 msgid "Error loading message template: {error}" -msgstr "" +msgstr "Грешка при зареждането на шаблон за съобщения: {error}" #: js/oc-dialogs.js:430 msgid "{count} file conflict" msgid_plural "{count} file conflicts" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "{count} файлов проблем" +msgstr[1] "{count} файлови проблема" #: js/oc-dialogs.js:444 msgid "One file conflict" -msgstr "" +msgstr "Един файлов проблем" #: js/oc-dialogs.js:450 msgid "New Files" -msgstr "" +msgstr "Нови файлове" #: js/oc-dialogs.js:451 msgid "Already existing files" -msgstr "" +msgstr "Вече съществуващи файлове" #: js/oc-dialogs.js:453 msgid "Which files do you want to keep?" -msgstr "" +msgstr "Кои файлове желаеш да запазиш?" #: js/oc-dialogs.js:454 msgid "" "If you select both versions, the copied file will have a number added to its" " name." -msgstr "" +msgstr "Ако избереш и двете версии, към името на копирания файл ще бъде добавено число." #: js/oc-dialogs.js:462 msgid "Cancel" @@ -305,39 +306,39 @@ msgstr "Отказ" #: js/oc-dialogs.js:472 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Продължи" #: js/oc-dialogs.js:519 js/oc-dialogs.js:532 msgid "(all selected)" -msgstr "" +msgstr "(всички избрани)" #: js/oc-dialogs.js:522 js/oc-dialogs.js:536 msgid "({count} selected)" -msgstr "" +msgstr "({count} избрани)" #: js/oc-dialogs.js:544 msgid "Error loading file exists template" -msgstr "" +msgstr "Грешка при зареждането на шаблон за вече съществуваш файл." #: js/setup.js:96 msgid "Very weak password" -msgstr "" +msgstr "Много слаба парола" #: js/setup.js:97 msgid "Weak password" -msgstr "" +msgstr "Слаба парола" #: js/setup.js:98 msgid "So-so password" -msgstr "" +msgstr "Не особено добра парола" #: js/setup.js:99 msgid "Good password" -msgstr "" +msgstr "Добра парола" #: js/setup.js:100 msgid "Strong password" -msgstr "" +msgstr "Сигурна парола" #: js/share.js:129 js/share.js:251 msgid "Shared" @@ -345,7 +346,7 @@ msgstr "Споделено" #: js/share.js:257 msgid "Shared with {recipients}" -msgstr "" +msgstr "Споделено с {recipients}." #: js/share.js:266 msgid "Share" @@ -358,36 +359,36 @@ msgstr "Грешка" #: js/share.js:328 js/share.js:1052 msgid "Error while sharing" -msgstr "Грешка при споделяне" +msgstr "Грешка при споделянето." #: js/share.js:340 msgid "Error while unsharing" -msgstr "Грепка докато се премахва споделянето" +msgstr "Грешка докато се премахва споделянето." #: js/share.js:347 msgid "Error while changing permissions" -msgstr "Грешка при промяна на достъпност" +msgstr "Грешка при промяна на достъпа." #: js/share.js:357 msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}" -msgstr "Споделено с тебе и група {group} от {owner}" +msgstr "Споделено с теб и група {group} от {owner}." #: js/share.js:359 msgid "Shared with you by {owner}" -msgstr "Споделено с тебе от {owner}" +msgstr "Споделено с теб от {owner}." #: js/share.js:383 msgid "Share with user or group …" -msgstr "" +msgstr "Сподели с потребител или група..." #: js/share.js:389 msgid "Share link" -msgstr "" +msgstr "Връзка за споделяне" #: js/share.js:394 msgid "" "The public link will expire no later than {days} days after it is created" -msgstr "" +msgstr "Общодостъпната връзка ще изтече не по-късно от {days} дена след създаването й." #: js/share.js:398 msgid "Password protect" @@ -395,15 +396,15 @@ msgstr "Защитено с парола" #: js/share.js:400 msgid "Choose a password for the public link" -msgstr "" +msgstr "Избери парола за общодостъпната връзка" #: js/share.js:406 msgid "Allow Public Upload" -msgstr "" +msgstr "Разреши Общодостъпно Качване" #: js/share.js:410 msgid "Email link to person" -msgstr "Изпрати връзка до пощата на някои" +msgstr "Изпрати връзка до нечия пощата" #: js/share.js:411 msgid "Send" @@ -419,7 +420,7 @@ msgstr "Дата на изтичане" #: js/share.js:455 msgid "Share via email:" -msgstr "сподели по поща:" +msgstr "Сподели с имейл:" #: js/share.js:458 msgid "No people found" @@ -431,11 +432,11 @@ msgstr "група" #: js/share.js:540 msgid "Resharing is not allowed" -msgstr "Допълнително споделяне не е разрешено" +msgstr "Повторно споделяне не е разрешено." #: js/share.js:591 msgid "Shared in {item} with {user}" -msgstr "Споделено в {item} с {user}" +msgstr "Споделено в {item} с {user}." #: js/share.js:613 msgid "Unshare" @@ -443,11 +444,11 @@ msgstr "Премахни споделяне" #: js/share.js:621 msgid "notify by email" -msgstr "" +msgstr "уведоми по имейла" #: js/share.js:624 msgid "can share" -msgstr "" +msgstr "може да споделя" #: js/share.js:627 msgid "can edit" @@ -459,7 +460,7 @@ msgstr "контрол на достъпа" #: js/share.js:632 msgid "create" -msgstr "създаване" +msgstr "Създаване" #: js/share.js:635 msgid "update" @@ -479,27 +480,27 @@ msgstr "Грешка при премахване на дата за изтича #: js/share.js:1010 msgid "Error setting expiration date" -msgstr "Грепка при поставяне на дата за изтичане" +msgstr "Грешка при поставяне на дата за изтичане" #: js/share.js:1039 msgid "Sending ..." -msgstr "Изпращам ..." +msgstr "Изпращане ..." #: js/share.js:1050 msgid "Email sent" -msgstr "Пощата е изпратена" +msgstr "Имейла е изпратен" #: js/share.js:1074 msgid "Warning" -msgstr "Внимание" +msgstr "Предупреждение" #: js/tags.js:8 msgid "The object type is not specified." -msgstr "Видът на обекта не е избран" +msgstr "Видът на обекта не е избран." #: js/tags.js:19 msgid "Enter new" -msgstr "" +msgstr "Въведи нов" #: js/tags.js:33 msgid "Delete" @@ -511,58 +512,58 @@ msgstr "Добавяне" #: js/tags.js:57 msgid "Edit tags" -msgstr "" +msgstr "Промяна на етикетите" #: js/tags.js:75 msgid "Error loading dialog template: {error}" -msgstr "" +msgstr "Грешка при зареждането на шаблоn за диалог: {error}." #: js/tags.js:288 msgid "No tags selected for deletion." -msgstr "" +msgstr "Не са избрани етикети за изтриване." #: js/update.js:30 msgid "Updating {productName} to version {version}, this may take a while." -msgstr "" +msgstr "Обновява се {productName} на версия {version}, това може да отнеме време." #: js/update.js:43 msgid "Please reload the page." -msgstr "" +msgstr "Моля, презареди страницата." #: js/update.js:52 msgid "The update was unsuccessful." -msgstr "" +msgstr "Обновяването неуспешно." #: js/update.js:61 msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now." -msgstr "" +msgstr "Обновяването е успешно. Пренасочване към твоя ownCloud сега." #: lostpassword/controller/lostcontroller.php:110 msgid "Couldn't reset password because the token is invalid" -msgstr "" +msgstr "Невалиден линк за промяна на паролата." #: lostpassword/controller/lostcontroller.php:136 msgid "Couldn't send reset email. Please make sure your username is correct." -msgstr "" +msgstr "Неуспешно изпращане на имейл за възстановяване на паролата. Моля, увери се, че потребителското име е правилно." #: lostpassword/controller/lostcontroller.php:151 msgid "" "Couldn't send reset email because there is no email address for this " "username. Please contact your administrator." -msgstr "" +msgstr "Неуспешно изпращане на имейл за възстановяване на паролата, защото липсва имейл свързан с това потребителско име. Моля свържи се с админстратора." #: lostpassword/controller/lostcontroller.php:168 #, php-format msgid "%s password reset" -msgstr "" +msgstr "Паролата на %s е променена." #: lostpassword/templates/email.php:2 msgid "Use the following link to reset your password: {link}" -msgstr "" +msgstr "Използвай следната връзка, за да възстановиш паролата си: {link}" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:6 msgid "You will receive a link to reset your password via Email." -msgstr "Ще получите връзка за нулиране на паролата Ви." +msgstr "Ще получиш връзка за възстановяване на паролата посредством емейл." #: lostpassword/templates/lostpassword.php:8 #: lostpassword/templates/lostpassword.php:9 templates/installation.php:51 @@ -576,15 +577,15 @@ msgid "" "will be no way to get your data back after your password is reset. If you " "are not sure what to do, please contact your administrator before you " "continue. Do you really want to continue?" -msgstr "" +msgstr "Файловете ти са криптирани. Ако не си насторил ключ за възстановяване, няма да има възможност да възстановиш информацията си след като промениш паролата. Ако не си сигурен какво да направиш, моля свържи се с администратора преди да продължиш. Наистина ли си сигурен, че искаш да продължиш?" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:15 msgid "Yes, I really want to reset my password now" -msgstr "" +msgstr "Да, наистина желая да възстановя паролата си сега." #: lostpassword/templates/lostpassword.php:18 msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Възстанови" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:5 msgid "New password" @@ -592,19 +593,19 @@ msgstr "Нова парола" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:6 msgid "New Password" -msgstr "" +msgstr "Нова Парола" #: setup/controller.php:140 #, php-format msgid "" "Mac OS X is not supported and %s will not work properly on this platform. " "Use it at your own risk! " -msgstr "" +msgstr "Mac OS X не се подържа и %s няма да работи правилно на тази платформа. Използвай го на свой риск!" #: setup/controller.php:144 msgid "" "For the best results, please consider using a GNU/Linux server instead." -msgstr "" +msgstr "За най-добри резултати, моля помисли дали не би желал да използваш GNU/Linux сървър." #: strings.php:5 msgid "Personal" @@ -614,7 +615,7 @@ msgstr "Лични" msgid "Users" msgstr "Потребители" -#: strings.php:7 templates/layout.user.php:53 templates/layout.user.php:118 +#: strings.php:7 templates/layout.user.php:57 templates/layout.user.php:122 msgid "Apps" msgstr "Приложения" @@ -628,31 +629,31 @@ msgstr "Помощ" #: tags/controller.php:22 msgid "Error loading tags" -msgstr "" +msgstr "Грешка при зареждане на етикети." #: tags/controller.php:48 msgid "Tag already exists" -msgstr "" +msgstr "Етикетите вече съществуват." #: tags/controller.php:64 msgid "Error deleting tag(s)" -msgstr "" +msgstr "Грешка при изтриване на етикет(и)." #: tags/controller.php:75 msgid "Error tagging" -msgstr "" +msgstr "Грешка при задаване на етикета." #: tags/controller.php:86 msgid "Error untagging" -msgstr "" +msgstr "Грешка при премахване на етикета." #: tags/controller.php:97 msgid "Error favoriting" -msgstr "" +msgstr "Грешка при отбелязване за любим." #: tags/controller.php:108 msgid "Error unfavoriting" -msgstr "" +msgstr "Грешка при премахване отбелязването за любим." #: templates/403.php:12 msgid "Access forbidden" @@ -660,7 +661,7 @@ msgstr "Достъпът е забранен" #: templates/404.php:15 msgid "Cloud not found" -msgstr "облакът не намерен" +msgstr "Облакът не намерен" #: templates/altmail.php:2 #, php-format @@ -670,59 +671,59 @@ msgid "" "just letting you know that %s shared %s with you.\n" "View it: %s\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "Здрасти,\n\nсамо да те уведомя, че %s сподели %s с теб.\nРазгледай го: %s\n\n" #: templates/altmail.php:4 templates/mail.php:17 #, php-format msgid "The share will expire on %s." -msgstr "" +msgstr "Споделянето ще изтече на %s." #: templates/altmail.php:7 templates/mail.php:20 msgid "Cheers!" -msgstr "" +msgstr "Поздрави!" #: templates/installation.php:25 templates/installation.php:32 #: templates/installation.php:39 msgid "Security Warning" -msgstr "" +msgstr "Предупреждение за Сигурноста" #: templates/installation.php:26 msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)" -msgstr "" +msgstr "Твоята PHP версия е податлива на NULL Byte атака (CVE-2006-7243)." #: templates/installation.php:27 #, php-format msgid "Please update your PHP installation to use %s securely." -msgstr "" +msgstr "Моля, обнови своята PHP инсталация, за да използваш %s сигурно." #: templates/installation.php:33 msgid "" "No secure random number generator is available, please enable the PHP " "OpenSSL extension." -msgstr "" +msgstr "Не е открит сигурен генератор на произволни числа, моля включи OpenSLL добавката за PHP." #: templates/installation.php:34 msgid "" "Without a secure random number generator an attacker may be able to predict " "password reset tokens and take over your account." -msgstr "" +msgstr "Без сигурен генератор на произволни числа хакер може да предскаже линковете за възстановяване на паролата и да се сдобие с контрол върху твоят профил." #: templates/installation.php:40 msgid "" "Your data directory and files are probably accessible from the internet " "because the .htaccess file does not work." -msgstr "" +msgstr "Твоята директория за данни и файлове вероятно са достъпни от интернет поради това, че .htaccess файла не функционира." #: templates/installation.php:42 #, php-format msgid "" "For information how to properly configure your server, please see the <a " "href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>." -msgstr "" +msgstr "За информация как правилно да настроиш сървъра си, моля прегледай <a href=\"%s\" target=\"_blank\">документацията</a>." #: templates/installation.php:48 msgid "Create an <strong>admin account</strong>" -msgstr "Създаване на <strong>админ профил</strong>" +msgstr "Създаване на <strong>админ профил</strong>." #: templates/installation.php:59 templates/installation.php:62 #: templates/login.php:41 templates/login.php:44 @@ -731,7 +732,7 @@ msgstr "Парола" #: templates/installation.php:72 msgid "Storage & database" -msgstr "" +msgstr "Дисково пространство и база данни" #: templates/installation.php:79 msgid "Data folder" @@ -739,38 +740,38 @@ msgstr "Директория за данни" #: templates/installation.php:92 msgid "Configure the database" -msgstr "Конфигуриране на базата" +msgstr "Конфигуриране на базата данни" #: templates/installation.php:96 #, php-format msgid "Only %s is available." -msgstr "" +msgstr "Само %s е достъпен." #: templates/installation.php:111 templates/installation.php:113 msgid "Database user" -msgstr "Потребител за базата" +msgstr "Потребител за базата данни" #: templates/installation.php:119 templates/installation.php:122 msgid "Database password" -msgstr "Парола за базата" +msgstr "Парола за базата данни" #: templates/installation.php:127 templates/installation.php:129 msgid "Database name" -msgstr "Име на базата" +msgstr "Име на базата данни" #: templates/installation.php:137 templates/installation.php:139 msgid "Database tablespace" -msgstr "" +msgstr "Tablespace-а за базата данни" #: templates/installation.php:146 templates/installation.php:148 msgid "Database host" -msgstr "Хост за базата" +msgstr "Хост за базата данни" #: templates/installation.php:157 msgid "" "SQLite will be used as database. For larger installations we recommend to " "change this." -msgstr "" +msgstr "SQLite ще бъде използван за база данни. За по-големи инсталации препоръчваме това да бъде променено." #: templates/installation.php:159 msgid "Finish setup" @@ -778,49 +779,49 @@ msgstr "Завършване на настройките" #: templates/installation.php:159 msgid "Finishing …" -msgstr "" +msgstr "Завършване..." -#: templates/layout.user.php:40 +#: templates/layout.user.php:44 msgid "" "This application requires JavaScript to be enabled for correct operation. " "Please <a href=\"http://enable-javascript.com/\" target=\"_blank\">enable " "JavaScript</a> and re-load this interface." -msgstr "" +msgstr "Програмата изисква JavaScript, за да работи правилно. Моля, <a href=\"http://enable-javascript.com/\" target=\"_blank\">включи JavaScript</a> и презареди страницата." -#: templates/layout.user.php:44 +#: templates/layout.user.php:48 #, php-format msgid "%s is available. Get more information on how to update." -msgstr "" +msgstr "%s е на разположение. Прочети повече как да обновиш. " -#: templates/layout.user.php:80 templates/singleuser.user.php:8 +#: templates/layout.user.php:84 templates/singleuser.user.php:8 msgid "Log out" -msgstr "Изход" +msgstr "Отписване" #: templates/login.php:11 msgid "Automatic logon rejected!" -msgstr "" +msgstr "Автоматичното вписване отказано!" #: templates/login.php:12 msgid "" "If you did not change your password recently, your account may be " "compromised!" -msgstr "" +msgstr "Ако не си си променил паролата наскоро, профилът ти може да е компроменитран!" #: templates/login.php:14 msgid "Please change your password to secure your account again." -msgstr "" +msgstr "Моля, промени паролата си, за да подсигуриш профила си." #: templates/login.php:19 msgid "Server side authentication failed!" -msgstr "" +msgstr "Заверяването в сървъра неуспешно!" #: templates/login.php:20 msgid "Please contact your administrator." -msgstr "" +msgstr "Моля, свържи се с админстратора." #: templates/login.php:50 msgid "Forgot your password? Reset it!" -msgstr "" +msgstr "Забрави паролата? Възстанови я!" #: templates/login.php:55 msgid "remember" @@ -828,66 +829,66 @@ msgstr "запомни" #: templates/login.php:59 msgid "Log in" -msgstr "Вход" +msgstr "Вписване" #: templates/login.php:65 msgid "Alternative Logins" -msgstr "" +msgstr "Други Потребителски Имена" #: templates/mail.php:15 #, php-format msgid "" "Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared <strong>%s</strong> " "with you.