summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/ca/core.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu>2013-10-30 03:33:25 -0400
committerJenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu>2013-10-30 03:33:25 -0400
commit54ae799cd99c77336814d7cbccb01daff8988a19 (patch)
treef0c873849a1f3a5808825b399090547509606ee1 /l10n/ca/core.po
parentde57e36b6b6ad7b947bb601f0824902401ec4fbe (diff)
downloadnextcloud-server-54ae799cd99c77336814d7cbccb01daff8988a19.tar.gz
nextcloud-server-54ae799cd99c77336814d7cbccb01daff8988a19.zip
[tx-robot] updated from transifex
Diffstat (limited to 'l10n/ca/core.po')
-rw-r--r--l10n/ca/core.po98
1 files changed, 49 insertions, 49 deletions
diff --git a/l10n/ca/core.po b/l10n/ca/core.po
index d4eaf16acad..223d386553e 100644
--- a/l10n/ca/core.po
+++ b/l10n/ca/core.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-29 07:28-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-28 11:40+0000\n"
-"Last-Translator: rogerc\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-30 03:32-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-30 07:32+0000\n"
+"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,12 +19,12 @@ msgstr ""
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ajax/share.php:118 ajax/share.php:197
+#: ajax/share.php:119 ajax/share.php:198
#, php-format
msgid "%s shared »%s« with you"
msgstr "%s ha compartit »%s« amb tu"
-#: ajax/share.php:168
+#: ajax/share.php:169
#, php-format
msgid "Couldn't send mail to following users: %s "
msgstr "No s'ha pogut enviar correu als usuaris següents: %s"
@@ -278,140 +278,140 @@ msgstr "Compartit"
msgid "Share"
msgstr "Comparteix"
-#: js/share.js:149 js/share.js:162 js/share.js:169 js/share.js:676
-#: js/share.js:688
+#: js/share.js:158 js/share.js:171 js/share.js:178 js/share.js:690
+#: js/share.js:702
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: js/share.js:151 js/share.js:716
+#: js/share.js:160 js/share.js:730
msgid "Error while sharing"
msgstr "Error en compartir"
-#: js/share.js:162
+#: js/share.js:171
msgid "Error while unsharing"
msgstr "Error en deixar de compartir"
-#: js/share.js:169
+#: js/share.js:178
msgid "Error while changing permissions"
msgstr "Error en canviar els permisos"
-#: js/share.js:178
+#: js/share.js:187
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
msgstr "Compartit amb vos i amb el grup {group} per {owner}"
-#: js/share.js:180
+#: js/share.js:189
msgid "Shared with you by {owner}"
msgstr "Compartit amb vos per {owner}"
-#: js/share.js:203
+#: js/share.js:212
msgid "Share with user or group …"
msgstr "Comparteix amb usuari o grup..."
-#: js/share.js:209
+#: js/share.js:218
msgid "Share link"
msgstr "Enllaç de compartició"
-#: js/share.js:212
+#: js/share.js:221
msgid "Password protect"
msgstr "Protegir amb contrasenya"
-#: js/share.js:214 templates/installation.php:57 templates/login.php:32
+#: js/share.js:223 templates/installation.php:57 templates/login.php:32
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
-#: js/share.js:219
+#: js/share.js:228
msgid "Allow Public Upload"
msgstr "Permet pujada pública"
-#: js/share.js:223
+#: js/share.js:232
msgid "Email link to person"
msgstr "Enllaç per correu electrónic amb la persona"
-#: js/share.js:224
+#: js/share.js:233
msgid "Send"
msgstr "Envia"
-#: js/share.js:229
+#: js/share.js:238
msgid "Set expiration date"
msgstr "Estableix la data de venciment"
-#: js/share.js:230
+#: js/share.js:239
msgid "Expiration date"
msgstr "Data de venciment"
-#: js/share.js:263
+#: js/share.js:272
msgid "Share via email:"
msgstr "Comparteix per correu electrònic"
-#: js/share.js:266
+#: js/share.js:275
msgid "No people found"
msgstr "No s'ha trobat ningú"
-#: js/share.js:295 js/share.js:332
+#: js/share.js:305 js/share.js:342
msgid "group"
msgstr "grup"
-#: js/share.js:306
+#: js/share.js:316
msgid "Resharing is not allowed"
