aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/ca/user_ldap.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu>2013-04-26 10:06:52 +0200
committerJenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu>2013-04-26 10:06:52 +0200
commitd6978d0c455653370311dc7651a93878442c2498 (patch)
tree72c3d57f6e135f86caf70f1b547bfd78b52bb63a /l10n/ca/user_ldap.po
parent9fe3022c93f4aff7b8da8cc11494fa6d68f11f78 (diff)
downloadnextcloud-server-d6978d0c455653370311dc7651a93878442c2498.tar.gz
nextcloud-server-d6978d0c455653370311dc7651a93878442c2498.zip
[tx-robot] updated from transifex
Diffstat (limited to 'l10n/ca/user_ldap.po')
-rw-r--r--l10n/ca/user_ldap.po152
1 files changed, 75 insertions, 77 deletions
diff --git a/l10n/ca/user_ldap.po b/l10n/ca/user_ldap.po
index bf2d7adf141..97eb4a88ab8 100644
--- a/l10n/ca/user_ldap.po
+++ b/l10n/ca/user_ldap.po
@@ -3,14 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# <rcalvoi@yahoo.com>, 2013.
-# <rcalvoi@yahoo.com>, 2012-2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-17 02:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-17 00:23+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:02+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,315 +19,315 @@ msgstr ""
#: ajax/deleteConfiguration.php:34
msgid "Failed to delete the server configuration"
-msgstr "Ha fallat en eliminar la configuració del servidor"
+msgstr ""
#: ajax/testConfiguration.php:36
msgid "The configuration is valid and the connection could be established!"
-msgstr "La configuració és vàlida i s'ha pogut establir la comunicació!"
+msgstr ""
#: ajax/testConfiguration.php:39
msgid ""
"The configuration is valid, but the Bind failed. Please check the server "
"settings and credentials."
-msgstr "La configuració és vàlida, però ha fallat el Bind. Comproveu les credencials i l'arranjament del servidor."
+msgstr ""
#: ajax/testConfiguration.php:43
msgid ""
"The configuration is invalid. Please look in the ownCloud log for further "
"details."
-msgstr "La configuració no és vàlida. Per més detalls mireu al registre d'ownCloud."
+msgstr ""
#: js/settings.js:66
msgid "Deletion failed"
-msgstr "Eliminació fallida"
+msgstr ""
#: js/settings.js:82
msgid "Take over settings from recent server configuration?"
-msgstr "Voleu prendre l'arranjament de la configuració actual del servidor?"
+msgstr ""
#: js/settings.js:83
msgid "Keep settings?"
-msgstr "Voleu mantenir la configuració?"
+msgstr ""
#: js/settings.js:97
msgid "Cannot add server configuration"
-msgstr "No es pot afegir la configuració del servidor"
+msgstr ""
#: js/settings.js:121
msgid "Connection test succeeded"
-msgstr "La prova de connexió ha reeixit"
+msgstr ""
#: js/settings.js:126
msgid "Connection test failed"
-msgstr "La prova de connexió ha fallat"
+msgstr ""
#: js/settings.js:136
msgid "Do you really want to delete the current Server Configuration?"
-msgstr "Voleu eliminar la configuració actual del servidor?"
+msgstr ""
#: js/settings.js:137
msgid "Confirm Deletion"
-msgstr "Confirma l'eliminació"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:8
msgid ""
"<b>Warning:</b> Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may"
" experience unexpected behaviour. Please ask your system administrator to "
"disable one of them."
-msgstr "<b>Avís:</b> Les aplicacions user_ldap i user_webdavauth són incompatibles. Podeu experimentar comportaments no desitjats. Demaneu a l'administrador del sistema que en desactivi una."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:11
msgid ""
"<b>Warning:</b> The PHP LDAP module is not installed, the backend will not "
"work. Please ask your system administrator to install it."
-msgstr "<b>Avís:</b> El mòdul PHP LDAP no està instal·lat, el dorsal no funcionarà. Demaneu a l'administrador del sistema que l'instal·li."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:15
msgid "Server configuration"
-msgstr "Configuració del servidor"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:31
msgid "Add Server Configuration"
-msgstr "Afegeix la configuració del servidor"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:36
msgid "Host"
-msgstr "Màquina"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:38
msgid ""
"You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://"
-msgstr "Podeu ometre el protocol, excepte si requeriu SSL. Llavors comenceu amb ldaps://"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:39
msgid "Base DN"
-msgstr "DN Base"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:40
msgid "One Base DN per line"
-msgstr "Una DN Base per línia"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:41
msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab"
-msgstr "Podeu especificar DN Base per usuaris i grups a la pestanya Avançat"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:43
msgid "User DN"
-msgstr "DN Usuari"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:45
msgid ""
"The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. "
"uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password "
"empty."
-msgstr "La DN de l'usuari client amb la que s'haurà de fer, per exemple uid=agent,dc=exemple,dc=com. Per un accés anònim, deixeu la DN i la contrasenya en blanc."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:46
msgid "Password"
-msgstr "Contrasenya"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:49
msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty."
-msgstr "Per un accés anònim, deixeu la DN i la contrasenya en blanc."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:50
msgid "User Login Filter"
-msgstr "Filtre d'inici de sessió d'usuari"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:53
#, php-format
msgid ""
"Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the "
"username in the login action."
