summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/ca/core.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJenkins for ownCloud <owncloud-bot@tmit.eu>2014-06-04 01:57:48 -0400
committerJenkins for ownCloud <owncloud-bot@tmit.eu>2014-06-04 01:57:48 -0400
commitf5c4754c2b0d5c6e53688dea472339ec45afc448 (patch)
treeef7c19412e00ee2da508c393abb79a4eae6ec1ba /l10n/ca/core.po
parent3a1994d00149bea6d554c96a3bdee3126cfb17b8 (diff)
downloadnextcloud-server-f5c4754c2b0d5c6e53688dea472339ec45afc448.tar.gz
nextcloud-server-f5c4754c2b0d5c6e53688dea472339ec45afc448.zip
[tx-robot] updated from transifex
Diffstat (limited to 'l10n/ca/core.po')
-rw-r--r--l10n/ca/core.po207
1 files changed, 107 insertions, 100 deletions
diff --git a/l10n/ca/core.po b/l10n/ca/core.po
index 8bba9ace405..d61931ae9b6 100644
--- a/l10n/ca/core.po
+++ b/l10n/ca/core.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-30 01:54-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-30 05:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-04 01:54-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-04 05:54+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -46,23 +46,23 @@ msgstr "Actualitzada la base de dades"
msgid "Disabled incompatible apps: %s"
msgstr ""
-#: avatar/controller.php:62
+#: avatar/controller.php:69
msgid "No image or file provided"
msgstr "No s'han proporcionat imatges o fitxers"
-#: avatar/controller.php:81
+#: avatar/controller.php:86
msgid "Unknown filetype"
msgstr "Tipus de fitxer desconegut"
-#: avatar/controller.php:85
+#: avatar/controller.php:90
msgid "Invalid image"
msgstr "Imatge no vàlida"
-#: avatar/controller.php:115 avatar/controller.php:142
+#: avatar/controller.php:120 avatar/controller.php:147
msgid "No temporary profile picture available, try again"
msgstr "No hi ha imatge temporal de perfil disponible, torneu a intentar-ho"
-#: avatar/controller.php:135
+#: avatar/controller.php:140
msgid "No crop data provided"
msgstr "No heu proporcionat dades del retall"
@@ -142,333 +142,333 @@ msgstr "Novembre"
msgid "December"
msgstr "Desembre"
-#: js/js.js:487
+#: js/js.js:501
msgid "Settings"
msgstr "Configuració"
-#: js/js.js:587
+#: js/js.js:601
msgid "Saving..."
msgstr "Desant..."
-#: js/js.js:1211
+#: js/js.js:1234
msgid "seconds ago"
msgstr "segons enrere"
-#: js/js.js:1212
+#: js/js.js:1235
msgid "%n minute ago"
msgid_plural "%n minutes ago"
msgstr[0] "fa %n minut"
msgstr[1] "fa %n minuts"
-#: js/js.js:1213
+#: js/js.js:1236
msgid "%n hour ago"
msgid_plural "%n hours ago"
msgstr[0] "fa %n hora"
msgstr[1] "fa %n hores"
-#: js/js.js:1214
+#: js/js.js:1237
msgid "today"
msgstr "avui"
-#: js/js.js:1215
+#: js/js.js:1238
msgid "yesterday"
msgstr "ahir"
-#: js/js.js:1216
+#: js/js.js:1239
msgid "%n day ago"
msgid_plural "%n days ago"
msgstr[0] "fa %n dies"
msgstr[1] "fa %n dies"
-#: js/js.js:1217
+#: js/js.js:1240
msgid "last month"
msgstr "el mes passat"
-#: js/js.js:1218
+#: js/js.js:1241
msgid "%n month ago"
msgid_plural "%n months ago"
msgstr[0] "fa %n mes"
msgstr[1] "fa %n mesos"
-#: js/js.js:1219
+#: js/js.js:1242
msgid "last year"
msgstr "l'any passat"
-#: js/js.js:1220
+#: js/js.js:1243
msgid "years ago"
msgstr "anys enrere"
-#: js/oc-dialogs.js:95 js/oc-dialogs.js:236
+#: js/oc-dialogs.js:109 js/oc-dialogs.js:250
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: js/oc-dialogs.js:105 js/oc-dialogs.js:246
+#: js/oc-dialogs.js:119 js/oc-dialogs.js:260
msgid "No"
msgstr "No"
-#: js/oc-dialogs.js:184
+#: js/oc-dialogs.js:198
msgid "Choose"
msgstr "Escull"
-#: js/oc-dialogs.js:210