msgstr "No es permet compartir de nou"
-#: js/share.js:348
+#: js/share.js:358
msgid "Shared in {item} with {user}"
msgstr "Compartit en {item} amb {user}"
-#: js/share.js:370
+#: js/share.js:380
msgid "Unshare"
msgstr "Deixa de compartir"
-#: js/share.js:378
+#: js/share.js:388
msgid "notify by email"
msgstr "notifica per correu electrònic"
-#: js/share.js:381
+#: js/share.js:391
msgid "can edit"
msgstr "pot editar"
-#: js/share.js:383
+#: js/share.js:393
msgid "access control"
msgstr "control d'accés"
-#: js/share.js:386
+#: js/share.js:396
msgid "create"
msgstr "crea"
-#: js/share.js:389
+#: js/share.js:399
msgid "update"
msgstr "actualitza"
-#: js/share.js:392
+#: js/share.js:402
msgid "delete"
msgstr "elimina"
-#: js/share.js:395
+#: js/share.js:405
msgid "share"
msgstr "comparteix"
-#: js/share.js:437 js/share.js:663
+#: js/share.js:447 js/share.js:677
msgid "Password protected"
msgstr "Protegeix amb contrasenya"
-#: js/share.js:676
+#: js/share.js:690
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr "Error en eliminar la data de venciment"
-#: js/share.js:688
+#: js/share.js:702
msgid "Error setting expiration date"
msgstr "Error en establir la data de venciment"
-#: js/share.js:703
+#: js/share.js:717
msgid "Sending ..."
msgstr "Enviant..."
-#: js/share.js:714
+#: js/share.js:728
msgid "Email sent"
msgstr "El correu electrónic s'ha enviat"
-#: js/share.js:738
+#: js/share.js:752
msgid "Warning"
msgstr "Avís"
@@ -463,27 +463,27 @@ msgstr "restableix la contrasenya %s"
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
msgstr "Useu l'enllaç següent per restablir la contrasenya: {link}"
-#: lostpassword/templates/lostpassword.php:4
+#: lostpassword/templates/lostpassword.php:7
msgid ""
"The link to reset your password has been sent to your email.<br>If you do "
"not receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk "
"folders.<br>If it is not there ask your local administrator ."
msgstr "L'enllaç per reiniciar la vostra contrasenya s'ha enviat al vostre correu.<br>Si no el rebeu en un temps raonable comproveu les carpetes de spam. <br>Si no és allà, pregunteu a l'administrador local."
-#: lostpassword/templates/lostpassword.php:12
+#: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
msgid "Request failed!<br>Did you make sure your email/username was right?"
msgstr "La petició ha fallat!<br>Esteu segur que el correu/nom d'usuari és correcte?"
-#: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
+#: lostpassword/templates/lostpassword.php:18
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr "Rebreu un enllaç al correu electrònic per reiniciar la contrasenya."
-#: lostpassword/templates/lostpassword.php:18 templates/installation.php:51
+#: lostpassword/templates/lostpassword.php:21 templates/installation.php:51
#: templates/login.php:25
msgid "Username"
msgstr "Nom d'usuari"
-#: lostpassword/templates/lostpassword.php:22
+#: lostpassword/templates/lostpassword.php:25
msgid ""
"Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there "
"will be no way to get your data back after your password is reset. If you "
@@ -491,13 +491,13 @@ msgid ""
"continue. Do you really want to continue?"
msgstr "Els vostres fitxers estan encriptats. Si no heu habilitat la clau de recuperació no hi haurà manera de recuperar les dades després que reestabliu la contrasenya. Si sabeu què fer, contacteu amb l'administrador abans de continuar. Voleu continuar?"
-#: lostpassword/templates/lostpassword.php:24
+#: lostpassword/templates/lostpassword.php:27
msgid "Yes, I really want to reset my password now"
msgstr "Sí, vull restablir ara la contrasenya"
-#: lostpassword/templates/lostpassword.php:27
-msgid "Request reset"
-msgstr "Sol·licita reinicialització"
+#: lostpassword/templates/lostpassword.php:30
+msgid "Reset"
+msgstr ""
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"