-msgstr "Defineix el filtre a aplicar quan s'intenta l'inici de sessió. %%uid reemplaça el nom d'usuari en l'acció d'inici de sessió."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:54
#, php-format
msgid "use %%uid placeholder, e.g. \"uid=%%uid\""
-msgstr "useu el paràmetre de substitució %%uid, per exemple \"uid=%%uid\""
+msgstr ""
#: templates/settings.php:55
msgid "User List Filter"
-msgstr "Llista de filtres d'usuari"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:58
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving users."
-msgstr "Defineix el filtre a aplicar quan es mostren usuaris"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:59
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=person\"."
-msgstr "sense cap paràmetre de substitució, per exemple \"objectClass=persona\""
+msgstr ""
#: templates/settings.php:60
msgid "Group Filter"
-msgstr "Filtre de grup"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:63
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving groups."
-msgstr "Defineix el filtre a aplicar quan es mostren grups."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:64
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=posixGroup\"."
-msgstr "sense cap paràmetre de substitució, per exemple \"objectClass=grupPosix\"."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:68
msgid "Connection Settings"
-msgstr "Arranjaments de connexió"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:70
msgid "Configuration Active"
-msgstr "Configuració activa"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:70
msgid "When unchecked, this configuration will be skipped."
-msgstr "Si està desmarcat, aquesta configuració s'ometrà."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:71
msgid "Port"
-msgstr "Port"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:72
msgid "Backup (Replica) Host"
-msgstr "Màquina de còpia de serguretat (rèplica)"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:72
msgid ""
"Give an optional backup host. It must be a replica of the main LDAP/AD "
"server."
-msgstr "Afegiu una màquina de còpia de seguretat opcional. Ha de ser una rèplica del servidor LDAP/AD principal."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:73
msgid "Backup (Replica) Port"
-msgstr "Port de la còpia de seguretat (rèplica)"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:74
msgid "Disable Main Server"
-msgstr "Desactiva el servidor principal"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:74
msgid "When switched on, ownCloud will only connect to the replica server."
-msgstr "Quan està connectat, ownCloud només es connecta al servidor de la rèplica."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:75
msgid "Use TLS"
-msgstr "Usa TLS"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:75
msgid "Do not use it additionally for LDAPS connections, it will fail."
-msgstr "No ho useu adicionalment per a conexions LDAPS, fallarà."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:76
msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)"
-msgstr "Servidor LDAP sense distinció entre majúscules i minúscules (Windows)"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:77
msgid "Turn off SSL certificate validation."
-msgstr "Desactiva la validació de certificat SSL."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:77
msgid ""
"If connection only works with this option, import the LDAP server's SSL "
"certificate in your ownCloud server."
-msgstr "Si la connexió només funciona amb aquesta opció, importeu el certificat SSL del servidor LDAP en el vostre servidor ownCloud."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:77
msgid "Not recommended, use for testing only."
-msgstr "No recomanat, ús només per proves."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:78
msgid "Cache Time-To-Live"
-msgstr "Memòria de cau Time-To-Live"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:78
msgid "in seconds. A change empties the cache."
-msgstr "en segons. Un canvi buidarà la memòria de cau."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:80
msgid "Directory Settings"
-msgstr "Arranjaments de carpetes"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:82
msgid "User Display Name Field"
-msgstr "Camp per mostrar el nom d'usuari"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:82
msgid "The LDAP attribute to use to generate the user`s ownCloud name."
-msgstr "Atribut LDAP a usar per generar el nom d'usuari ownCloud."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:83
msgid "Base User Tree"
-msgstr "Arbre base d'usuaris"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:83
msgid "One User Base DN per line"
-msgstr "Una DN Base d'Usuari per línia"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:84
msgid "User Search Attributes"
-msgstr "Atributs de cerca d'usuari"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:84 templates/settings.php:87
msgid "Optional; one attribute per line"
-msgstr "Opcional; Un atribut per línia"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:85
msgid "Group Display Name Field"
-msgstr "Camp per mostrar el nom del grup"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:85
msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups`s ownCloud name."
-msgstr "Atribut LDAP a usar per generar el nom de grup ownCloud."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:86
msgid "Base Group Tree"
-msgstr "Arbre base de grups"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:86
msgid "One Group Base DN per line"
-msgstr "Una DN Base de Grup per línia"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:87
msgid "Group Search Attributes"
-msgstr "Atributs de cerca de grup"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:88
msgid "Group-Member association"
-msgstr "Associació membres-grup"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:90
msgid "Special Attributes"
-msgstr "Atributs especials"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:92
msgid "Quota Field"
-msgstr "Camp de quota"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:93
msgid "Quota Default"
-msgstr "Quota per defecte"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:93
msgid "in bytes"
-msgstr "en bytes"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:94
msgid "Email Field"
-msgstr "Camp de correu electrònic"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:95
msgid "User Home Folder Naming Rule"
-msgstr "Norma per anomenar la carpeta arrel d'usuari"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:95
msgid ""
"Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD "
"attribute."
-msgstr "Deixeu-ho buit pel nom d'usuari (per defecte). Altrament, especifiqueu un atribut LDAP/AD."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:99
msgid "Test Configuration"
-msgstr "Comprovació de la configuració"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:99
msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
+msgstr ""