summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/ca/settings.po
diff options
context:
space:
mode:
authorkondou <kondou@ts.unde.re>2014-03-21 20:23:31 +0100
committerkondou <kondou@ts.unde.re>2014-03-21 20:23:31 +0100
commitdda7129a243c7ebdbcdf9c2b5dbf167542402bc2 (patch)
treed03dff6783ebabb6273a19ed59a6b9b3731e923e /l10n/ca/settings.po
parent556c6eca2397eaa03c4503822d647c8b6cb5e70e (diff)
parent4be0b3f6cce540282c6745d6bf3d2a0fa4ac65b4 (diff)
downloadnextcloud-server-dda7129a243c7ebdbcdf9c2b5dbf167542402bc2.tar.gz
nextcloud-server-dda7129a243c7ebdbcdf9c2b5dbf167542402bc2.zip
Merge branch 'master' of https://github.com/owncloud/core into last_cron_log
Diffstat (limited to 'l10n/ca/settings.po')
-rw-r--r--l10n/ca/settings.po194
1 files changed, 97 insertions, 97 deletions
diff --git a/l10n/ca/settings.po b/l10n/ca/settings.po
index 451251f2ec9..caae9ab09e8 100644
--- a/l10n/ca/settings.po
+++ b/l10n/ca/settings.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-12 01:54-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-12 05:54+0000\n"
-"Last-Translator: I Robot\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-19 01:55-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-18 09:10+0000\n"
+"Last-Translator: rogerc\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,24 +22,24 @@ msgstr ""
#: admin/controller.php:66
#, php-format
msgid "Invalid value supplied for %s"
-msgstr ""
+msgstr "El valor proporcionat no és vàlid per %s"
#: admin/controller.php:73
msgid "Saved"
-msgstr ""
+msgstr "Desat"
#: admin/controller.php:90
msgid "test email settings"
-msgstr ""
+msgstr "prova l'arranjament del correu"
#: admin/controller.php:91
msgid "If you received this email, the settings seem to be correct."
-msgstr ""
+msgstr "Si rebeu aquest correu sembla que l'arranjament del correu és correcte."
#: admin/controller.php:94
msgid ""
"A problem occurred while sending the e-mail. Please revisit your settings."
-msgstr ""
+msgstr "Hi ha hagut un problema en enviar el correu. Comproveu-ne l'arranjament."
#: admin/controller.php:99
msgid "Email sent"
@@ -47,19 +47,19 @@ msgstr "El correu electrónic s'ha enviat"
#: admin/controller.php:101
msgid "You need to set your user email before being able to send test emails."
-msgstr ""
+msgstr "Heu d'establir un nom d'usuari abans de poder enviar correus de prova."
-#: admin/controller.php:116 templates/admin.php:280
+#: admin/controller.php:116 templates/admin.php:282
msgid "Send mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode d'enviament"
-#: admin/controller.php:118 templates/admin.php:293 templates/personal.php:159
+#: admin/controller.php:118 templates/admin.php:295 templates/personal.php:159
msgid "Encryption"
msgstr "Xifrat"
-#: admin/controller.php:120 templates/admin.php:317
+#: admin/controller.php:120 templates/admin.php:319
msgid "Authentication method"
-msgstr ""
+msgstr "Mètode d'autenticació"
#: ajax/apps/ocs.php:20
msgid "Unable to load list from App Store"
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "No es pot canviar la contrasenya"
#: js/admin.js:73
msgid "Sending..."
-msgstr ""
+msgstr "Enviant..."