<br><a href=\"%s\">View it!</a><br><br>" -msgstr "" +msgstr "Здрасти,<br><br>само да те уведомя, че %s сподели <strong>%s</strong> с теб.\n<br><a href=\"%s\">Разгледай го!</a><br><br>." #: templates/singleuser.user.php:3 msgid "This ownCloud instance is currently in single user mode." -msgstr "" +msgstr "В момента този ownCloud е в режим допускащ само един потребител." #: templates/singleuser.user.php:4 msgid "This means only administrators can use the instance." -msgstr "" +msgstr "Това означава, че само администраторът може да го използва." #: templates/singleuser.user.php:5 templates/update.user.php:5 msgid "" "Contact your system administrator if this message persists or appeared " "unexpectedly." -msgstr "" +msgstr "Свържи се със системния си администратор ако това съобщение се задържи твърде дълго или се е появило неочаквано." #: templates/singleuser.user.php:7 templates/update.user.php:6 msgid "Thank you for your patience." -msgstr "" +msgstr "Благодарим за търпението." #: templates/update.admin.php:3 #, php-format msgid "%s will be updated to version %s." -msgstr "" +msgstr "%s ще бъде обновена до версия %s." #: templates/update.admin.php:7 msgid "The following apps will be disabled:" -msgstr "" +msgstr "Следните програми ще бъдат изключени:" #: templates/update.admin.php:17 #, php-format msgid "The theme %s has been disabled." -msgstr "" +msgstr "Темата %s бе изключена." #: templates/update.admin.php:21 msgid "" "Please make sure that the database, the config folder and the data folder " "have been backed up before proceeding." -msgstr "" +msgstr "Моля, увери се, че си направил копия на базата данни, папките с настройки и данни, преди да продължиш." #: templates/update.admin.php:23 msgid "Start update" -msgstr "" +msgstr "Започни обновяването" #: templates/update.user.php:3 msgid "" "This ownCloud instance is currently being updated, which may take a while." -msgstr "" +msgstr "В момента този ownCloud се обновява, а това може да отнеме време." #: templates/update.user.php:4 msgid "Please reload this page after a short time to continue using ownCloud." -msgstr "" +msgstr "Моля, презареди тази страница, след малко, за да продължиш да използваш ownCloud." diff --git a/l10n/bg_BG/files.po b/l10n/bg_BG/files.po index 07ae27406c1..32dc82f20e9 100644 --- a/l10n/bg_BG/files.po +++ b/l10n/bg_BG/files.po @@ -3,13 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Ivo, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-16 01:54-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-15 06:11+0000\n" -"Last-Translator: I Robot\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-17 01:54-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-16 22:00+0000\n" +"Last-Translator: Ivo\n" "Language-Team: Bulgarian (Bulgaria) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/bg_BG/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,133 +20,133 @@ msgstr "" #: ajax/list.php:38 msgid "Storage not available" -msgstr "" +msgstr "Липсва дисковото устройство." #: ajax/list.php:45 msgid "Storage invalid" -msgstr "" +msgstr "Невалидно дисково устройство." #: ajax/list.php:52 msgid "Unknown error" -msgstr "" +msgstr "Непозната грешка." #: ajax/move.php:15 #, php-format msgid "Could not move %s - File with this name already exists" -msgstr "" +msgstr "Неуспешно преместване на %s - Файл със същото име вече съществува." #: ajax/move.php:25 ajax/move.php:28 #, php-format msgid "Could not move %s" -msgstr "" +msgstr "Неуспешно преместване на %s." #: ajax/newfile.php:58 js/files.js:103 msgid "File name cannot be empty." -msgstr "" +msgstr "Името на файла не може да бъде оставено празно." #: ajax/newfile.php:63 #, php-format msgid "\"%s\" is an invalid file name." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" е непозволено име за файл." #: ajax/newfile.php:69 ajax/newfolder.php:28 js/files.js:110 msgid "" "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not " "allowed." -msgstr "" +msgstr "Невалидно име, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' и '*' не са разрешени." #: ajax/newfile.php:76 ajax/newfolder.php:35 ajax/upload.php:159 #: lib/app.php:77 msgid "The target folder has been moved or deleted." -msgstr "" +msgstr "Крайната папка е изтрита или преместена." #: ajax/newfile.php:88 ajax/newfolder.php:47 lib/app.php:86 #, php-format msgid "" "The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different " "name." -msgstr "" +msgstr "Името %s е вече в папка %s. Моля, избери друго име." #: ajax/newfile.php:97 msgid "Not a valid source" -msgstr "" +msgstr "Невалиден източник." #: ajax/newfile.php:102 msgid "" "Server is not allowed to open URLs, please check the server configuration" -msgstr "" +msgstr "На сървърът не му е разрешно да отваря интернет адреси, моля провери настройките на сървъра." #: ajax/newfile.php:118 #, php-format msgid "Error while downloading %s to %s" -msgstr "" +msgstr "Грешка при тегленето на %s от %s." #: ajax/newfile.php:146 msgid "Error when creating the file" -msgstr "" +msgstr "Грешка при създаването на файлът." #: ajax/newfolder.php:22 msgid "Folder name cannot be empty." -msgstr "" +msgstr "Името на папката не може да бъде оставено празно." #: ajax/newfolder.php:66 msgid "Error when creating the folder" -msgstr "" +msgstr "Грешка при създаването на папката." #: ajax/upload.php:19 ajax/upload.php:57 msgid "Unable to set upload directory." -msgstr "" +msgstr "Неуспешно задаване на директория за качване." #: ajax/upload.php:33 msgid "Invalid Token" -msgstr "" +msgstr "Невалиеден токен." #: ajax/upload.php:77 msgid "No file was uploaded. Unknown error" -msgstr "" +msgstr "Неуспешно качвачване на файл. Непозната грешка." #: ajax/upload.php:84 msgid "There is no error, the file uploaded with success" -msgstr "Файлът е качен успешно" +msgstr "Файлът е качен успешно." #: ajax/upload.php:85 msgid "" "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " -msgstr "" +msgstr "Файлът, който се опитваше да качиш надвишава зададения upload_max_filesize размер в php.ini:" #: ajax/upload.php:87 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" -msgstr "Файлът който се опитвате да качите надвишава стойностите в MAX_FILE_SIZE в HTML формата." +msgstr "Файлът, който се опитваш да качиш надвишава стойностите в MAX_FILE_SIZE в HTML формата." #: ajax/upload.php:88 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" -msgstr "Файлът е качен частично" +msgstr "Файлът е качен частично." #: ajax/upload.php:89 msgid "No file was uploaded" -msgstr "Фахлът не бе качен" +msgstr "Неуспешно качване." #: ajax/upload.php:90 msgid "Missing a temporary folder" -msgstr "Липсва временна папка" +msgstr "Липсва временна папка." #: ajax/upload.php:91 msgid "Failed to write to disk" -msgstr "Възникна проблем при запис в диска" +msgstr "Възникна проблем при запис на диска." #: ajax/upload.php:111 msgid "Not enough storage available" -msgstr "" +msgstr "Недостатъчно място." #: ajax/upload.php:173 msgid "Upload failed. Could not find uploaded file" -msgstr "" +msgstr "Неуспешно качване. Не бе открит качения файл." #: ajax/upload.php:183 msgid "Upload failed. Could not get file info." -msgstr "" +msgstr "Неуспешно качване. Не се получи информация за файла." #: ajax/upload.php:198 msgid "Invalid directory." @@ -157,57 +158,57 @@ msgstr "Файлове" #: appinfo/app.php:27 msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "Всички файлове" #: js/file-upload.js:268 msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes" -msgstr "" +msgstr "Неуспешно качване на {filename}, защото е директория или е с размер от 0 байта." #: js/file-upload.js:281 msgid "Total file size {size1} exceeds upload limit {size2}" -msgstr "" +msgstr "Общия размер {size1} надминава лимита за качване {size2}." #: js/file-upload.js:292 msgid "" "Not enough free space, you are uploading {size1} but only {size2} is left" -msgstr "" +msgstr "Няма достатъчно свободно място, ти се опитваш да качиш {size1}, но са останали само {size2}." #: js/file-upload.js:369 msgid "Upload cancelled." -msgstr "Качването е спряно." +msgstr "Качването е прекъснато." #: js/file-upload.js:415 msgid "Could not get result from server." -msgstr "" +msgstr "Не се получи резултат от сървърът." #: js/file-upload.js:499 msgid "" "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." -msgstr "" +msgstr "Извършва се качване на файлове. Затварянето на тази страница ще прекъсне качването." #: js/file-upload.js:564 msgid "URL cannot be empty" -msgstr "" +msgstr "Интернет адресът не може да бъде оставен празен." #: js/file-upload.js:568 js/filelist.js:1259 msgid "{new_name} already exists" -msgstr "" +msgstr "{new_name} вече съществува." #: js/file-upload.js:623 msgid "Could not create file" -msgstr "" +msgstr "Несупешно създаване на файла." #: js/file-upload.js:639 msgid "Could not create folder" -msgstr "" +msgstr "Неуспешно създаване на папка." #: js/file-upload.js:686 msgid "Error fetching URL" -msgstr "" +msgstr "Грешка при отварянето на интернет адреса." #: js/fileactions.js:285 msgid "Share" -msgstr "Споделяне" +msgstr "Споделена Папка" #: js/fileactions.js:295 templates/list.php:77 templates/list.php:78 msgid "Delete" @@ -215,15 +216,15 @@ msgstr "Изтриване" #: js/fileactions.js:297 msgid "Disconnect storage" -msgstr "" +msgstr "Извади дисковото устройство." #: js/fileactions.js:299 msgid "Unshare" -msgstr "Премахни споделяне" +msgstr "Премахни Споделяне" #: js/fileactions.js:301 msgid "Delete permanently" -msgstr "Изтриване завинаги" +msgstr "Изтрий завинаги" #: js/fileactions.js:342 msgid "Rename" @@ -233,7 +234,7 @@ msgstr "Преименуване" msgid "" "Your download is being prepared. This might take some time if the files are " "big." -msgstr "" +msgstr "Подготовка за сваляне. Тази операция може да отнеме време особено, когато файловете са големи." #: js/filelist.js:675 js/filelist.js:1783 msgid "Pending" @@ -241,11 +242,11 @@ msgstr "Чакащо" #: js/filelist.js:1210 msgid "Error moving file." -msgstr "" +msgstr "Грешка при местенето на файла." #: js/filelist.js:1218 msgid "Error moving file" -msgstr "" +msgstr "Грешка при преместването на файла." #: js/filelist.js:1218 msgid "Error" @@ -253,11 +254,11 @@ msgstr "Грешка" #: js/filelist.js:1307 msgid "Could not rename file" -msgstr "" +msgstr "Неуспешно преименуване на файла." #: js/filelist.js:1425 msgid "Error deleting file." -msgstr "" +msgstr "Грешка при изтриването на файла." #: js/filelist.js:1528 templates/list.php:61 msgid "Name" @@ -269,82 +270,82 @@ msgstr "Размер" #: js/filelist.js:1530 templates/list.php:75 msgid "Modified" -msgstr "Променено" +msgstr "Променен на" #: js/filelist.js:1540 js/filesummary.js:141 js/filesummary.js:168 msgid "%n folder" msgid_plural "%n folders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%n папка" +msgstr[1] "%n папки" #: js/filelist.js:1546 js/filesummary.js:142 js/filesummary.js:169 msgid "%n file" msgid_plural "%n files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%n файл" +msgstr[1] "%n файла" #: js/filelist.js:1676 js/filelist.js:1715 msgid "Uploading %n file" msgid_plural "Uploading %n files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Качване на %n файл" +msgstr[1] "Качване на %n файла." #: js/files.js:101 msgid "\"{name}\" is an invalid file name." -msgstr "" +msgstr "\"{name}\" е непозволено име за файл." #: js/files.js:122 msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!" -msgstr "" +msgstr "Заделеното място е запълнено, повече файлове не могат да бъдат синхронизирани или опреснени!" #: js/files.js:126 msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)" -msgstr "" +msgstr "Заделеното място е почити запълнено ({usedSpacePercent}%)." #: js/files.js:140 msgid "" "Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out " "and log-in again" -msgstr "" +msgstr "Програмата за криптиране е включена, но твоите ключове не са зададени, моля отпиши си и се впиши отново." #: js/files.js:144 msgid "" "Invalid private key for Encryption App. Please update your private key " "password in your personal settings to recover access to your encrypted " "files." -msgstr "" +msgstr "Невалиден личен ключ за Криптиращата Програма. Моля, обнови личния си ключ в Лични настройки, за да възстановиш достъпа до криптираните си файловете." #: js/files.js:148 msgid "" "Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to " "your personal settings to decrypt your files." -msgstr "" +msgstr "Криптирането е изключено, но файлове ти са все още защитени. Моля, отиди на лични найстройки, за да разшфроваш файловете." #: js/filesummary.js:182 msgid "{dirs} and {files}" -msgstr "" +msgstr "{dirs} и {files}" #: lib/app.php:103 #, php-format msgid "%s could not be renamed" -msgstr "" +msgstr "%s не може да бъде преименуван." #: lib/helper.php:23 templates/list.php:25 #, php-format msgid "Upload (max. %s)" -msgstr "" +msgstr "Качване (макс. %s)" #: templates/admin.php:6 msgid "File handling" -msgstr "" +msgstr "Операция с файла" #: templates/admin.php:7 msgid "Maximum upload size" -msgstr "Максимален размер за качване" +msgstr "Максимален размер" #: templates/admin.php:10 msgid "max. possible: " -msgstr "" +msgstr "максимално:" #: templates/admin.php:15 msgid "Save" @@ -359,15 +360,15 @@ msgstr "WebDAV" msgid "" "Use this address to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">access your Files via " "WebDAV</a>" -msgstr "" +msgstr "Използвай този адрес, за да получиш <a href=\"%s\" target=\"_blank\">достъп до своите файлове чрез WebDAV</a>." #: templates/list.php:5 msgid "New" -msgstr "Ново" +msgstr "Създаване" #: templates/list.php:8 msgid "New text file" -msgstr "" +msgstr "Нов текстов файл" #: templates/list.php:9 msgid "Text file" @@ -383,15 +384,15 @@ msgstr "Папка" #: templates/list.php:16 msgid "From link" -msgstr "" +msgstr "От връзка" #: templates/list.php:47 msgid "You don’t have permission to upload or create files here" -msgstr "" +msgstr "Нямаш разрешение да създаваш или качваш файлове тук." #: templates/list.php:52 msgid "Nothing in here. Upload something!" -msgstr "Няма нищо тук. Качете нещо." +msgstr "Тук няма нищо. Качете нещо!" #: templates/list.php:66 msgid "Download" @@ -399,18 +400,18 @@ msgstr "Изтегляне" #: templates/list.php:91 msgid "Upload too large" -msgstr "Файлът който сте избрали за качване е прекалено голям" +msgstr "Прекалено голям файл за качване." #: templates/list.php:93 msgid "" "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "on this server." -msgstr "Файловете които се опитвате да качите са по-големи от позволеното за сървъра." +msgstr "Файловете, които се опитваш да качиш са по-големи от позволеното на този сървър." #: templates/list.php:98 msgid "Files are being scanned, please wait." -msgstr "Файловете се претърсват, изчакайте." +msgstr "Файловете се сканирват, изчакайте." #: templates/list.php:101 msgid "Currently scanning" -msgstr "" +msgstr "В момента се сканирва." diff --git a/l10n/bg_BG/files_encryption.po b/l10n/bg_BG/files_encryption.po index 517950b0da6..46c3e44eb47 100644 --- a/l10n/bg_BG/files_encryption.po +++ b/l10n/bg_BG/files_encryption.po @@ -3,13 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-14 01:54-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-14 05:54+0000\n" -"Last-Translator: I Robot\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-17 01:54-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-16 11:01+0000\n" +"Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n" "Language-Team: Bulgarian (Bulgaria) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/bg_BG/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -37,11 +38,11 @@ msgstr "" #: ajax/changeRecoveryPassword.php:49 msgid "Password successfully changed." -msgstr "" +msgstr "Паролата е сменена успешно." #: ajax/changeRecoveryPassword.php:51 msgid "Could not change the password. Maybe the old password was not correct." -msgstr "" +msgstr "Грешка при смяна на паролата. Може би старата ви парола е сгрешена." #: ajax/updatePrivateKeyPassword.php:52 msgid "Private key password successfully updated." @@ -53,14 +54,14 @@ msgid "" "correct." msgstr "" -#: files/error.php:12 +#: files/error.php:13 msgid "" "Encryption app not initialized! Maybe the encryption app was re-enabled " "during your session. Please try to log out and log back in to initialize the" " encryption app." msgstr "" -#: files/error.php:16 +#: files/error.php:17 #, php-format msgid "" "Your private key is not valid! Likely your password was changed outside of " @@ -68,13 +69,13 @@ msgid "" " in your personal settings to recover access to your encrypted files." msgstr "" -#: files/error.php:19 +#: files/error.php:20 msgid "" "Can not decrypt this file, probably this is a shared file. Please ask the " "file owner to reshare the file with you." msgstr "" -#: files/error.php:22 files/error.php:27 +#: files/error.php:23 files/error.php:28 msgid "" "Unknown error. Please check your system settings