+#: js/oc-dialogs.js:224
msgid "Error loading file picker template: {error}"
msgstr "Error en carregar la plantilla de càrrega de fitxers: {error}"
-#: js/oc-dialogs.js:263
+#: js/oc-dialogs.js:277
msgid "Ok"
msgstr "D'acord"
-#: js/oc-dialogs.js:283
+#: js/oc-dialogs.js:297
msgid "Error loading message template: {error}"
msgstr "Error en carregar la plantilla de missatge: {error}"
-#: js/oc-dialogs.js:411
+#: js/oc-dialogs.js:425
msgid "{count} file conflict"
msgid_plural "{count} file conflicts"
msgstr[0] "{count} conflicte de fitxer"
msgstr[1] "{count} conflictes de fitxer"
-#: js/oc-dialogs.js:425
+#: js/oc-dialogs.js:439
msgid "One file conflict"
msgstr "Un fitxer en conflicte"
-#: js/oc-dialogs.js:431
+#: js/oc-dialogs.js:445
msgid "New Files"
msgstr "Fitxers nous"
-#: js/oc-dialogs.js:432
+#: js/oc-dialogs.js:446
msgid "Already existing files"
msgstr "Fitxers que ja existeixen"
-#: js/oc-dialogs.js:434
+#: js/oc-dialogs.js:448
msgid "Which files do you want to keep?"
msgstr "Quin fitxer voleu conservar?"
-#: js/oc-dialogs.js:435
+#: js/oc-dialogs.js:449
msgid ""
"If you select both versions, the copied file will have a number added to its"
" name."
msgstr "Si seleccioneu les dues versions, el fitxer copiat tindrà un número afegit al seu nom."
-#: js/oc-dialogs.js:443
+#: js/oc-dialogs.js:457
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
-#: js/oc-dialogs.js:453
+#: js/oc-dialogs.js:467
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
-#: js/oc-dialogs.js:500 js/oc-dialogs.js:513
+#: js/oc-dialogs.js:514 js/oc-dialogs.js:527
msgid "(all selected)"
msgstr "(selecciona-ho tot)"
-#: js/oc-dialogs.js:503 js/oc-dialogs.js:517
+#: js/oc-dialogs.js:517 js/oc-dialogs.js:531
msgid "({count} selected)"
msgstr "({count} seleccionats)"
-#: js/oc-dialogs.js:525
+#: js/oc-dialogs.js:539
msgid "Error loading file exists template"
msgstr "Error en carregar la plantilla de fitxer existent"
-#: js/setup.js:84
+#: js/setup.js:92
msgid "Very weak password"
msgstr "Contrasenya massa feble"
-#: js/setup.js:85
+#: js/setup.js:93
msgid "Weak password"
msgstr "Contrasenya feble"
-#: js/setup.js:86
+#: js/setup.js:94
msgid "So-so password"
msgstr "Contrasenya passable"
-#: js/setup.js:87
+#: js/setup.js:95
msgid "Good password"
msgstr "Contrasenya bona"
-#: js/setup.js:88
+#: js/setup.js:96
msgid "Strong password"
msgstr "Contrasenya forta"
-#: js/share.js:51 js/share.js:66 js/share.js:106
+#: js/share.js:79 js/share.js:96 js/share.js:152
msgid "Shared"
msgstr "Compartit"
-#: js/share.js:109
+#: js/share.js:155
msgid "Share"
msgstr "Comparteix"
-#: js/share.js:173 js/share.js:186 js/share.js:193 js/share.js:800
+#: js/share.js:220 js/share.js:234 js/share.js:241 js/share.js:848
#: templates/installation.php:10
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: js/share.js:175 js/share.js:863
+#: js/share.js:222 js/share.js:911
msgid "Error while sharing"
msgstr "Error en compartir"
-#: js/share.js:186
+#: js/share.js:234
msgid "Error while unsharing"
msgstr "Error en deixar de compartir"
-#: js/share.js:193
+#: js/share.js:241
msgid "Error while changing permissions"
msgstr "Error en canviar els permisos"
-#: js/share.js:203
+#: js/share.js:251
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
msgstr "Compartit amb vos i amb el grup {group} per {owner}"
-#: js/share.js:205
+#: js/share.js:253
msgid "Shared with you by {owner}"
msgstr "Compartit amb vos per {owner}"
-#: js/share.js:229
+#: js/share.js:277
msgid "Share with user or group …"
msgstr "Comparteix amb usuari o grup..."