#: js/apps.js:45 templates/help.php:4
msgid "User Documentation"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Documentació d'usuari"
#: js/apps.js:50
msgid "Admin Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Documentació d'administrador"
#: js/apps.js:67
msgid "Update to {appversion}"
@@ -213,31 +213,31 @@ msgstr "Actualitza"
msgid "Updated"
msgstr "Actualitzada"
-#: js/personal.js:244
+#: js/personal.js:246
msgid "Select a profile picture"
msgstr "Seleccioneu una imatge de perfil"
-#: js/personal.js:274
+#: js/personal.js:277
msgid "Very weak password"
-msgstr ""
+msgstr "Contrasenya massa feble"
-#: js/personal.js:275
+#: js/personal.js:278
msgid "Weak password"
-msgstr ""
+msgstr "Contrasenya feble"
-#: js/personal.js:276
+#: js/personal.js:279
msgid "So-so password"
-msgstr ""
+msgstr "Contrasenya passable"
-#: js/personal.js:277
+#: js/personal.js:280
msgid "Good password"
-msgstr ""
+msgstr "Contrasenya bona"
-#: js/personal.js:278
+#: js/personal.js:281
msgid "Strong password"
-msgstr ""
+msgstr "Contrasenya forta"
-#: js/personal.js:301
+#: js/personal.js:316
msgid "Decrypting files... Please wait, this can take some time."
msgstr "Desencriptant fitxers... Espereu, això pot trigar una estona."
@@ -320,32 +320,32 @@ msgstr "Inici de sessió"
#: templates/admin.php:18
msgid "Plain"
-msgstr ""
+msgstr "Pla"
#: templates/admin.php:19
msgid "NT LAN Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gestor NT LAN"
#: templates/admin.php:24
msgid "SSL"
-msgstr ""
+msgstr "SSL"
#: templates/admin.php:25
msgid "TLS"
-msgstr ""
+msgstr "TLS"
-#: templates/admin.php:43 templates/admin.php:57
+#: templates/admin.php:47 templates/admin.php:61
msgid "Security Warning"
msgstr "Avís de seguretat"
-#: templates/admin.php:46
+#: templates/admin.php:50
#, php-format
msgid ""
"You are accessing %s via HTTP. We strongly suggest you configure your server"
" to require using HTTPS instead."
msgstr "Esteu accedint %s a través de HTTP. Us recomanem fermament que configureu el servidor perquè requereixi HTTPS."
-#: templates/admin.php:60
+#: templates/admin.php:64
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you "
@@ -354,68 +354,68 @@ msgid ""
"root."
msgstr "La carpeta de dades i els vostres fitxersprobablement són accessibles des d'Internet. La fitxer .htaccess no funciona. Us recomanem que configureu el servidor web de tal manera que la carpeta de dades no sigui accessible o que moveu la carpeta de dades fora de l'arrel de documents del servidor web."
-#: templates/admin.php:71
+#: templates/admin.php:75
msgid "Setup Warning"
msgstr "Avís de configuració"
-#: templates/admin.php:74
+#: templates/admin.php:78
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "El servidor web no està configurat correctament per permetre la sincronització de fitxers perquè la interfície WebDAV sembla no funcionar correctament."
-#: templates/admin.php:75
+#: templates/admin.php:79
#, php-format
msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>."
msgstr "Comproveu les <a href='%s'>guies d'instal·lació</a>."
-#: templates/admin.php:86
+#: templates/admin.php:90
msgid "Module 'fileinfo' missing"
msgstr "No s'ha trobat el mòdul 'fileinfo'"
-#: templates/admin.php:89
+#: templates/admin.php:93
msgid ""
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
"module to get best results with mime-type detection."
msgstr "El mòdul de PHP 'fileinfo' no s'ha trobat. Us recomanem que habiliteu aquest mòdul per obtenir millors resultats amb la detecció mime-type."
-#: templates/admin.php:100
+#: templates/admin.php:104
msgid "Your PHP version is outdated"
msgstr "La versió de PHP és obsoleta"
-#: templates/admin.php:103
+#: templates/admin.php:107
msgid ""
"Your PHP version is outdated. We strongly recommend to update to 5.3.8 or "
"newer because older versions are known to be broken. It is possible that "
"this installation is not working correctly."
msgstr "La versió de PHP és obsoleta. Us recomanem fermament que actualitzeu a la versió 5.3.8 o superior perquè les versions anteriors no funcionen. La instal·lació podria no funcionar correctament."
