summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/ca/core.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu>2014-03-11 01:59:39 -0400
committerJenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu>2014-03-11 01:59:39 -0400
commitb0ec38e2024846e29d382e2c0cdff2c408ad209f (patch)
treec4570289ac4321a5f998d5f9b9e4eb3410c65954 /l10n/ca/core.po
parent26ec311cff896d7dc84209d155f6a70f3f59cb95 (diff)
downloadnextcloud-server-b0ec38e2024846e29d382e2c0cdff2c408ad209f.tar.gz
nextcloud-server-b0ec38e2024846e29d382e2c0cdff2c408ad209f.zip
[tx-robot] updated from transifex
Diffstat (limited to 'l10n/ca/core.po')
-rw-r--r--l10n/ca/core.po223
1 files changed, 123 insertions, 100 deletions
diff --git a/l10n/ca/core.po b/l10n/ca/core.po
index 2a27131c22e..8f7e726cd7f 100644
--- a/l10n/ca/core.po
+++ b/l10n/ca/core.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-05 01:55-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-04 10:20+0000\n"
-"Last-Translator: rogerc\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-11 01:54-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-11 05:54+0000\n"
+"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,12 +19,7 @@ msgstr ""
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ajax/share.php:119 ajax/share.php:198
-#, php-format
-msgid "%s shared »%s« with you"
-msgstr "%s ha compartit »%s« amb tu"
-
-#: ajax/share.php:169
+#: ajax/share.php:112
#, php-format
msgid "Couldn't send mail to following users: %s "
msgstr "No s'ha pogut enviar correu als usuaris següents: %s"
@@ -74,135 +69,139 @@ msgstr "No hi ha imatge temporal de perfil disponible, torneu a intentar-ho"
msgid "No crop data provided"
msgstr "No heu proporcionat dades del retall"
-#: js/config.php:32
+#: js/config.php:36
msgid "Sunday"
msgstr "Diumenge"
-#: js/config.php:33
+#: js/config.php:37
msgid "Monday"
msgstr "Dilluns"
-#: js/config.php:34
+#: js/config.php:38
msgid "Tuesday"
msgstr "Dimarts"
-#: js/config.php:35
+#: js/config.php:39
msgid "Wednesday"
msgstr "Dimecres"
-#: js/config.php:36
+#: js/config.php:40
msgid "Thursday"
msgstr "Dijous"
-#: js/config.php:37
+#: js/config.php:41
msgid "Friday"
msgstr "Divendres"
-#: js/config.php:38
+#: js/config.php:42
msgid "Saturday"
msgstr "Dissabte"
-#: js/config.php:43
+#: js/config.php:47
msgid "January"
msgstr "Gener"
-#: js/config.php:44
+#: js/config.php:48
msgid "February"
msgstr "Febrer"
-#: js/config.php:45
+#: js/config.php:49
msgid "March"
msgstr "Març"
-#: js/config.php:46
+#: js/config.php:50
msgid "April"
msgstr "Abril"
-#: js/config.php:47
+#: js/config.php:51
msgid "May"
msgstr "Maig"
-#: js/config.php:48
+#: js/config.php:52
msgid "June"
msgstr "Juny"
-#: js/config.php:49
+#: js/config.php:53
msgid "July"
msgstr "Juliol"
-#: js/config.php:50
+#: js/config.php:54
msgid "August"
msgstr "Agost"
-#: js/config.php:51
+#: js/config.php:55
msgid "September"
msgstr "Setembre"
-#: js/config.php:52
+#: js/config.php:56
msgid "October"
msgstr "Octubre"
-#: js/config.php:53
+#: js/config.php:57
msgid "November"
msgstr "Novembre"
-#: js/config.php:54
+#: js/config.php:58
msgid "December"
msgstr "Desembre"
-#: js/js.js:398
+#: js/js.js:458
msgid "Settings"
msgstr "Configuració"
-#: js/js.js:869
+#: js/js.js:496
+msgid "Saving..."
