diff options
author | Jenkins for ownCloud <owncloud-bot@tmit.eu> | 2014-06-04 01:57:48 -0400 |
---|---|---|
committer | Jenkins for ownCloud <owncloud-bot@tmit.eu> | 2014-06-04 01:57:48 -0400 |
commit | f5c4754c2b0d5c6e53688dea472339ec45afc448 (patch) | |
tree | ef7c19412e00ee2da508c393abb79a4eae6ec1ba /l10n/ca/core.po | |
parent | 3a1994d00149bea6d554c96a3bdee3126cfb17b8 (diff) | |
download | nextcloud-server-f5c4754c2b0d5c6e53688dea472339ec45afc448.tar.gz nextcloud-server-f5c4754c2b0d5c6e53688dea472339ec45afc448.zip |
[tx-robot] updated from transifex
Diffstat (limited to 'l10n/ca/core.po')
-rw-r--r-- | l10n/ca/core.po | 207 |
1 files changed, 107 insertions, 100 deletions
diff --git a/l10n/ca/core.po b/l10n/ca/core.po index 8bba9ace405..d61931ae9b6 100644 --- a/l10n/ca/core.po +++ b/l10n/ca/core.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-30 01:54-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-30 05:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-04 01:54-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-04 05:54+0000\n" "Last-Translator: I Robot\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -46,23 +46,23 @@ msgstr "Actualitzada la base de dades" msgid "Disabled incompatible apps: %s" msgstr "" -#: avatar/controller.php:62 +#: avatar/controller.php:69 msgid "No image or file provided" msgstr "No s'han proporcionat imatges o fitxers" -#: avatar/controller.php:81 +#: avatar/controller.php:86 msgid "Unknown filetype" msgstr "Tipus de fitxer desconegut" -#: avatar/controller.php:85 +#: avatar/controller.php:90 msgid "Invalid image" msgstr "Imatge no vàlida" -#: avatar/controller.php:115 avatar/controller.php:142 +#: avatar/controller.php:120 avatar/controller.php:147 msgid "No temporary profile picture available, try again" msgstr "No hi ha imatge temporal de perfil disponible, torneu a intentar-ho" -#: avatar/controller.php:135 +#: avatar/controller.php:140 msgid "No crop data provided" msgstr "No heu proporcionat dades del retall" @@ -142,333 +142,333 @@ msgstr "Novembre" msgid "December" msgstr "Desembre" -#: js/js.js:487 +#: js/js.js:501 msgid "Settings" msgstr "Configuració" -#: js/js.js:587 +#: js/js.js:601 msgid "Saving..." msgstr "Desant..." -#: js/js.js:1211 +#: js/js.js:1234 msgid "seconds ago" msgstr "segons enrere" -#: js/js.js:1212 +#: js/js.js:1235 msgid "%n minute ago" msgid_plural "%n minutes ago" msgstr[0] "fa %n minut" msgstr[1] "fa %n minuts" -#: js/js.js:1213 +#: js/js.js:1236 msgid "%n hour ago" msgid_plural "%n hours ago" msgstr[0] "fa %n hora" msgstr[1] "fa %n hores" -#: js/js.js:1214 +#: js/js.js:1237 msgid "today" msgstr "avui" -#: js/js.js:1215 +#: js/js.js:1238 msgid "yesterday" msgstr "ahir" -#: js/js.js:1216 +#: js/js.js:1239 msgid "%n day ago" msgid_plural "%n days ago" msgstr[0] "fa %n dies" msgstr[1] "fa %n dies" -#: js/js.js:1217 +#: js/js.js:1240 msgid "last month" msgstr "el mes passat" -#: js/js.js:1218 +#: js/js.js:1241 msgid "%n month ago" msgid_plural "%n months ago" msgstr[0] "fa %n mes" msgstr[1] "fa %n mesos" -#: js/js.js:1219 +#: js/js.js:1242 msgid "last year" msgstr "l'any passat" -#: js/js.js:1220 +#: js/js.js:1243 msgid "years ago" msgstr "anys enrere" -#: js/oc-dialogs.js:95 js/oc-dialogs.js:236 +#: js/oc-dialogs.js:109 js/oc-dialogs.js:250 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: js/oc-dialogs.js:105 js/oc-dialogs.js:246 +#: js/oc-dialogs.js:119 js/oc-dialogs.js:260 msgid "No" msgstr "No" -#: js/oc-dialogs.js:184 +#: js/oc-dialogs.js:198 msgid "Choose" msgstr "Escull" -#: js/oc-dialogs.js:210 +#: js/oc-dialogs.js:224 msgid "Error loading file picker template: {error}" msgstr "Error en carregar la plantilla de càrrega de fitxers: {error}" -#: js/oc-dialogs.js:263 +#: js/oc-dialogs.js:277 msgid "Ok" msgstr "D'acord" -#: js/oc-dialogs.js:283 +#: js/oc-dialogs.js:297 msgid "Error loading message template: {error}" msgstr "Error en carregar la plantilla de missatge: {error}" -#: js/oc-dialogs.js:411 +#: js/oc-dialogs.js:425 msgid "{count} file conflict" msgid_plural "{count} file conflicts" msgstr[0] "{count} conflicte de fitxer" msgstr[1] "{count} conflictes de fitxer" -#: js/oc-dialogs.js:425 +#: js/oc-dialogs.js:439 msgid "One file conflict" msgstr "Un fitxer en conflicte" -#: js/oc-dialogs.js:431 +#: js/oc-dialogs.js:445 msgid "New Files" msgstr "Fitxers nous" -#: js/oc-dialogs.js:432 +#: js/oc-dialogs.js:446 msgid "Already existing files" msgstr "Fitxers que ja existeixen" -#: js/oc-dialogs.js:434 +#: js/oc-dialogs.js:448 msgid "Which files do you want to keep?" msgstr "Quin fitxer voleu conservar?" -#: js/oc-dialogs.js:435 +#: js/oc-dialogs.js:449 msgid "" "If you select both versions, the copied file will have a number added to its" " name." msgstr "Si seleccioneu les dues versions, el fitxer copiat tindrà un número afegit al seu nom." -#: js/oc-dialogs.js:443 +#: js/oc-dialogs.js:457 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" -#: js/oc-dialogs.js:453 +#: js/oc-dialogs.js:467 msgid "Continue" msgstr "Continua" -#: js/oc-dialogs.js:500 js/oc-dialogs.js:513 +#: js/oc-dialogs.js:514 js/oc-dialogs.js:527 msgid "(all selected)" msgstr "(selecciona-ho tot)" -#: js/oc-dialogs.js:503 js/oc-dialogs.js:517 +#: js/oc-dialogs.js:517 js/oc-dialogs.js:531 msgid "({count} selected)" msgstr "({count} seleccionats)" -#: js/oc-dialogs.js:525 +#: js/oc-dialogs.js:539 msgid "Error loading file exists template" msgstr "Error en carregar la plantilla de fitxer existent" -#: js/setup.js:84 +#: js/setup.js:92 msgid "Very weak password" msgstr "Contrasenya massa feble" -#: js/setup.js:85 +#: js/setup.js:93 msgid "Weak password" msgstr "Contrasenya feble" -#: js/setup.js:86 +#: js/setup.js:94 msgid "So-so password" msgstr "Contrasenya passable" -#: js/setup.js:87 +#: js/setup.js:95 msgid "Good password" msgstr "Contrasenya bona" -#: js/setup.js:88 +#: js/setup.js:96 msgid "Strong password" msgstr "Contrasenya forta" -#: js/share.js:51 js/share.js:66 js/share.js:106 +#: js/share.js:79 js/share.js:96 js/share.js:152 msgid "Shared" msgstr "Compartit" -#: js/share.js:109 +#: js/share.js:155 msgid "Share" msgstr "Comparteix" -#: js/share.js:173 js/share.js:186 js/share.js:193 js/share.js:800 +#: js/share.js:220 js/share.js:234 js/share.js:241 js/share.js:848 #: templates/installation.php:10 msgid "Error" msgstr "Error" -#: js/share.js:175 js/share.js:863 +#: js/share.js:222 js/share.js:911 msgid "Error while sharing" msgstr "Error en compartir" -#: js/share.js:186 +#: js/share.js:234 msgid "Error while unsharing" msgstr "Error en deixar de compartir" -#: js/share.js:193 +#: js/share.js:241 msgid "Error while changing permissions" msgstr "Error en canviar els permisos" -#: js/share.js:203 +#: js/share.js:251 msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}" msgstr "Compartit amb vos i amb el grup {group} per {owner}" -#: js/share.js:205 +#: js/share.js:253 msgid "Shared with you by {owner}" msgstr "Compartit amb vos per {owner}" -#: js/share.js:229 +#: js/share.js:277 msgid "Share with user or group …" msgstr "Comparteix amb usuari o grup..." -#: js/share.js:235 +#: js/share.js:283 msgid "Share link" msgstr "Enllaç de compartició" -#: js/share.js:241 +#: js/share.js:289 msgid "" "The public link will expire no later than {days} days after it is created" msgstr "" -#: js/share.js:243 +#: js/share.js:291 msgid "By default the public link will expire after {days} days" msgstr "" -#: js/share.js:248 +#: js/share.js:296 msgid "Password protect" msgstr "Protegir amb contrasenya" -#: js/share.js:250 +#: js/share.js:298 msgid "Choose a password for the public link" msgstr "" -#: js/share.js:256 +#: js/share.js:304 msgid "Allow Public Upload" msgstr "Permet pujada pública" -#: js/share.js:260 +#: js/share.js:308 msgid "Email link to person" msgstr "Enllaç per correu electrónic amb la persona" -#: js/share.js:261 +#: js/share.js:309 msgid "Send" msgstr "Envia" -#: js/share.js:266 +#: js/share.js:314 msgid "Set expiration date" msgstr "Estableix la data de venciment" -#: js/share.js:267 +#: js/share.js:315 msgid "Expiration date" msgstr "Data de venciment" -#: js/share.js:304 +#: js/share.js:352 msgid "Share via email:" msgstr "Comparteix per correu electrònic" -#: js/share.js:307 +#: js/share.js:355 msgid "No people found" msgstr "No s'ha trobat ningú" -#: js/share.js:355 js/share.js:416 +#: js/share.js:403 js/share.js:464 msgid "group" msgstr "grup" -#: js/share.js:388 +#: js/share.js:436 msgid "Resharing is not allowed" msgstr "No es permet compartir de nou" -#: js/share.js:432 +#: js/share.js:480 msgid "Shared in {item} with {user}" msgstr "Compartit en {item} amb {user}" -#: js/share.js:454 +#: js/share.js:502 msgid "Unshare" msgstr "Deixa de compartir" -#: js/share.js:462 +#: js/share.js:510 msgid "notify by email" msgstr "notifica per correu electrònic" -#: js/share.js:465 +#: js/share.js:513 msgid "can edit" msgstr "pot editar" -#: js/share.js:467 +#: js/share.js:515 msgid "access control" msgstr "control d'accés" -#: js/share.js:470 +#: js/share.js:518 msgid "create" msgstr "crea" -#: js/share.js:473 +#: js/share.js:521 msgid "update" msgstr "actualitza" -#: js/share.js:476 +#: js/share.js:524 msgid "delete" msgstr "elimina" -#: js/share.js:479 +#: js/share.js:527 msgid "share" msgstr "comparteix" -#: js/share.js:781 +#: js/share.js:829 msgid "Password protected" msgstr "Protegeix amb contrasenya" -#: js/share.js:800 +#: js/share.js:848 msgid "Error unsetting expiration date" msgstr "Error en eliminar la data de venciment" -#: js/share.js:821 +#: js/share.js:869 msgid "Error setting expiration date" msgstr "Error en establir la data de venciment" -#: js/share.js:850 +#: js/share.js:898 msgid "Sending ..." msgstr "Enviant..." -#: js/share.js:861 +#: js/share.js:909 msgid "Email sent" msgstr "El correu electrónic s'ha enviat" -#: js/share.js:885 +#: js/share.js:933 msgid "Warning" msgstr "Avís" -#: js/tags.js:4 +#: js/tags.js:8 msgid "The object type is not specified." msgstr "No s'ha especificat el tipus d'objecte." -#: js/tags.js:13 +#: js/tags.js:19 