-#: js/share.js:235
+#: js/share.js:283
msgid "Share link"
msgstr "Enllaç de compartició"
-#: js/share.js:241
+#: js/share.js:289
msgid ""
"The public link will expire no later than {days} days after it is created"
msgstr ""
-#: js/share.js:243
+#: js/share.js:291
msgid "By default the public link will expire after {days} days"
msgstr ""
-#: js/share.js:248
+#: js/share.js:296
msgid "Password protect"
msgstr "Protegir amb contrasenya"
-#: js/share.js:250
+#: js/share.js:298
msgid "Choose a password for the public link"
msgstr ""
-#: js/share.js:256
+#: js/share.js:304
msgid "Allow Public Upload"
msgstr "Permet pujada pública"
-#: js/share.js:260
+#: js/share.js:308
msgid "Email link to person"
msgstr "Enllaç per correu electrónic amb la persona"
-#: js/share.js:261
+#: js/share.js:309
msgid "Send"
msgstr "Envia"
-#: js/share.js:266
+#: js/share.js:314
msgid "Set expiration date"
msgstr "Estableix la data de venciment"
-#: js/share.js:267
+#: js/share.js:315
msgid "Expiration date"
msgstr "Data de venciment"
-#: js/share.js:304
+#: js/share.js:352
msgid "Share via email:"
msgstr "Comparteix per correu electrònic"
-#: js/share.js:307
+#: js/share.js:355
msgid "No people found"
msgstr "No s'ha trobat ningú"
-#: js/share.js:355 js/share.js:416
+#: js/share.js:403 js/share.js:464
msgid "group"
msgstr "grup"
-#: js/share.js:388
+#: js/share.js:436
msgid "Resharing is not allowed"
msgstr "No es permet compartir de nou"
-#: js/share.js:432
+#: js/share.js:480
msgid "Shared in {item} with {user}"
msgstr "Compartit en {item} amb {user}"
-#: js/share.js:454
+#: js/share.js:502
msgid "Unshare"
msgstr "Deixa de compartir"
-#: js/share.js:462
+#: js/share.js:510
msgid "notify by email"
msgstr "notifica per correu electrònic"
-#: js/share.js:465
+#: js/share.js:513
msgid "can edit"
msgstr "pot editar"
-#: js/share.js:467
+#: js/share.js:515
msgid "access control"
msgstr "control d'accés"
-#: js/share.js:470
+#: js/share.js:518
msgid "create"
msgstr "crea"
-#: js/share.js:473
+#: js/share.js:521
msgid "update"
msgstr "actualitza"
-#: js/share.js:476
+#: js/share.js:524
msgid "delete"
msgstr "elimina"
-#: js/share.js:479
+#: js/share.js:527
msgid "share"
msgstr "comparteix"
-#: js/share.js:781
+#: js/share.js:829
msgid "Password protected"
msgstr "Protegeix amb contrasenya"
-#: js/share.js:800
+#: js/share.js:848
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr "Error en eliminar la data de venciment"
-#: js/share.js:821
+#: js/share.js:869
msgid "Error setting expiration date"
msgstr "Error en establir la data de venciment"
-#: js/share.js:850
+#: js/share.js:898
msgid "Sending ..."
msgstr "Enviant..."