+msgstr ""
+
+#: js/js.js:992
msgid "seconds ago"
msgstr "segons enrere"
-#: js/js.js:870
+#: js/js.js:993
msgid "%n minute ago"
msgid_plural "%n minutes ago"
msgstr[0] "fa %n minut"
msgstr[1] "fa %n minuts"
-#: js/js.js:871
+#: js/js.js:994
msgid "%n hour ago"
msgid_plural "%n hours ago"
msgstr[0] "fa %n hora"
msgstr[1] "fa %n hores"
-#: js/js.js:872
+#: js/js.js:995
msgid "today"
msgstr "avui"
-#: js/js.js:873
+#: js/js.js:996
msgid "yesterday"
msgstr "ahir"
-#: js/js.js:874
+#: js/js.js:997
msgid "%n day ago"
msgid_plural "%n days ago"
msgstr[0] "fa %n dies"
msgstr[1] "fa %n dies"
-#: js/js.js:875
+#: js/js.js:998
msgid "last month"
msgstr "el mes passat"
-#: js/js.js:876
+#: js/js.js:999
msgid "%n month ago"
msgid_plural "%n months ago"
msgstr[0] "fa %n mes"
msgstr[1] "fa %n mesos"
-#: js/js.js:877
+#: js/js.js:1000
msgid "months ago"
msgstr "mesos enrere"
-#: js/js.js:878
+#: js/js.js:1001
msgid "last year"
msgstr "l'any passat"
-#: js/js.js:879
+#: js/js.js:1002
msgid "years ago"
msgstr "anys enrere"
@@ -270,6 +269,26 @@ msgstr "({count} seleccionats)"
msgid "Error loading file exists template"
msgstr "Error en carregar la plantilla de fitxer existent"
+#: js/setup.js:84
+msgid "Very weak password"
+msgstr ""
+
+#: js/setup.js:85
+msgid "Weak password"
+msgstr ""
+
+#: js/setup.js:86
+msgid "So-so password"
+msgstr ""
+
+#: js/setup.js:87
+msgid "Good password"
+msgstr ""
+
+#: js/setup.js:88
+msgid "Strong password"
+msgstr ""
+
#: js/share.js:51 js/share.js:66 js/share.js:106
msgid "Shared"
msgstr "Compartit"
@@ -278,12 +297,12 @@ msgstr "Compartit"
msgid "Share"
msgstr "Comparteix"
-#: js/share.js:158 js/share.js:171 js/share.js:178 js/share.js:707
-#: js/share.js:719 templates/installation.php:10
+#: js/share.js:158 js/share.js:171 js/share.js:178 js/share.js:711
+#: js/share.js:723 templates/installation.php:10
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: js/share.js:160 js/share.js:747
+#: js/share.js:160 js/share.js:755
msgid "Error while sharing"
msgstr "Error en compartir"
@@ -295,123 +314,123 @@ msgstr "Error en deixar de compartir"
msgid "Error while changing permissions"
msgstr "Error en canviar els permisos"
-#: js/share.js:187
+#: js/share.js:188
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
msgstr "Compartit amb vos i amb el grup {group} per {owner}"
-#: js/share.js:189
+#: js/share.js:190
msgid "Shared with you by {owner}"
msgstr "Compartit amb vos per {owner}"
-#: js/share.js:213
+#: js/share.js:214
msgid "Share with user or group …"
msgstr "Comparteix amb usuari o grup..."