or contact your " "administrator" @@ -91,7 +92,7 @@ msgid "" " the encryption app has been disabled." msgstr "" -#: hooks/hooks.php:300 +#: hooks/hooks.php:286 msgid "Following users are not set up for encryption:" msgstr "" @@ -127,11 +128,11 @@ msgstr "" #: templates/settings-admin.php:19 templates/settings-personal.php:50 msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Включено" #: templates/settings-admin.php:27 templates/settings-personal.php:58 msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Изключено" #: templates/settings-admin.php:32 msgid "Change recovery key password:" @@ -151,7 +152,7 @@ msgstr "" #: templates/settings-admin.php:56 msgid "Change Password" -msgstr "" +msgstr "Промяна на парола" #: templates/settings-personal.php:8 msgid "Your private key password no longer match your log-in password:" @@ -169,11 +170,11 @@ msgstr "" #: templates/settings-personal.php:21 msgid "Old log-in password" -msgstr "" +msgstr "Стара парола" #: templates/settings-personal.php:27 msgid "Current log-in password" -msgstr "" +msgstr "Текуща парола" #: templates/settings-personal.php:32 msgid "Update Private Key Password" diff --git a/l10n/bg_BG/files_external.po b/l10n/bg_BG/files_external.po index baac724b33e..a3445731190 100644 --- a/l10n/bg_BG/files_external.po +++ b/l10n/bg_BG/files_external.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-29 01:54-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-29 05:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-17 01:54-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-17 05:54+0000\n" "Last-Translator: I Robot\n" "Language-Team: Bulgarian (Bulgaria) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/bg_BG/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -231,33 +231,33 @@ msgstr "Лични" msgid "System" msgstr "" -#: js/settings.js:320 js/settings.js:327 +#: js/settings.js:325 js/settings.js:332 msgid "Saved" msgstr "" -#: lib/config.php:707 +#: lib/config.php:712 msgid "<b>Note:</b> " msgstr "" -#: lib/config.php:717 +#: lib/config.php:722 msgid " and " msgstr "" -#: lib/config.php:739 +#: lib/config.php:744 #, php-format msgid "" "<b>Note:</b> The cURL support in PHP is not enabled or installed. Mounting " "of %s is not possible. Please ask your system administrator to install it." msgstr "" -#: lib/config.php:741 +#: lib/config.php:746 #, php-format msgid "" "<b>Note:</b> The FTP support in PHP is not enabled or installed. Mounting of" " %s is not possible. Please ask your system administrator to install it." msgstr "" -#: lib/config.php:743 +#: lib/config.php:748 #, php-format msgid "" "<b>Note:</b> \"%s\" is not installed. Mounting of %s is not possible. Please" @@ -293,50 +293,46 @@ msgid "Configuration" msgstr "Конфигурация" #: templates/settings.php:11 -msgid "Options" -msgstr "Опции" - -#: templates/settings.php:12 msgid "Available for" msgstr "" -#: templates/settings.php:32 +#: templates/settings.php:33 msgid "Add storage" msgstr "" -#: templates/settings.php:92 +#: templates/settings.php:93 msgid "No user or group" msgstr "" -#: templates/settings.php:95 +#: templates/settings.php:96 msgid "All Users" msgstr "Всички потребители" -#: templates/settings.php:97 +#: templates/settings.php:98 msgid "Groups" msgstr "Групи" -#: templates/settings.php:105 +#: templates/settings.php:106 msgid "Users" msgstr "Потребители" -#: templates/settings.php:118 templates/settings.php:119 -#: templates/settings.php:158 templates/settings.php:159 +#: templates/settings.php:119 templates/settings.php:120 +#: templates/settings.php:159 templates/settings.php:160 msgid "Delete" msgstr "Изтриване" -#: templates/settings.php:132 +#: templates/settings.php:133 msgid "Enable User External Storage" msgstr "Вкл. на поддръжка за външно потр. хранилище" -#: templates/settings.php:135 +#: templates/settings.php:136 msgid "Allow users to mount the following external storage" msgstr "" -#: templates/settings.php:150 +#: templates/settings.php:151 msgid "SSL root certificates" msgstr "SSL основни сертификати" -#: templates/settings.php:168 +#: templates/settings.php:169 msgid "Import Root Certificate" msgstr "Импортиране на основен сертификат" diff --git a/l10n/bg_BG/files_sharing.po b/l10n/bg_BG/files_sharing.po index 86548307a70..04e47c0e834 100644 --- a/l10n/bg_BG/files_sharing.po +++ b/l10n/bg_BG/files_sharing.po @@ -3,13 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Ivo, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-16 01:54-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-16 05:54+0000\n" -"Last-Translator: I Robot\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-17 01:54-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-16 21:40+0000\n" +"Last-Translator: Ivo\n" "Language-Team: Bulgarian (Bulgaria) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/bg_BG/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,47 +20,47 @@ msgstr "" #: ajax/external.php:17 msgid "Server to server sharing is not enabled on this server" -msgstr "" +msgstr "Споделяне между сървъри не е разрешено на този сървър." #: ajax/external.php:47 msgid "Couldn't add remote share" -msgstr "" +msgstr "Неуспешно добавяне на отдалечена споделена директория." #: appinfo/app.php:33 js/app.js:34 msgid "Shared with you" -msgstr "" +msgstr "Споделено с теб" #: appinfo/app.php:42 js/app.js:53 msgid "Shared with others" -msgstr "" +msgstr "Споделено с други" #: appinfo/app.php:51 js/app.js:72 msgid "Shared by link" -msgstr "" +msgstr "Споделено с връзка" #: js/app.js:35 msgid "No files have been shared with you yet." -msgstr "" +msgstr "Все още няма споделени с теб файлове." #: js/app.js:54 msgid "You haven't shared any files yet." -msgstr "" +msgstr "Все още не си споделил файлове." #: js/app.js:73 msgid "You haven't shared any files by link yet." -msgstr "" +msgstr "Все още не си споделил файлове с връзка." #: js/external.js:48 js/external.js:59 msgid "Do you want to add the remote share {name} from {owner}@{remote}?" -msgstr "" +msgstr "Желаеш ли да добавиш като прикачената папка {name} от {owner}@{remote}?" #: js/external.js:51 js/external.js:62 msgid "Remote share" -msgstr "" +msgstr "Прикачена Папка" #: js/external.js:65 msgid "Remote share password" -msgstr "" +msgstr "Парола за прикачена папка" #: js/external.js:76 msgid "Cancel" @@ -67,15 +68,15 @@ msgstr "Отказ" #: js/external.js:77 msgid "Add remote share" -msgstr "" +msgstr "Добави прикачена папка" #: js/public.js:203 msgid "No ownCloud installation found at {remote}" -msgstr "" +msgstr "Не е открит инсталиран ownCloud на {remote}." #: js/public.js:204 msgid "Invalid ownCloud url" -msgstr "" +msgstr "Невалиден ownCloud интернет адрес." #: js/sharedfilelist.js:123 msgid "Shared by" @@ -83,11 +84,11 @@ msgstr "Споделено от" #: templates/authenticate.php:4 msgid "This share is password-protected" -msgstr "" +msgstr "Тази зона е защитена с парола." #: templates/authenticate.php:7 msgid "The password is wrong. Try again." -msgstr "" +msgstr "Грешна парола. Опитай отново." #: templates/authenticate.php:10 templates/authenticate.php:12 msgid "Password" @@ -99,57 +100,57 @@ msgstr "Име" #: templates/list.php:20 msgid "Share time" -msgstr "" +msgstr "Споделено на" #: templates/part.404.php:3 msgid "Sorry, this link doesn’t seem to work anymore." -msgstr "" +msgstr "Съжаляваме, връзката вече не е активна." #: templates/part.404.php:4 msgid "Reasons might be:" -msgstr "" +msgstr "Причините може да са:" #: templates/part.404.php:6 msgid "the item was removed" -msgstr "" +msgstr "съдържанието е премахнато" #: templates/part.404.php:7 msgid "the link expired" -msgstr "" +msgstr "връзката е изтекла" #: templates/part.404.php:8 msgid "sharing is disabled" -msgstr "" +msgstr "споделянето е изключено" #: templates/part.404.php:10 msgid "For more info, please ask the person who sent this link." -msgstr "" +msgstr "За повече информация, моля питай човека, който е изпратил тази връзка." #: templates/public.php:22 msgid "Add to your ownCloud" -msgstr "" +msgstr "Добави към твоя ownCloud" #: templates/public.php:30 msgid "Download" -msgstr "Изтегляне" +msgstr "Изтегли" #: templates/public.php:61 #, php-format msgid "Download %s" -msgstr "" +msgstr "Изтегли %s" #: templates/public.php:65 msgid "Direct link" -msgstr "" +msgstr "Директна връзка" #: templates/settings-admin.php:3 msgid "Remote Shares" -msgstr "" +msgstr "Прикачени Папки" #: templates/settings-admin.php:7 msgid "Allow other instances to mount public links shared from this server" -msgstr "" +msgstr "Разреши други ownCloud сървъри да прикачват папки, споделени посредством връзки, на този сървър." #: templates/settings-admin.php:11 msgid "Allow users to mount public link shares" -msgstr "" +msgstr "Разреши потребители да прикачват папки, споделени посредством връзки." diff --git a/l10n/bg_BG/files_trashbin.po b/l10n/bg_BG/files_trashbin.po index cea638b2fed..57058412532 100644 --- a/l10n/bg_BG/files_trashbin.po +++ b/l10n/bg_BG/files_trashbin.