-#: js/share.js:861
+#: js/share.js:909
msgid "Email sent"
msgstr "El correu electrónic s'ha enviat"
-#: js/share.js:885
+#: js/share.js:933
msgid "Warning"
msgstr "Avís"
-#: js/tags.js:4
+#: js/tags.js:8
msgid "The object type is not specified."
msgstr "No s'ha especificat el tipus d'objecte."
-#: js/tags.js:13
+#: js/tags.js:19
msgid "Enter new"
msgstr "Escriu nou"
-#: js/tags.js:27
+#: js/tags.js:33
msgid "Delete"
msgstr "Esborra"
-#: js/tags.js:31
+#: js/tags.js:43
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"
-#: js/tags.js:39
+#: js/tags.js:57
msgid "Edit tags"
msgstr "Edita etiquetes"
-#: js/tags.js:57
+#: js/tags.js:75
msgid "Error loading dialog template: {error}"
msgstr "Error en carregar la plantilla de diàleg: {error}"
-#: js/tags.js:264
+#: js/tags.js:288
msgid "No tags selected for deletion."
msgstr "No heu seleccionat les etiquetes a eliminar."
@@ -519,7 +519,7 @@ msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr "Rebreu un enllaç al correu electrònic per reiniciar la contrasenya."
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:21 templates/installation.php:53
-#: templates/login.php:32
+#: templates/login.php:34
msgid "Username"
msgstr "Nom d'usuari"
@@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "Per informació de com configurar el servidor, comproveu la <a href=\"%s
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "Crea un <strong>compte d'administrador</strong>"
-#: templates/installation.php:60 templates/login.php:40
+#: templates/installation.php:60 templates/login.php:42
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
@@ -702,8 +702,9 @@ msgid "Configure the database"
msgstr "Configura la base de dades"
#: templates/installation.php:94
-msgid "will be used"
-msgstr "s'usarà"
+#, php-format
+msgid "Only %s is available."
+msgstr ""
#: templates/installation.php:109
msgid "Database user"
@@ -726,10 +727,16 @@ msgid "Database host"
msgstr "Ordinador central de la base de dades"
#: templates/installation.php:150
+msgid ""
+"SQLite will be used as database. For larger installations we recommend to "
+"change this."
+msgstr ""
+
+#: templates/installation.php:152
msgid "Finish setup"
msgstr "Acaba la configuració"
-#: templates/installation.php:150
+#: templates/installation.php:152
msgid "Finishing …"
msgstr "Acabant..."
@@ -749,41 +756,41 @@ msgstr "%s està disponible. Obtingueu més informació de com actualitzar."
msgid "Log out"
msgstr "Surt"
-#: templates/login.php:9
+#: templates/login.php:11
msgid "Automatic logon rejected!"
msgstr "Inici de sessió automàtic rebutjat!"
-#: templates/login.php:10
+#: templates/login.php:12
msgid ""
"If you did not change your password recently, your account may be "
"compromised!"
msgstr "Si no heu canviat la contrasenya recentment el vostre compte pot estar compromès!"
-#: templates/login.php:12
+#: templates/login.php:14
msgid "Please change your password to secure your account again."
msgstr "Canvieu la contrasenya de nou per assegurar el vostre compte."
-#: templates/login.php:17
+#: templates/login.php:19
msgid "Server side authentication failed!"
msgstr "L'autenticació del servidor ha fallat!"
-#: templates/login.php:18
+#: templates/login.php:20
msgid "Please contact your administrator."
msgstr "Contacteu amb l'administrador."
-#: templates/login.php:46
+#: templates/login.php:48
msgid "Lost your password?"
msgstr "Heu perdut la contrasenya?"
-#: templates/login.php:51
+#: templates/login.php:53
msgid "remember"
msgstr "recorda'm"
-#: templates/login.php:54
+#: templates/login.php:57
msgid "Log in"
msgstr "Inici de sessió"
-#: templates/login.php:60
+#: templates/login.php:63
msgid "Alternative Logins"
msgstr "Acreditacions alternatives"