-#: js/share.js:219
+#: js/share.js:220
msgid "Share link"
msgstr "Enllaç de compartició"
-#: js/share.js:222
+#: js/share.js:223
msgid "Password protect"
msgstr "Protegir amb contrasenya"
-#: js/share.js:224 templates/installation.php:58 templates/login.php:38
+#: js/share.js:225 templates/installation.php:60 templates/login.php:40
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
-#: js/share.js:229
+#: js/share.js:230
msgid "Allow Public Upload"
msgstr "Permet pujada pública"
-#: js/share.js:233
+#: js/share.js:234
msgid "Email link to person"
msgstr "Enllaç per correu electrónic amb la persona"
-#: js/share.js:234
+#: js/share.js:235
msgid "Send"
msgstr "Envia"
-#: js/share.js:239
+#: js/share.js:240
msgid "Set expiration date"
msgstr "Estableix la data de venciment"
-#: js/share.js:240
+#: js/share.js:241
msgid "Expiration date"
msgstr "Data de venciment"
-#: js/share.js:275
+#: js/share.js:277
msgid "Share via email:"
msgstr "Comparteix per correu electrònic"
-#: js/share.js:278
+#: js/share.js:280
msgid "No people found"
msgstr "No s'ha trobat ningú"
-#: js/share.js:322 js/share.js:359
+#: js/share.js:324 js/share.js:363
msgid "group"
msgstr "grup"
-#: js/share.js:333
+#: js/share.js:335
msgid "Resharing is not allowed"
msgstr "No es permet compartir de nou"
-#: js/share.js:375
+#: js/share.js:379
msgid "Shared in {item} with {user}"
msgstr "Compartit en {item} amb {user}"
-#: js/share.js:397
+#: js/share.js:401
msgid "Unshare"
msgstr "Deixa de compartir"
-#: js/share.js:405
+#: js/share.js:409
msgid "notify by email"
msgstr "notifica per correu electrònic"
-#: js/share.js:408
+#: js/share.js:412
msgid "can edit"
msgstr "pot editar"
-#: js/share.js:410
+#: js/share.js:414
msgid "access control"
msgstr "control d'accés"
-#: js/share.js:413
+#: js/share.js:417
msgid "create"
msgstr "crea"
-#: js/share.js:416
+#: js/share.js:420
msgid "update"
msgstr "actualitza"
-#: js/share.js:419
+#: js/share.js:423
msgid "delete"
msgstr "elimina"
-#: js/share.js:422
+#: js/share.js:426
msgid "share"
msgstr "comparteix"
-#: js/share.js:694
+#: js/share.js:698
msgid "Password protected"
msgstr "Protegeix amb contrasenya"
-#: js/share.js:707
+#: js/share.js:711
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr "Error en eliminar la data de venciment"
-#: js/share.js:719
+#: js/share.js:723
msgid "Error setting expiration date"
msgstr "Error en establir la data de venciment"
-#: js/share.js:734
+#: js/share.js:742
msgid "Sending ..."
msgstr "Enviant..."
-#: js/share.js:745
+#: js/share.js:753
msgid "Email sent"
msgstr "El correu electrónic s'ha enviat"
-#: js/share.js:769
+#: js/share.js:777
msgid "Warning"
msgstr "Avís"
@@ -458,11 +477,17 @@ msgstr "L'actualització ha estat incorrecte. Comuniqueu aquest error a <a href=
msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
msgstr "L'actualització ha estat correcte. Ara us redirigim a ownCloud."
-#: lostpassword/controller.php:62
+#: lostpassword/controller.php:70
#, php-format
msgid "%s password reset"
msgstr "restableix la contrasenya %s"
+#: lostpassword/controller.php:72
+msgid ""
+"A problem has occurred whilst sending the email, please contact your "
+"administrator."
+msgstr ""
+
#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
msgstr "Useu l'enllaç següent per restablir la contrasenya: {link}"
@@ -482,8 +507,8 @@ msgstr "La petició ha fallat!<br>Esteu segur que el correu/nom d'usuari és cor
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr "Rebreu un enllaç al correu electrònic per reiniciar la contrasenya."