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-08 01:54-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-07 06:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-17 01:54-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-16 18:41+0000\n" "Last-Translator: I Robot\n" "Language-Team: Bulgarian (Bulgaria) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/bg_BG/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Невъзможно перманентното изтриване на msgid "Couldn't restore %s" msgstr "Невъзможно възтановяване на %s" -#: appinfo/app.php:13 js/filelist.js:34 +#: appinfo/app.php:15 js/filelist.js:34 msgid "Deleted files" msgstr "" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Възтановяване" msgid "Error" msgstr "Грешка" -#: lib/trashbin.php:857 lib/trashbin.php:859 +#: lib/trashbin.php:903 lib/trashbin.php:905 msgid "restored" msgstr "" diff --git a/l10n/bg_BG/files_versions.po b/l10n/bg_BG/files_versions.po index 908fe475844..7c138896464 100644 --- a/l10n/bg_BG/files_versions.po +++ b/l10n/bg_BG/files_versions.po @@ -3,13 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-28 01:56-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-27 06:10+0000\n" -"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-17 01:54-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-16 11:21+0000\n" +"Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n" "Language-Team: Bulgarian (Bulgaria) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/bg_BG/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,24 +21,24 @@ msgstr "" #: ajax/rollbackVersion.php:13 #, php-format msgid "Could not revert: %s" -msgstr "" +msgstr "Грешка при връщане: %s" -#: js/versions.js:7 +#: js/versions.js:48 msgid "Versions" msgstr "Версии" -#: js/versions.js:53 +#: js/versions.js:70 msgid "Failed to revert {file} to revision {timestamp}." -msgstr "" +msgstr "Грешка при връщане на {file} към версия {timestamp}." -#: js/versions.js:79 +#: js/versions.js:97 msgid "More versions..." -msgstr "" +msgstr "Още версии..." -#: js/versions.js:116 +#: js/versions.js:135 msgid "No other versions available" -msgstr "" +msgstr "Няма други налични версии" -#: js/versions.js:149 +#: js/versions.js:165 msgid "Restore" msgstr "Възтановяване" diff --git a/l10n/bg_BG/lib.po b/l10n/bg_BG/lib.po index 07b8f7458cf..deeb85402a1 100644 --- a/l10n/bg_BG/lib.po +++ b/l10n/bg_BG/lib.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-29 01:54-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-29 05:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-17 01:54-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-16 23:41+0000\n" "Last-Translator: I Robot\n" "Language-Team: Bulgarian (Bulgaria) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/bg_BG/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,33 +18,33 @@ msgstr "" "Language: bg_BG\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: base.php:187 base.php:194 +#: base.php:195 base.php:202 msgid "Cannot write into \"config\" directory!" msgstr "" -#: base.php:188 +#: base.php:196 msgid "" "This can usually be fixed by giving the webserver write access to the config" " directory" msgstr "" -#: base.php:190 +#: base.php:198 #, php-format msgid "See %s" msgstr "" -#: base.php:195 private/util.php:413 +#: base.php:203 private/util.php:413 #, php-format msgid "" "This can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to the " "config directory%s." msgstr "" -#: base.php:675 +#: base.php:683 msgid "You are accessing the server from an untrusted domain." msgstr "" -#: base.php:676 +#: base.php:684 msgid "" "Please contact your administrator. If you are an administrator of this " "instance, configure the \"trusted_domain\" setting in config/config.php. An " @@ -71,29 +71,29 @@ msgstr "Потребители" msgid "Admin" msgstr "Админ" -#: private/app.php:987 +#: private/app.php:985 #, php-format msgid "Failed to upgrade \"%s\"." msgstr "" -#: private/app.php:1144 +#: private/app.php:1142 #, php-format msgid "" "App \\\"%s\\\" can't be installed because it is not compatible with this " "version of ownCloud." msgstr "" -#: private/app.php:1156 +#: private/app.php:1154 msgid "No app name specified" msgstr "" #: private/avatar.php:66 msgid "Unknown filetype" -msgstr "" +msgstr "Непознат тип файл." #: private/avatar.php:71 msgid "Invalid image" -msgstr "" +msgstr "Невалидно изображение." #: private/defaults.php:38 msgid "web services under your control" @@ -112,44 +112,44 @@ msgstr "" msgid "No source specified when installing app" msgstr "" -#: private/installer.php:242 +#: private/installer.php:243 msgid "No href specified when installing app from http" msgstr "" -#: private/installer.php:247 +#: private/installer.php:248 msgid "No path specified when installing app from local file" msgstr "" -#: private/installer.php:261 +#: private/installer.php:256 #, php-format msgid "Archives of type %s are not supported" msgstr "" -#: private/installer.php:275 +#: private/installer.php:270 msgid "Failed to open archive when installing app" msgstr "" -#: private/installer.php:313 +#: private/installer.php:308 msgid "App does not provide an info.xml file" msgstr "" -#: private/installer.php:319 +#: private/installer.php:314 msgid "App can't be installed because of not allowed code in the App" msgstr "" -#: private/installer.php:325 +#: private/installer.php:320 msgid "" "App can't be installed because it is not compatible with this version of " "ownCloud" msgstr "" -#: private/installer.php:331 +#: private/installer.php:326 msgid "" "App can't be installed because it contains the <shipped>true</shipped> tag " "which is not allowed for non shipped apps" msgstr "" -#: private/installer.php:344 +#: private/installer.php:339 msgid "" "App can't be installed because the version in info.xml/version is not the " "same as the version reported from the app store" @@ -354,45 +354,45 @@ msgstr "" msgid "Setting permissions for %s failed, because the item was not found" msgstr "" -#: private/share/share.php:1046 +#: private/share/share.php:1043 #, php-format msgid "Sharing backend %s must implement the interface OCP\\Share_Backend" msgstr "" -#: private/share/share.php:1053 +#: private/share/share.php:1050 #, php-format msgid "Sharing backend %s not found" msgstr "" -#: private/share/share.php:1059 +#: private/share/share.php:1056 #, php-format msgid "Sharing backend for %s not found" msgstr "" -#: private/share/share.php:1476 +#: private/share/share.php:1473 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the original sharer" msgstr "" -#: private/share/share.php:1485 +#: private/share/share.php:1482 #, php-format msgid "" "Sharing %s failed, because the permissions exceed permissions granted to %s" msgstr "" -#: private/share/share.php:1501 +#: private/share/share.php:1498 #, php-format msgid "Sharing %s failed, because resharing is not allowed" msgstr "" -#: private/share/share.php:1513 +#: private/share/share.php:1510 #, php-format msgid "" "Sharing %s failed, because the sharing backend for %s could not find its " "source" msgstr "" -#: private/share/share.php:1527 +#: private/share/share.php:1524 #, php-format msgid "" "Sharing %s failed, because the file could not be found in the file cache" @@ -411,13 +411,13 @@ msgstr "преди секунди" msgid "%n minute ago" msgid_plural "%n minutes ago" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[1] "преди %n минути" #: private/template/functions.php:136 msgid "%n hour ago" msgid_plural "%n hours ago" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[1] "преди %n часа" #: private/template/functions.php:137 msgid "today" @@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "вчера" msgid "%n day go" msgid_plural "%n days ago" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[1] "преди %n дена" #: private/template/functions.php:142 msgid "last month" @@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "последният месец" msgid "%n month ago" msgid_plural "%n months ago" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[1] "преди %n месеца" #: private/template/functions.php:145 msgid "last year" @@ -451,21 +451,21 @@ msgstr "последната година" msgid "years ago" msgstr "последните години" -#: private/user/manager.php:238 +#: private/user/manager.php:239 msgid "" "Only the following characters are allowed in a username: \"a-z\", \"A-Z\", " "\"0-9\", and \"_.