diff options
author | Jenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu> | 2013-04-26 10:06:52 +0200 |
---|---|---|
committer | Jenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu> | 2013-04-26 10:06:52 +0200 |
commit | d6978d0c455653370311dc7651a93878442c2498 (patch) | |
tree | 72c3d57f6e135f86caf70f1b547bfd78b52bb63a /l10n/ca/user_ldap.po | |
parent | 9fe3022c93f4aff7b8da8cc11494fa6d68f11f78 (diff) | |
download | nextcloud-server-d6978d0c455653370311dc7651a93878442c2498.tar.gz nextcloud-server-d6978d0c455653370311dc7651a93878442c2498.zip |
[tx-robot] updated from transifex
Diffstat (limited to 'l10n/ca/user_ldap.po')
-rw-r--r-- | l10n/ca/user_ldap.po | 152 |
1 files changed, 75 insertions, 77 deletions
diff --git a/l10n/ca/user_ldap.po b/l10n/ca/user_ldap.po index bf2d7adf141..97eb4a88ab8 100644 --- a/l10n/ca/user_ldap.po +++ b/l10n/ca/user_ldap.po @@ -3,14 +3,12 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# <rcalvoi@yahoo.com>, 2013. -# <rcalvoi@yahoo.com>, 2012-2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-17 02:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-17 00:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:02+0000\n" "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,315 +19,315 @@ msgstr "" #: ajax/deleteConfiguration.php:34 msgid "Failed to delete the server configuration" -msgstr "Ha fallat en eliminar la configuració del servidor" +msgstr "" #: ajax/testConfiguration.php:36 msgid "The configuration is valid and the connection could be established!" -msgstr "La configuració és vàlida i s'ha pogut establir la comunicació!" +msgstr "" #: ajax/testConfiguration.php:39 msgid "" "The configuration is valid, but the Bind failed. Please check the server " "settings and credentials." -msgstr "La configuració és vàlida, però ha fallat el Bind. Comproveu les credencials i l'arranjament del servidor." +msgstr "" #: ajax/testConfiguration.php:43 msgid "" "The configuration is invalid. Please look in the ownCloud log for further " "details." -msgstr "La configuració no és vàlida. Per més detalls mireu al registre d'ownCloud." +msgstr "" #: js/settings.js:66 msgid "Deletion failed" -msgstr "Eliminació fallida" +msgstr "" #: js/settings.js:82 msgid "Take over settings from recent server configuration?" -msgstr "Voleu prendre l'arranjament de la configuració actual del servidor?" +msgstr "" #: js/settings.js:83 msgid "Keep settings?" -msgstr "Voleu mantenir la configuració?" +msgstr "" #: js/settings.js:97 msgid "Cannot add server configuration" -msgstr "No es pot afegir la configuració del servidor" +msgstr "" #: js/settings.js:121 msgid "Connection test succeeded" -msgstr "La prova de connexió ha reeixit" +msgstr "" #: js/settings.js:126 msgid "Connection test failed" -msgstr "La prova de connexió ha fallat" +msgstr "" #: js/settings.js:136 msgid "Do you really want to delete the current Server Configuration?" -msgstr "Voleu eliminar la configuració actual del servidor?" +msgstr "" #: js/settings.js:137 msgid "Confirm Deletion" -msgstr "Confirma l'eliminació" +msgstr "" #: templates/settings.php:8 msgid "" "<b>Warning:</b> Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may" " experience unexpected behaviour. Please ask your system administrator to " "disable one of them." -msgstr "<b>Avís:</b> Les aplicacions user_ldap i user_webdavauth són incompatibles. Podeu experimentar comportaments no desitjats. Demaneu a l'administrador del sistema que en desactivi una." +msgstr "" #: templates/settings.php:11 msgid "" "<b>Warning:</b> The PHP LDAP module is not installed, the backend will not " "work. Please ask your system administrator to install it." -msgstr "<b>Avís:</b> El mòdul PHP LDAP no està instal·lat, el dorsal no funcionarà. Demaneu a l'administrador del sistema que l'instal·li." +msgstr "" #: templates/settings.php:15 msgid "Server configuration" -msgstr "Configuració del servidor" +msgstr "" #: templates/settings.php:31 msgid "Add Server Configuration" -msgstr "Afegeix la configuració del servidor" +msgstr "" #: templates/settings.php:36 msgid "Host" -msgstr "Màquina" +msgstr "" #: templates/settings.php:38 msgid "" "You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://" -msgstr "Podeu ometre el protocol, excepte si requeriu SSL. Llavors comenceu amb ldaps://" +msgstr "" #: templates/settings.php:39 msgid "Base DN" -msgstr "DN Base" +msgstr "" #: templates/settings.php:40 msgid "One Base DN per line" -msgstr "Una DN Base per línia" +msgstr "" #: templates/settings.php:41 msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab" -msgstr "Podeu especificar DN Base per usuaris i grups a la pestanya Avançat" +msgstr "" #: templates/settings.php:43 msgid "User DN" -msgstr "DN Usuari" +msgstr "" #: templates/settings.php:45 msgid "" "The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. " "uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password " "empty." -msgstr "La DN de l'usuari client amb la que s'haurà de fer, per exemple uid=agent,dc=exemple,dc=com. Per un accés anònim, deixeu la DN i la contrasenya en blanc." +msgstr "" #: templates/settings.php:46 msgid "Password" -msgstr "Contrasenya" +msgstr "" #: templates/settings.php:49 msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty." -msgstr "Per un accés anònim, deixeu la DN i la contrasenya en blanc." +msgstr "" #: templates/settings.php:50 msgid "User Login Filter" -msgstr "Filtre d'inici de sessió d'usuari" +msgstr "" #: templates/settings.php:53 #, php-format msgid "" "Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the " "username in the login action." -msgstr "Defineix el filtre a aplicar quan s'intenta l'inici de sessió. %%uid reemplaça el nom d'usuari en l'acció d'inici de sessió." +msgstr "" #: templates/settings.php:54 #, php-format msgid "use %%uid placeholder, e.g. \"uid=%%uid\"" -msgstr "useu el paràmetre de substitució %%uid, per exemple \"uid=%%uid\"" +msgstr "" #: templates/settings.php:55 msgid "User List Filter" -msgstr "Llista de filtres d'usuari" +msgstr "" #: templates/settings.php:58 msgid "Defines the filter to apply, when retrieving users." -msgstr "Defineix el filtre a aplicar quan es mostren usuaris" +msgstr "" #: templates/settings.php:59 msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=person\"." -msgstr "sense cap paràmetre de substitució, per exemple \"objectClass=persona\"" +msgstr "" #: templates/settings.php:60 msgid "Group Filter" -msgstr "Filtre de grup" +msgstr "" #: templates/settings.php:63 msgid "Defines the filter to apply, when retrieving groups." -msgstr "Defineix el filtre a aplicar quan es mostren grups." +msgstr "" #: templates/settings.php:64 msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=posixGroup\"." -msgstr "sense cap paràmetre de substitució, per exemple \"objectClass=grupPosix\"." +msgstr "" #: templates/settings.php:68 msgid "Connection Settings" -msgstr "Arranjaments de connexió" +msgstr "" #: templates/settings.php:70 msgid "Configuration Active" -msgstr "Configuració activa" +msgstr "" #: templates/settings.php:70 msgid "When unchecked, this configuration will be skipped." -msgstr "Si està desmarcat, aquesta configuració s'ometrà." +msgstr "" #: templates/settings.php:71 msgid "Port" -msgstr "Port" +msgstr "" #: templates/settings.php:72 msgid "Backup (Replica) Host" -msgstr "Màquina de còpia de serguretat (rèplica)" +msgstr "" #: templates/settings.php:72 msgid "" "Give an optional backup host. It must be a replica of the main LDAP/AD " "server." -msgstr "Afegiu una màquina de còpia de seguretat opcional. Ha de ser una rèplica del servidor LDAP/AD principal." +msgstr "" #: templates/settings.php:73 msgid "Backup (Replica) Port" -msgstr "Port de la còpia de seguretat (rèplica)" +msgstr "" #: templates/settings.php:74 msgid "Disable Main Server" -msgstr "Desactiva el servidor principal" +msgstr "" #: templates/settings.php:74 msgid "When switched on, ownCloud