-#: lostpassword/templates/lostpassword.php:21 templates/installation.php:52
-#: templates/login.php:31
+#: lostpassword/templates/lostpassword.php:21 templates/installation.php:53
+#: templates/login.php:32
msgid "Username"
msgstr "Nom d'usuari"
@@ -527,7 +552,7 @@ msgstr "Personal"
msgid "Users"
msgstr "Usuaris"
-#: strings.php:7 templates/layout.user.php:111
+#: strings.php:7 templates/layout.user.php:116
msgid "Apps"
msgstr "Aplicacions"
@@ -637,49 +662,47 @@ msgstr "Per informació de com configurar el servidor, comproveu la <a href=\"%s
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "Crea un <strong>compte d'administrador</strong>"
-#: templates/installation.php:67
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avançat"
+#: templates/installation.php:70
+msgid "Storage & database"
+msgstr ""
-#: templates/installation.php:74
+#: templates/installation.php:77
msgid "Data folder"
msgstr "Carpeta de dades"
-#: templates/installation.php:86
+#: templates/installation.php:90
msgid "Configure the database"
msgstr "Configura la base de dades"
-#: templates/installation.php:91 templates/installation.php:103
-#: templates/installation.php:114 templates/installation.php:125
-#: templates/installation.php:137
+#: templates/installation.php:94
msgid "will be used"
msgstr "s'usarà"
-#: templates/installation.php:149
+#: templates/installation.php:109
msgid "Database user"
msgstr "Usuari de la base de dades"
-#: templates/installation.php:156
+#: templates/installation.php:118
msgid "Database password"
msgstr "Contrasenya de la base de dades"
-#: templates/installation.php:161
+#: templates/installation.php:123
msgid "Database name"
msgstr "Nom de la base de dades"
-#: templates/installation.php:169
+#: templates/installation.php:132
msgid "Database tablespace"
msgstr "Espai de taula de la base de dades"
-#: templates/installation.php:176
+#: templates/installation.php:140
msgid "Database host"
msgstr "Ordinador central de la base de dades"
-#: templates/installation.php:185
+#: templates/installation.php:150
msgid "Finish setup"
msgstr "Acaba la configuració"
-#: templates/installation.php:185
+#: templates/installation.php:150
msgid "Finishing …"
msgstr "Acabant..."
@@ -695,7 +718,7 @@ msgstr "Aquesta aplicació necessita tenir JavaScript activat per funcionar corr
msgid "%s is available. Get more information on how to update."
msgstr "%s està disponible. Obtingueu més informació de com actualitzar."
-#: templates/layout.user.php:72 templates/singleuser.user.php:8
+#: templates/layout.user.php:74 templates/singleuser.user.php:8
msgid "Log out"
msgstr "Surt"
@@ -721,28 +744,28 @@ msgstr "L'autenticació del servidor ha fallat!"
msgid "Please contact your administrator."
msgstr "Contacteu amb l'administrador."
-#: templates/login.php:44
+#: templates/login.php:46
msgid "Lost your password?"
msgstr "Heu perdut la contrasenya?"
-#: templates/login.php:49
+#: templates/login.php:51
msgid "remember"
msgstr "recorda'm"
-#: templates/login.php:52
+#: templates/login.php:54
msgid "Log in"
msgstr "Inici de sessió"
-#: templates/login.php:58
+#: templates/login.php:60
msgid "Alternative Logins"
msgstr "Acreditacions alternatives"
#: templates/mail.php:15
#, php-format
msgid ""
-"Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared »%s« with you.<br><a "
-"href=\"%s\">View it!</a><br><br>"
-msgstr "Ei,<br><br>només fer-te saber que %s ha compartit »%s« amb tu.<br><a href=\"%s\">Mira-ho!</a><br><br>"
+"Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared <strong>%s</strong> "
+"with you.<br><a href=\"%s\">View it!</a><br><br>"
+msgstr ""
#: templates/singleuser.user.php:3
msgid "This ownCloud instance is currently in single user mode."