@-\"" msgstr "" -#: private/user/manager.php:243 +#: private/user/manager.php:244 msgid "A valid username must be provided" -msgstr "" +msgstr "Валидно потребителско име трябва да бъде зададено." -#: private/user/manager.php:247 +#: private/user/manager.php:248 msgid "A valid password must be provided" -msgstr "" +msgstr "Валидна парола трябва да бъде зададена." -#: private/user/manager.php:252 +#: private/user/manager.php:253 msgid "The username is already being used" msgstr "" diff --git a/l10n/bg_BG/settings.po b/l10n/bg_BG/settings.po index fa18877a1c0..73517302feb 100644 --- a/l10n/bg_BG/settings.po +++ b/l10n/bg_BG/settings.po @@ -3,13 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Ivo, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-09 01:54-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-09 05:54+0000\n" -"Last-Translator: I Robot\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-17 01:54-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-16 23:50+0000\n" +"Last-Translator: Ivo\n" "Language-Team: Bulgarian (Bulgaria) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/bg_BG/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -61,7 +62,7 @@ msgstr "" #: ajax/apps/ocs.php:20 msgid "Unable to load list from App Store" -msgstr "" +msgstr "Неуспешен опит за зареждане на списъка от Магазина за Програми." #: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17 #: ajax/togglegroups.php:20 changepassword/controller.php:49 @@ -82,7 +83,7 @@ msgstr "Групата вече съществува" #: ajax/creategroup.php:20 msgid "Unable to add group" -msgstr "Невъзможно добавяне на група" +msgstr "Неуспешно добавяне на група" #: ajax/decryptall.php:31 msgid "Files decrypted successfully" @@ -114,19 +115,19 @@ msgstr "" #: ajax/lostpassword.php:12 msgid "Email saved" -msgstr "Email адреса е записан" +msgstr "Имейла запазен" #: ajax/lostpassword.php:14 msgid "Invalid email" -msgstr "Невалиден Email адрес" +msgstr "Невалиден имейл" #: ajax/removegroup.php:13 msgid "Unable to delete group" -msgstr "Невъзможно изтриване на група" +msgstr "Неуспешно изтриване на група" #: ajax/removeuser.php:25 msgid "Unable to delete user" -msgstr "Невъзможно изтриване на потребител" +msgstr "Неуспешно изтриване на потребител" #: ajax/restorekeys.php:14 msgid "Backups restored successfully" @@ -148,21 +149,21 @@ msgstr "Невалидна заявка" #: ajax/togglegroups.php:12 msgid "Admins can't remove themself from the admin group" -msgstr "" +msgstr "Админът не може да премахне себе си от админ групата." #: ajax/togglegroups.php:30 #, php-format msgid "Unable to add user to group %s" -msgstr "" +msgstr "Неуспешно добавяне на потребител към групата %s." #: ajax/togglegroups.php:36 #, php-format msgid "Unable to remove user from group %s" -msgstr "" +msgstr "Неуспешно премахване на потребител от групата %s." #: ajax/updateapp.php:41 msgid "Couldn't update app." -msgstr "" +msgstr "Неуспешно обновяване на приложението." #: changepassword/controller.php:17 msgid "Wrong password" @@ -199,7 +200,7 @@ msgstr "" #: js/apps.js:45 templates/help.php:7 msgid "User Documentation" -msgstr "Потребителска документация" +msgstr "Потребителска Документация" #: js/apps.js:54 msgid "Admin Documentation" @@ -207,7 +208,7 @@ msgstr "" #: js/apps.js:82 msgid "Update to {appversion}" -msgstr "Обновяване до {appversion}" +msgstr "Обновяване до {appversion}." #: js/apps.js:90 msgid "Uninstall App" @@ -223,7 +224,7 @@ msgstr "Включено" #: js/apps.js:147 msgid "Please wait...." -msgstr "Моля почакайте...." +msgstr "Моля изчакайте...." #: js/apps.js:155 js/apps.js:156 js/apps.js:182 msgid "Error while disabling app" @@ -239,7 +240,7 @@ msgstr "Обновява се..." #: js/apps.js:223 msgid "Error while updating app" -msgstr "" +msgstr "Грешка при обновяване на приложението." #: js/apps.js:223 js/apps.js:236 msgid "Error" @@ -271,27 +272,27 @@ msgstr "" #: js/personal.js:287 msgid "Very weak password" -msgstr "" +msgstr "Много слаба парола" #: js/personal.js:288 msgid "Weak password" -msgstr "" +msgstr "Слаба парола" #: js/personal.js:289 msgid "So-so password" -msgstr "" +msgstr "Не особено добра парола" #: js/personal.js:290 msgid "Good password" -msgstr "" +msgstr "Добра парола" #: js/personal.js:291 msgid "Strong password" -msgstr "" +msgstr "Сигурна парола" #: js/personal.js:310 msgid "Decrypting files... Please wait, this can take some time." -msgstr "" +msgstr "Разшифроване на файловете... Моля, изчакай, това може да отнеме време..." #: js/personal.js:324 msgid "Delete encryption keys permanently." @@ -305,19 +306,19 @@ msgstr "" msgid "Unable to delete {objName}" msgstr "" -#: js/users/groups.js:73 js/users/groups.js:178 +#: js/users/groups.js:92 js/users/groups.js:200 msgid "Error creating group" msgstr "" -#: js/users/groups.js:177 +#: js/users/groups.js:199 msgid "A valid group name must be provided" msgstr "" -#: js/users/groups.js:205 +#: js/users/groups.js:227 msgid "deleted {groupName}" msgstr "" -#: js/users/groups.js:206 js/users/users.js:265 +#: js/users/groups.js:228 js/users/users.js:296 msgid "undo" msgstr "възтановяване" @@ -330,38 +331,38 @@ msgstr "Групи" #: js/users/users.js:41 templates/users/part.userlist.php:12 #: templates/users/part.userlist.php:57 msgid "Group Admin" -msgstr "" +msgstr "Админ Група" #: js/users/users.js:63 templates/users/part.grouplist.php:46 #: templates/users/part.userlist.php:108 msgid "Delete" msgstr "Изтриване" -#: js/users/users.js:85 templates/users/part.userlist.php:98 +#: js/users/users.js:84 templates/users/part.userlist.php:98 msgid "never" msgstr "никога" -#: js/users/users.js:264 +#: js/users/users.js:295 msgid "deleted {userName}" msgstr "" -#: js/users/users.js:381 +#: js/users/users.js:431 msgid "add group" msgstr "нова група" -#: js/users/users.js:578 +#: js/users/users.js:631 msgid "A valid username must be provided" -msgstr "" +msgstr "Валидно потребителско име трябва да бъде зададено." -#: js/users/users.js:579 js/users/users.js:585 js/users/users.js:600 +#: js/users/users.js:632 js/users/users.js:638 js/users/users.js:653 msgid "Error creating user" -msgstr "" +msgstr "Грешка при създаване на потребител." -#: js/users/users.js:584 +#: js/users/users.js:637 msgid "A valid password must be provided" -msgstr "" +msgstr "Валидна парола трябва да бъде зададена." -#: js/users/users.js:608 +#: js/users/users.js:667 msgid "Warning: Home directory for user \"{user}\" already exists" msgstr "" @@ -415,7 +416,7 @@ msgstr "" #: templates/admin.php:47 templates/admin.php:61 msgid "Security Warning" -msgstr "" +msgstr "Предупреждение за Сигурноста" #: templates/admin.php:50 #, php-format @@ -431,22 +432,22 @@ msgid "" "configure your webserver in a way that the data directory is no longer " "accessible or you move the data directory outside the webserver document " "root." -msgstr "" +msgstr "Твоята директория за данни и файлове вероятно са достъпни от интернет. .htaccess файла не функционира. Силно препоръчваме да настроиш уебсъръра по такъв начин, че директорията за данни да не бъде достъпна или да я преместиш извън директорията корен на сървъра." #: templates/admin.php:75 templates/admin.php:90 msgid "Setup Warning" -msgstr "" +msgstr "Предупреждение за Настройките" #: templates/admin.php:78 msgid "" "Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization " "because the WebDAV interface seems to be broken." -msgstr "Вашият web сървър все още не е удачно настроен да позволява синхронизация на файлове, защото WebDAV интерфейсът изглежда не работи." +msgstr "Твоят web сървър все още не е правилно настроен да позволява синхронизация на файлове, защото WebDAV интерфейсът изглежда не работи." #: templates/admin.php:79 #, php-format msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>." -msgstr "" +msgstr "Моля провери отново <a href=\"%s\">наръчника за инсталация</a>." #: templates/admin.php:93 msgid "" @@ -473,13 +474,13 @@ msgstr "" #: templates/admin.php:119 msgid "Module 'fileinfo' missing" -msgstr "" +msgstr "Модулът 'fileinfo' липсва" #: templates/admin.php:122 msgid "" "The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this " "module to get