will only connect to the replica server." -msgstr "Quan està connectat, ownCloud només es connecta al servidor de la rèplica." +msgstr "" #: templates/settings.php:75 msgid "Use TLS" -msgstr "Usa TLS" +msgstr "" #: templates/settings.php:75 msgid "Do not use it additionally for LDAPS connections, it will fail." -msgstr "No ho useu adicionalment per a conexions LDAPS, fallarà." +msgstr "" #: templates/settings.php:76 msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)" -msgstr "Servidor LDAP sense distinció entre majúscules i minúscules (Windows)" +msgstr "" #: templates/settings.php:77 msgid "Turn off SSL certificate validation." -msgstr "Desactiva la validació de certificat SSL." +msgstr "" #: templates/settings.php:77 msgid "" "If connection only works with this option, import the LDAP server's SSL " "certificate in your ownCloud server." -msgstr "Si la connexió només funciona amb aquesta opció, importeu el certificat SSL del servidor LDAP en el vostre servidor ownCloud." +msgstr "" #: templates/settings.php:77 msgid "Not recommended, use for testing only." -msgstr "No recomanat, ús només per proves." +msgstr "" #: templates/settings.php:78 msgid "Cache Time-To-Live" -msgstr "Memòria de cau Time-To-Live" +msgstr "" #: templates/settings.php:78 msgid "in seconds. A change empties the cache." -msgstr "en segons. Un canvi buidarà la memòria de cau." +msgstr "" #: templates/settings.php:80 msgid "Directory Settings" -msgstr "Arranjaments de carpetes" +msgstr "" #: templates/settings.php:82 msgid "User Display Name Field" -msgstr "Camp per mostrar el nom d'usuari" +msgstr "" #: templates/settings.php:82 msgid "The LDAP attribute to use to generate the user`s ownCloud name." -msgstr "Atribut LDAP a usar per generar el nom d'usuari ownCloud." +msgstr "" #: templates/settings.php:83 msgid "Base User Tree" -msgstr "Arbre base d'usuaris" +msgstr "" #: templates/settings.php:83 msgid "One User Base DN per line" -msgstr "Una DN Base d'Usuari per línia" +msgstr "" #: templates/settings.php:84 msgid "User Search Attributes" -msgstr "Atributs de cerca d'usuari" +msgstr "" #: templates/settings.php:84 templates/settings.php:87 msgid "Optional; one attribute per line" -msgstr "Opcional; Un atribut per línia" +msgstr "" #: templates/settings.php:85 msgid "Group Display Name Field" -msgstr "Camp per mostrar el nom del grup" +msgstr "" #: templates/settings.php:85 msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups`s ownCloud name." -msgstr "Atribut LDAP a usar per generar el nom de grup ownCloud." +msgstr "" #: templates/settings.php:86 msgid "Base Group Tree" -msgstr "Arbre base de grups" +msgstr "" #: templates/settings.php:86 msgid "One Group Base DN per line" -msgstr "Una DN Base de Grup per línia" +msgstr "" #: templates/settings.php:87 msgid "Group Search Attributes" -msgstr "Atributs de cerca de grup" +msgstr "" #: templates/settings.php:88 msgid "Group-Member association" -msgstr "Associació membres-grup" +msgstr "" #: templates/settings.php:90 msgid "Special Attributes" -msgstr "Atributs especials" +msgstr "" #: templates/settings.php:92 msgid "Quota Field" -msgstr "Camp de quota" +msgstr "" #: templates/settings.php:93 msgid "Quota Default" -msgstr "Quota per defecte" +msgstr "" #: templates/settings.php:93 msgid "in bytes" -msgstr "en bytes" +msgstr "" #: templates/settings.php:94 msgid "Email Field" -msgstr "Camp de correu electrònic" +msgstr "" #: templates/settings.php:95 msgid "User Home Folder Naming Rule" -msgstr "Norma per anomenar la carpeta arrel d'usuari" +msgstr "" #: templates/settings.php:95 msgid "" "Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD " "attribute." -msgstr "Deixeu-ho buit pel nom d'usuari (per defecte). Altrament, especifiqueu un atribut LDAP/AD." +msgstr "" #: templates/settings.php:99 msgid "Test Configuration" -msgstr "Comprovació de la configuració" +msgstr "" #: templates/settings.php:99 msgid "Help" -msgstr "Ajuda" +msgstr "" |