-#: templates/admin.php:114
+#: templates/admin.php:118
msgid "Locale not working"
msgstr "Locale no funciona"
-#: templates/admin.php:119
+#: templates/admin.php:123
msgid "System locale can not be set to a one which supports UTF-8."
msgstr "No s'ha pogut establir cap localització del sistema amb suport per UTF-8."
-#: templates/admin.php:123
+#: templates/admin.php:127
msgid ""
"This means that there might be problems with certain characters in file "
"names."
msgstr "Això podria comportar problemes amb alguns caràcters en els noms dels fitxer."
-#: templates/admin.php:127
+#: templates/admin.php:131
#, php-format
msgid ""
"We strongly suggest to install the required packages on your system to "
"support one of the following locales: %s."
msgstr "Us recomanem que instal·leu els paquets necessaris en el sistema per donar suport a alguna de les localitzacions següents: %s"
-#: templates/admin.php:139
+#: templates/admin.php:143
msgid "Internet connection not working"
msgstr "La connexió a internet no funciona"
-#: templates/admin.php:142
+#: templates/admin.php:146
msgid ""
"This server has no working internet connection. This means that some of the "
"features like mounting of external storage, notifications about updates or "
@@ -424,162 +424,162 @@ msgid ""
"internet connection for this server if you want to have all features."
msgstr "Aquest servidor no té cap connexió a internet que funcioni. Això significa que algunes de les característiques com el muntatge d'emmagatzemament extern, les notificacions quant a actualitzacions o la instal·lació d'aplicacions de tercers no funcionarà. L'accés remot a fitxers i l'enviament de correus electrònics podria tampoc no funcionar. Us suggerim que habiliteu la connexió a internet per aquest servidor si voleu tenir totes les característiques."
-#: templates/admin.php:156
+#: templates/admin.php:160
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
-#: templates/admin.php:163
+#: templates/admin.php:167
msgid "Execute one task with each page loaded"
msgstr "Executa una tasca per cada paquet carregat"
-#: templates/admin.php:171
+#: templates/admin.php:175
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service to call cron.php every 15 "
"minutes over http."
msgstr "cron.php està registrat en un servei webcron que fa una crida a cron.php cada 15 minuts a través de http."
-#: templates/admin.php:179
+#: templates/admin.php:183
msgid "Use systems cron service to call the cron.php file every 15 minutes."
msgstr "Utilitza el servei cron del sistema per fer una crida al fitxer cron.php cada 15 minuts."
-#: templates/admin.php:184
+#: templates/admin.php:188
msgid "Sharing"
msgstr "Compartir"
-#: templates/admin.php:190
+#: templates/admin.php:194
msgid "Enable Share API"
msgstr "Habilita l'API de compartir"
-#: templates/admin.php:191
+#: templates/admin.php:195
msgid "Allow apps to use the Share API"
msgstr "Permet que les aplicacions utilitzin l'API de compartir"
-#: templates/admin.php:198
+#: templates/admin.php:202
msgid "Allow links"
msgstr "Permet enllaços"
-#: templates/admin.php:199
+#: templates/admin.php:203
msgid "Allow users to share items to the public with links"
msgstr "Permet als usuaris compartir elements amb el públic amb enllaços"
-#: templates/admin.php:207
+#: templates/admin.php:210
msgid "Allow public uploads"
msgstr "Permet pujada pública"
-#: templates/admin.php:208
+#: templates/admin.php:211
msgid ""
"Allow users to enable others to upload into their publicly shared folders"
msgstr "Permet als usuaris habilitar pujades de tercers en les seves carpetes compartides al públic"
-#: templates/admin.php:216
+#: templates/admin.php:218
msgid "Allow resharing"
msgstr "Permet compartir de nou"
-#: templates/admin.php:217
+#: templates/admin.php:219
msgid "Allow users to share items shared with them again"
msgstr "Permet als usuaris compartir de nou elements ja compartits amb ells"
-#: templates/admin.php:224
+#: templates/admin.php:226
msgid "Allow users to share with anyone"
msgstr "Permet compartir amb qualsevol"
-#: templates/admin.php:227
+#: templates/admin.php:229
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
msgstr "Permet als usuaris compartir només amb els usuaris del seu grup"
-#: templates/admin.php:234
+#: templates/admin.php:236
msgid "Allow mail notification"
msgstr "Permet notificacions per correu electrónic"
-#: templates/admin.php:235
+#: templates/admin.php:237
msgid "Allow user to send mail notification for shared files"
msgstr "Permet a l'usuari enviar notificacions de fitxers compartits per correu "
-#: templates/admin.php:242
+#: templates/admin.php:244
msgid "Security"
msgstr "Seguretat"
-#: templates/admin.php:255
+#: templates/admin.php:257
msgid "Enforce HTTPS"
msgstr "Força HTTPS"
-#: templates/admin.php:257
+#: templates/admin.php:259
#, php-format
msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection."