best results with mime-type detection." -msgstr "" +msgstr "PHP модулът 'fileinfo' липсва. Силно препоръчваме този модъл да бъде добавен, за да бъдат постигнати най-добри резултати при mime-type откриването." #: templates/admin.php:133 msgid "Your PHP version is outdated" @@ -494,7 +495,7 @@ msgstr "" #: templates/admin.php:147 msgid "Locale not working" -msgstr "" +msgstr "Местоположението не работи" #: templates/admin.php:152 msgid "System locale can not be set to a one which supports UTF-8." @@ -515,7 +516,7 @@ msgstr "" #: templates/admin.php:172 msgid "Internet connection not working" -msgstr "" +msgstr "Интернет връзката не работи" #: templates/admin.php:175 msgid "" @@ -524,7 +525,7 @@ msgid "" "installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and " "sending of notification emails might also not work. We suggest to enable " "internet connection for this server if you want to have all features." -msgstr "" +msgstr "Сървърът няма работеща интернет връзка. Това означава, че някои функции като прикачването на външни дискови устройства, уведомления за обновяване или инсталиране на външни приложения няма да работят. Достъпът на файлове отвън или изпращане на имейли за уведомление вероятно също няма да работят. Препоръчваме да включиш интернет връзката за този сървър ако искаш да използваш всички тези функции." #: templates/admin.php:189 msgid "Cron" @@ -548,7 +549,7 @@ msgstr "" #: templates/admin.php:213 msgid "Execute one task with each page loaded" -msgstr "" +msgstr "Изпълни по едно задание с всяка заредена страница." #: templates/admin.php:221 msgid "" @@ -566,7 +567,7 @@ msgstr "Споделяне" #: templates/admin.php:238 msgid "Allow apps to use the Share API" -msgstr "" +msgstr "Разреши приложенията да използват Share API." #: templates/admin.php:243 msgid "Allow users to share via link" @@ -578,7 +579,7 @@ msgstr "" #: templates/admin.php:252 msgid "Allow public uploads" -msgstr "" +msgstr "Разреши общодостъпно качване" #: templates/admin.php:256 msgid "Set default expiration date" @@ -598,7 +599,7 @@ msgstr "" #: templates/admin.php:271 msgid "Allow resharing" -msgstr "" +msgstr "Разреши пресподеляне." #: templates/admin.php:276 msgid "Restrict users to only share with users in their groups" @@ -619,23 +620,23 @@ msgstr "" #: templates/admin.php:303 msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "Сигурност" #: templates/admin.php:314 msgid "Enforce HTTPS" -msgstr "" +msgstr "Изисквай HTTPS" #: templates/admin.php:316 #, php-format msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection." -msgstr "" +msgstr "Задължава клиента да се свързва с %s през криптирана връзка." #: templates/admin.php:322 #, php-format msgid "" "Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL " "enforcement." -msgstr "" +msgstr "Моля свържи се с твоя %s през HTTPS, за да включиш или изключиш SSL задължаването." #: templates/admin.php:332 msgid "Email Server" @@ -687,11 +688,11 @@ msgstr "" #: templates/admin.php:414 msgid "Log" -msgstr "" +msgstr "Доклад" #: templates/admin.php:415 msgid "Log level" -msgstr "" +msgstr "Детайли на доклада" #: templates/admin.php:447 msgid "More" @@ -713,19 +714,19 @@ msgid "" "licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" " "target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public " "License\">AGPL</abbr></a>." -msgstr "" +msgstr "Разработен от <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">ownCloud обществото</a>, <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">кодът</a> е лицензиран под <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>." #: templates/apps.php:14 msgid "Add your App" -msgstr "Добавете Ваше приложение" +msgstr "Дабави свое Приложение" #: templates/apps.php:31 msgid "More Apps" -msgstr "Още приложения" +msgstr "Още Приложения" #: templates/apps.php:38 msgid "Select an App" -msgstr "Изберете приложение" +msgstr "Избери Приложение" #: templates/apps.php:43 msgid "Documentation:" @@ -733,7 +734,7 @@ msgstr "" #: templates/apps.php:49 msgid "See application page at apps.owncloud.com" -msgstr "" +msgstr "Виж страницата на приложението на apps.owncloud.com." #: templates/apps.php:51 msgid "See application website" @@ -741,7 +742,7 @@ msgstr "" #: templates/apps.php:53 msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>" -msgstr "" +msgstr "<span class=\"licence\"></span>-лицензиран от<span class=\"author\"></span>" #: templates/apps.php:59 msgid "Enable only for specific groups" @@ -749,15 +750,15 @@ msgstr "" #: templates/apps.php:61 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Всички" #: templates/help.php:13 msgid "Administrator Documentation" -msgstr "Административна документация" +msgstr "Административна Документация" #: templates/help.php:20 msgid "Online Documentation" -msgstr "Документация" +msgstr "Документация в Интернет" #: templates/help.php:25 msgid "Forum" @@ -769,11 +770,11 @@ msgstr "Докладвани грешки" #: templates/help.php:40 msgid "Commercial Support" -msgstr "Платена поддръжка" +msgstr "Платена Поддръжка" #: templates/personal.php:8 msgid "Get the apps to sync your files" -msgstr "" +msgstr "Разреши приложенията да синхронизират файловете ти." #: templates/personal.php:21 msgid "" @@ -787,12 +788,12 @@ msgstr "" #: templates/personal.php:31 msgid "Show First Run Wizard again" -msgstr "Покажи настройките за първоначално зареждане отново" +msgstr "Покажи Настройките за Първоначално Зареждане отново" #: templates/personal.php:39 #, php-format msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>" -msgstr "" +msgstr "Използвал си <strong>%s</strong> от наличните <strong>%s</strong>." #: templates/personal.php:50 templates/users/part.createuser.php:8 #: templates/users/part.userlist.php:9 @@ -801,11 +802,11 @@ msgstr "Парола" #: templates/personal.php:51 msgid "Your password was changed" -msgstr "" +msgstr "Паролата ти е промена." #: templates/personal.php:52 msgid "Unable to change your password" -msgstr "Промяната на паролата не беше извършена" +msgstr "Неуспешна промяна на паролата." #: templates/personal.php:54 msgid "Current password" @@ -825,11 +826,11 @@ msgstr "" #: templates/personal.php:88 msgid "Email" -msgstr "E-mail" +msgstr "Имейл" #: templates/personal.php:90 msgid "Your email address" -msgstr "Вашия email адрес" +msgstr "Твоят имейл адрес" #: templates/personal.php:93 msgid "" @@ -875,7 +876,7 @@ msgstr "Език" #: templates/personal.php:143 msgid "Help translate" -msgstr "Помогнете с превода" +msgstr "Помогни с превода" #: templates/personal.php:162 msgid "The encryption app is no longer enabled, please decrypt all your files" @@ -906,7 +907,7 @@ msgstr "" #: templates/users/part.createuser.php:4 msgid "Login Name" -msgstr "Потребител" +msgstr "Потребителско Име" #: templates/users/part.createuser.php:20 msgid "Create" @@ -914,14 +915,14 @@ msgstr "Създаване" #: templates/users/part.createuser.php:26 msgid "Admin Recovery Password" -msgstr "" +msgstr "Възстановяване на Администраторска Парола" #: templates/users/part.createuser.php:27 #: templates/users/part.createuser.php:28 msgid "" "Enter the recovery password in order to recover the users files during " "password change" -msgstr "" +msgstr "Въведи паролата за възстановяване, за да възстановиш файловете на потребителите при промяна на паролата." #: templates/users/part.createuser.php:32 msgid "Search Users and Groups" @@ -961,7 +962,7 @@ msgstr "Други" #: templates/users/part.userlist.php:7 msgid "Username" -msgstr "Потребител" +msgstr "Потребителско Име" #: templates/users/part.userlist.php:14 msgid "Quota" @@ -981,7 +982,7 @@ msgstr "" #: templates/users/part.userlist.php:34 msgid "set new password" -msgstr "" +msgstr "заложи нова парола" #: templates/users/part.userlist.php:70 msgid "Default" diff --git a/l10n/bg_BG/user_ldap.po b/l10n/bg_BG/user_ldap.po index 90e83094457..2afe64921be 100644 --- a/l10n/bg_BG/user_ldap.po +++ b/l10n/bg_BG/user_ldap.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-05 01:54-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-04 15:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-17 01:54-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-16 22:50+0000\n" "Last-Translator: I Robot\n" "Language-Team: Bulgarian (Bulgaria) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/bg_BG/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "" #: templates/part.wizardcontrols.php:8 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Продължи" #: templates/settings.php:7 msgid "Expert" |