summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/ca/core.po
diff options
context:
space:
mode:
authorRobin Appelman <icewind@owncloud.com>2013-01-30 19:24:24 +0100
committerRobin Appelman <icewind@owncloud.com>2013-01-30 19:24:24 +0100
commit207aa22d12931d161f682198996086e74c91bf53 (patch)
tree26f65a42462244fdfc14e15c7788da8b7f8a524e /l10n/ca/core.po
parent95352fbc1568e0c49be25461a07d53b3d5ad3b45 (diff)
parent2fbf3d40900d29c04b69f0c18e4d833a312fb21c (diff)
downloadnextcloud-server-207aa22d12931d161f682198996086e74c91bf53.tar.gz
nextcloud-server-207aa22d12931d161f682198996086e74c91bf53.zip
merge master into filesystem
Diffstat (limited to 'l10n/ca/core.po')
-rw-r--r--l10n/ca/core.po278
1 files changed, 149 insertions, 129 deletions
diff --git a/l10n/ca/core.po b/l10n/ca/core.po
index a9940eccf88..3fe5703a2f8 100644
--- a/l10n/ca/core.po
+++ b/l10n/ca/core.po
@@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# <joan@montane.cat>, 2012.
+# <rcalvoi@yahoo.com>, 2013.
# <rcalvoi@yahoo.com>, 2011-2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-15 00:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-14 23:03+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-30 00:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-29 23:23+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,24 +20,24 @@ msgstr ""
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ajax/share.php:84
+#: ajax/share.php:85
#, php-format
msgid "User %s shared a file with you"
msgstr "L'usuari %s ha compartit un fitxer amb vós"
-#: ajax/share.php:86
+#: ajax/share.php:87
#, php-format
msgid "User %s shared a folder with you"
msgstr "L'usuari %s ha compartit una carpeta amb vós"
-#: ajax/share.php:88
+#: ajax/share.php:89
#, php-format
msgid ""
"User %s shared the file \"%s\" with you. It is available for download here: "
"%s"
msgstr "L'usuari %s ha compartit el fitxer \"%s\" amb vós. Està disponible per a la descàrrega a: %s"
-#: ajax/share.php:90
+#: ajax/share.php:91
#, php-format
msgid ""
"User %s shared the folder \"%s\" with you. It is available for download "
@@ -81,59 +82,135 @@ msgstr "No hi ha categories per eliminar."
msgid "Error removing %s from favorites."
msgstr "Error en eliminar %s dels preferits."
-#: js/js.js:259 templates/layout.user.php:60 templates/layout.user.php:61
+#: js/config.php:32
+msgid "Sunday"
+msgstr "Diumenge"
+
+#: js/config.php:32
+msgid "Monday"
+msgstr "Dilluns"
+
+#: js/config.php:32
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Dimarts"
+
+#: js/config.php:32
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Dimecres"
+
+#: js/config.php:32
+msgid "Thursday"
+msgstr "Dijous"
+
+#: js/config.php:32
+msgid "Friday"
+msgstr "Divendres"
+
+#: js/config.php:32
+msgid "Saturday"
+msgstr "Dissabte"
+
+#: js/config.php:33
+msgid "January"
+msgstr "Gener"
+
+#: js/config.php:33
+msgid "February"
+msgstr "Febrer"
+
+#: js/config.php:33
+msgid "March"
+msgstr "Març"
+
+#: js/config.php:33
+msgid "April"
+msgstr "Abril"
+
+#: js/config.php:33
+msgid "May"
+msgstr "Maig"
+
+#: js/config.php:33
+msgid "June"
+msgstr "Juny"
+
+#: js/config.php:33
+msgid "July"
+msgstr "Juliol"
+
+#: js/config.php:33
+msgid "August"
+msgstr "Agost"
+
+#: js/config.php:33
+msgid "September"
+msgstr "Setembre"
+
+#: js/config.php:33
+msgid "October"
+msgstr "Octubre"
+
+#: js/config.php:33
+msgid "November"
+msgstr "Novembre"
+
+#: js/config.php:33
+msgid "December"
+msgstr "Desembre"
+
+#: js/js.js:280 templates/layout.user.php:47 templates/layout.user.php:48
msgid "Settings"
msgstr "Arranjament"
-#: js/js.js:711
+#: js/js.js:762
msgid "seconds ago"
msgstr "segons enrere"
-#: js/js.js:712
+#: js/js.js:763
msgid "1 minute ago"