msgid "Enter new" msgstr "Escriu nou" -#: js/tags.js:27 +#: js/tags.js:33 msgid "Delete" msgstr "Esborra" -#: js/tags.js:31 +#: js/tags.js:43 msgid "Add" msgstr "Afegeix" -#: js/tags.js:39 +#: js/tags.js:57 msgid "Edit tags" msgstr "Edita etiquetes" -#: js/tags.js:57 +#: js/tags.js:75 msgid "Error loading dialog template: {error}" msgstr "Error en carregar la plantilla de diàleg: {error}" -#: js/tags.js:264 +#: js/tags.js:288 msgid "No tags selected for deletion." msgstr "No heu seleccionat les etiquetes a eliminar." @@ -519,7 +519,7 @@ msgid "You will receive a link to reset your password via Email." msgstr "Rebreu un enllaç al correu electrònic per reiniciar la contrasenya." #: lostpassword/templates/lostpassword.php:21 templates/installation.php:53 -#: templates/login.php:32 +#: templates/login.php:34 msgid "Username" msgstr "Nom d'usuari" @@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "Per informació de com configurar el servidor, comproveu la <a href=\"%s msgid "Create an <strong>admin account</strong>" msgstr "Crea un <strong>compte d'administrador</strong>" -#: templates/installation.php:60 templates/login.php:40 +#: templates/installation.php:60 templates/login.php:42 msgid "Password" msgstr "Contrasenya" @@ -702,8 +702,9 @@ msgid "Configure the database" msgstr "Configura la base de dades" #: templates/installation.php:94 -msgid "will be used" -msgstr "s'usarà" +#, php-format +msgid "Only %s is available." +msgstr "" #: templates/installation.php:109 msgid "Database user" @@ -726,10 +727,16 @@ msgid "Database host" msgstr "Ordinador central de la base de dades" #: templates/installation.php:150 +msgid "" +"SQLite will be used as database. For larger installations we recommend to " +"change this." +msgstr "" + +#: templates/installation.php:152 msgid "Finish setup" msgstr "Acaba la configuració" -#: templates/installation.php:150 +#: templates/installation.php:152 msgid "Finishing …" msgstr "Acabant..." @@ -749,41 +756,41 @@ msgstr "%s està disponible. Obtingueu més informació de com actualitzar." msgid "Log out" msgstr "Surt" -#: templates/login.php:9 +#: templates/login.php:11 msgid "Automatic logon rejected!" msgstr "Inici de sessió automàtic rebutjat!" -#: templates/login.php:10 +#: templates/login.php:12 msgid "" "If you did not change your password recently, your account may be " "compromised!" msgstr "Si no heu canviat la contrasenya recentment el vostre compte pot estar compromès!" -#: templates/login.php:12 +#: templates/login.php:14 msgid "Please change your password to secure your account again." msgstr "Canvieu la contrasenya de nou per assegurar el vostre compte." -#: templates/login.php:17 +#: templates/login.php:19 msgid "Server side authentication failed!" msgstr "L'autenticació del servidor ha fallat!" -#: templates/login.php:18 +#: templates/login.php:20 msgid "Please contact your administrator." msgstr "Contacteu amb l'administrador." -#: templates/login.php:46 +#: templates/login.php:48 msgid "Lost your password?" msgstr "Heu perdut la contrasenya?" -#: templates/login.php:51 +#: templates/login.php:53 msgid "remember" msgstr "recorda'm" -#: templates/login.php:54 +#: templates/login.php:57 msgid "Log in" msgstr "Inici de sessió" -#: templates/login.php:60 +#: templates/login.php:63 msgid "Alternative Logins" msgstr "Acreditacions alternatives" |