msgstr "Força la connexió dels clients a %s a través d'una connexió encriptada."
-#: templates/admin.php:263
+#: templates/admin.php:265
#, php-format
msgid ""
"Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL "
"enforcement."
msgstr "Connecteu a %s a través de HTTPS per habilitar o inhabilitar l'accés SSL."
-#: templates/admin.php:275
+#: templates/admin.php:277
msgid "Email Server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor de correu"
-#: templates/admin.php:277
+#: templates/admin.php:279
msgid "This is used for sending out notifications."
-msgstr ""
+msgstr "S'usa per enviar notificacions."
-#: templates/admin.php:308
+#: templates/admin.php:310
msgid "From address"
-msgstr ""
+msgstr "Des de l'adreça"
-#: templates/admin.php:330
+#: templates/admin.php:332
msgid "Authentication required"
-msgstr ""
+msgstr "Es requereix autenticació"
-#: templates/admin.php:334
+#: templates/admin.php:336
msgid "Server address"
msgstr "Adreça del servidor"
-#: templates/admin.php:338
+#: templates/admin.php:340
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: templates/admin.php:343
+#: templates/admin.php:345
msgid "Credentials"
msgstr "Credencials"
-#: templates/admin.php:344
+#: templates/admin.php:346
msgid "SMTP Username"
-msgstr ""
+msgstr "Nom d'usuari SMTP"
-#: templates/admin.php:347
+#: templates/admin.php:349
msgid "SMTP Password"
-msgstr ""
+msgstr "Contrasenya SMTP"
-#: templates/admin.php:351
+#: templates/admin.php:353
msgid "Test email settings"
-msgstr ""
+msgstr "Prova l'arranjament del correu"
-#: templates/admin.php:352
+#: templates/admin.php:354
msgid "Send email"
-msgstr ""
+msgstr "Envia correu"
-#: templates/admin.php:357
+#: templates/admin.php:359
msgid "Log"
msgstr "Registre"
-#: templates/admin.php:358
+#: templates/admin.php:360
msgid "Log level"
msgstr "Nivell de registre"
-#: templates/admin.php:390
+#: templates/admin.php:392
msgid "More"
msgstr "Més"
-#: templates/admin.php:391
+#: templates/admin.php:393
msgid "Less"
msgstr "Menys"
-#: templates/admin.php:397 templates/personal.php:181
+#: templates/admin.php:399 templates/personal.php:181
msgid "Version"
msgstr "Versió"
-#: templates/admin.php:401 templates/personal.php:184
+#: templates/admin.php:403 templates/personal.php:184
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
@@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "Seleccioneu una aplicació"
#: templates/apps.php:42
msgid "Documentation:"
-msgstr ""
+msgstr "Documentació:"
#: templates/apps.php:48
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
@@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "Mireu la pàgina d'aplicacions a apps.owncloud.com"
#: templates/apps.php:50
msgid "See application website"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra la web de l'aplicació"
#: templates/apps.php:52
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
@@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "Correu electrònic"
msgid ""
"Fill in an email address to enable password recovery and receive "
"notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Ompliu una adreça de correu per poder recuperar la contrasenya i rebre notificacions"
#: templates/personal.php:96
msgid "Profile picture"