msgstr "fa 1 minut"
-#: js/js.js:713
+#: js/js.js:764
msgid "{minutes} minutes ago"
msgstr "fa {minutes} minuts"
-#: js/js.js:714
+#: js/js.js:765
msgid "1 hour ago"
msgstr "fa 1 hora"
-#: js/js.js:715
+#: js/js.js:766
msgid "{hours} hours ago"
msgstr "fa {hours} hores"
-#: js/js.js:716
+#: js/js.js:767
msgid "today"
msgstr "avui"
-#: js/js.js:717
+#: js/js.js:768
msgid "yesterday"
msgstr "ahir"
-#: js/js.js:718
+#: js/js.js:769
msgid "{days} days ago"
msgstr "fa {days} dies"
-#: js/js.js:719
+#: js/js.js:770
msgid "last month"
msgstr "el mes passat"
-#: js/js.js:720
+#: js/js.js:771
msgid "{months} months ago"
msgstr "fa {months} mesos"
-#: js/js.js:721
+#: js/js.js:772
msgid "months ago"
msgstr "mesos enrere"
-#: js/js.js:722
+#: js/js.js:773
msgid "last year"
msgstr "l'any passat"
-#: js/js.js:723
+#: js/js.js:774
msgid "years ago"
msgstr "anys enrere"
@@ -163,8 +240,8 @@ msgid "The object type is not specified."
msgstr "No s'ha especificat el tipus d'objecte."
#: js/oc-vcategories.js:95 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136
-#: js/oc-vcategories.js:195 js/share.js:135 js/share.js:142 js/share.js:554
-#: js/share.js:566
+#: js/oc-vcategories.js:195 js/share.js:152 js/share.js:159 js/share.js:571
+#: js/share.js:583
msgid "Error"
msgstr "Error"
@@ -176,122 +253,141 @@ msgstr "No s'ha especificat el nom de l'aplicació."
msgid "The required file {file} is not installed!"
msgstr "El fitxer requerit {file} no està instal·lat!"
-#: js/share.js:124 js/share.js:594
+#: js/share.js:29 js/share.js:43 js/share.js:90 js/share.js:93
+msgid "Share"
+msgstr ""
+
+#: js/share.js:29 js/share.js:43 js/share.js:90 js/share.js:93
+msgid "Shared"
+msgstr ""
+
+#: js/share.js:141 js/share.js:611
msgid "Error while sharing"
msgstr "Error en compartir"
-#: js/share.js:135
+#: js/share.js:152
msgid "Error while unsharing"
msgstr "Error en deixar de compartir"
-#: js/share.js:142
+#: js/share.js:159
msgid "Error while changing permissions"
msgstr "Error en canviar els permisos"
-#: js/share.js:151
+#: js/share.js:168
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
msgstr "Compartit amb vos i amb el grup {group} per {owner}"
-#: js/share.js:153
+#: js/share.js:170
msgid "Shared with you by {owner}"
msgstr "Compartit amb vos per {owner}"
-#: js/share.js:158
+#: js/share.js:175
msgid "Share with"
msgstr "Comparteix amb"
-#: js/share.js:163
+#: js/share.js:180
msgid "Share with link"
msgstr "Comparteix amb enllaç"
-#: js/share.js:166
+#: js/share.js:183
msgid "Password protect"
msgstr "Protegir amb contrasenya"
-#: js/share.js:168 templates/installation.php:44 templates/login.php:35
+#: js/share.js:185 templates/installation.php:44 templates/login.php:35
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
-#: js/share.js:172
+#: js/share.js:189
msgid "Email link to person"
msgstr "Enllaç per correu electrónic amb la persona"
-#: js/share.js:173
+#: js/share.js:190
msgid "Send"
msgstr "Envia"
-#: js/share.js:177
+#: js/share.js:194
msgid "Set expiration date"
msgstr "Estableix la data d'expiració"
-#: js/share.js:178
+#: js/share.js:195
msgid "Expiration date"
msgstr "Data d'expiració"
-#: js/share.js:210
+#: js/share.js:227
msgid "Share via email:"
msgstr "Comparteix per correu electrònic"
-#: js/share.js:212
+#: js/share.js:229
msgid "No people found"
msgstr "No s'ha trobat ningú"
-#: js/share.js:239
+#: js/share.js:256
msgid "Resharing is not allowed"
msgstr "No es permet compartir de nou"
-#: js/share.js:275
+#: js/share.js:292
msgid "Shared in {item} with {user}"
msgstr "Compartit en {item} amb {user}"
-#: js/share.js:296
+#: js/share.js:313
msgid "Unshare"
msgstr "Deixa de compartir"
-#: js/share.js:308
+#: js/share.js:325
msgid "can edit"
msgstr "pot editar"
-#: js/share.js:310
+#: js/share.js:327
msgid "access control"
msgstr "control d'accés"
-#: js/share.js:313
+#: js/share.js:330
msgid "create"
msgstr "crea"
-#: js/share.js:316
+#: js/share.js:333
msgid "update"
msgstr "actualitza"
-#: js/share.js:319
+#: js/share.js:336
msgid "delete"
msgstr "elimina"
-#: js/share.js:322
+#: js/share.js:339
msgid "share"
msgstr "comparteix"
-#: js/share.js:356 js/share.js:541
+#: js/share.js:373 js/share.js:558
msgid "Password protected"
msgstr "Protegeix amb contrasenya"
-#: js/share.js:554
+#: js/share.js:571
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr "Error en eliminar la data d'expiració"
-#: js/share.js:566
+#: js/share.js:583
msgid "Error setting expiration date"
msgstr "Error en establir la data d'expiració"
-#: js/share.js:581
+#: js/share.js:598
msgid "Sending ..."
msgstr "Enviant..."
-#: js/share.js:592
+#: js/share.js:609
msgid "Email sent"
msgstr "El correu electrónic s'ha enviat"
+#: js/update.js:14
+msgid ""
+"The update was unsuccessful. Please report this issue to the <a "
+"href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud "
+"community</a>."
+msgstr "L'actualització ha estat incorrecte. Comuniqueu aquest error a <a href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">la comunitat ownCloud</a>."
+
+#: js/update.js:18
+msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
+msgstr "L'actualització ha estat correcte. Ara sou redireccionat a ownCloud."
+
#: lostpassword/controller.php:47
msgid "ownCloud password reset"
msgstr "estableix de nou la contrasenya Owncloud"
@@ -443,87 +539,11 @@ msgstr "Ordinador central de la base de dades"
msgid "Finish setup"
msgstr "Acaba la configuració"
-#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
-msgid "Sunday"
-msgstr "Diumenge"
-
-#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
-msgid "Monday"
-msgstr "Dilluns"
-
-#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Dimarts"
-
-#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Dimecres"
-
-#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
-msgid "Thursday"
-msgstr "Dijous"
-
-#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
-msgid "Friday"
-msgstr "Divendres"
-
-#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
-msgid "Saturday"
-msgstr "Dissabte"
-
-#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
-msgid "January"
-msgstr "Gener"
-
-#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
-msgid "February"
-msgstr "Febrer"
-
-#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
-msgid "March"
-msgstr "Març"
-
-#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
-msgid "April"
-msgstr "Abril"
-
-#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
-msgid "May"
-msgstr "Maig"
-
-#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
-msgid "June"
-msgstr "Juny"
-
-#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
-msgid "July"
-msgstr "Juliol"
-
-#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
-msgid "August"
-msgstr "Agost"
-
-#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
-msgid "September"
-msgstr "Setembre"
-
-#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
-msgid "October"
-msgstr "Octubre"
-
-#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
-msgid "November"
-msgstr "Novembre"
-
-#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
-msgid "December"
-msgstr "Desembre"
-
-#: templates/layout.guest.php:42
+#: templates/layout.guest.php:34
msgid "web services under your control"
msgstr "controleu els vostres serveis web"
-#: templates/layout.user.php:45
+#: templates/layout.user.php:32
msgid "Log out"
msgstr "Surt"