summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/ca
diff options
context:
space:
mode:
authorJenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu>2013-04-27 02:24:29 +0200
committerJenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu>2013-04-27 02:24:29 +0200
commit7b2c64236ce3ddd6cf1a09c67745a8f7ab9c356b (patch)
treef807e15313e241212cfb5133557682edb5c93fbe /l10n/ca
parent8a838e0e03501fd0230ae1e843f53213331d2c55 (diff)
downloadnextcloud-server-7b2c64236ce3ddd6cf1a09c67745a8f7ab9c356b.tar.gz
nextcloud-server-7b2c64236ce3ddd6cf1a09c67745a8f7ab9c356b.zip
[tx-robot] updated from transifex
Diffstat (limited to 'l10n/ca')
-rw-r--r--l10n/ca/core.po293
-rw-r--r--l10n/ca/files.po148
-rw-r--r--l10n/ca/files_encryption.po14
-rw-r--r--l10n/ca/files_external.po50
-rw-r--r--l10n/ca/files_sharing.po18
-rw-r--r--l10n/ca/files_trashbin.po36
-rw-r--r--l10n/ca/files_versions.po22
-rw-r--r--l10n/ca/lib.po110
-rw-r--r--l10n/ca/settings.po234
-rw-r--r--l10n/ca/user_ldap.po150
10 files changed, 539 insertions, 536 deletions
diff --git a/l10n/ca/core.po b/l10n/ca/core.po
index 33c39c2f8d2..889b6bde996 100644
--- a/l10n/ca/core.po
+++ b/l10n/ca/core.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-27 02:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-27 00:17+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,222 +20,222 @@ msgstr ""
#: ajax/share.php:97
#, php-format
msgid "User %s shared a file with you"
-msgstr ""
+msgstr "L'usuari %s ha compartit un fitxer amb vós"
#: ajax/share.php:99
#, php-format
msgid "User %s shared a folder with you"
-msgstr ""
+msgstr "L'usuari %s ha compartit una carpeta amb vós"
#: ajax/share.php:101
#, php-format
msgid ""
"User %s shared the file \"%s\" with you. It is available for download here: "
"%s"
-msgstr ""
+msgstr "L'usuari %s ha compartit el fitxer \"%s\" amb vós. Està disponible per a la descàrrega a: %s"
#: ajax/share.php:104
#, php-format
msgid ""
"User %s shared the folder \"%s\" with you. It is available for download "
"here: %s"
-msgstr ""
+msgstr "L'usuari %s ha compartit la carpeta \"%s\" amb vós. Està disponible per a la descàrrega a: %s"
#: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25
msgid "Category type not provided."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha especificat el tipus de categoria."
#: ajax/vcategories/add.php:30
msgid "No category to add?"
-msgstr ""
+msgstr "No voleu afegir cap categoria?"
#: ajax/vcategories/add.php:37
#, php-format
msgid "This category already exists: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Aquesta categoria ja existeix: %s"
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:26 ajax/vcategories/delete.php:27
#: ajax/vcategories/favorites.php:24
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26
msgid "Object type not provided."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha proporcionat el tipus d'objecte."
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30
#, php-format
msgid "%s ID not provided."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha proporcionat la ID %s."
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error adding %s to favorites."
-msgstr ""
+msgstr "Error en afegir %s als preferits."
#: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136
msgid "No categories selected for deletion."
-msgstr ""
+msgstr "No hi ha categories per eliminar."
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error removing %s from favorites."
-msgstr ""
+msgstr "Error en eliminar %s dels preferits."
#: js/config.php:34
msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "Diumenge"
#: js/config.php:35
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "Dilluns"
#: js/config.php:36
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "Dimarts"
#: js/config.php:37
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "Dimecres"
#: js/config.php:38
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "Dijous"
#: js/config.php:39
msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "Divendres"
#: js/config.php:40
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "Dissabte"
#: js/config.php:45
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "Gener"
#: js/config.php:46
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "Febrer"
#: js/config.php:47
msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "Març"
#: js/config.php:48
msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "Abril"
#: js/config.php:49
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "Maig"
#: js/config.php:50
msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "Juny"
#: js/config.php:51
msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "Juliol"
#: js/config.php:52
msgid "August"
-msgstr ""
+msgstr "Agost"
#: js/config.php:53
msgid "September"
-msgstr ""
+msgstr "Setembre"
#: js/config.php:54
msgid "October"
-msgstr ""
+msgstr "Octubre"
#: js/config.php:55
msgid "November"
-msgstr ""
+msgstr "Novembre"
#: js/config.php:56
msgid "December"
-msgstr ""
+msgstr "Desembre"
#: js/js.js:286
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuració"
#: js/js.js:718
msgid "seconds ago"
-msgstr ""
+msgstr "segons enrere"
#: js/js.js:719
msgid "1 minute ago"
-msgstr ""
+msgstr "fa 1 minut"
#: js/js.js:720
msgid "{minutes} minutes ago"
-msgstr ""
+msgstr "fa {minutes} minuts"
#: js/js.js:721
msgid "1 hour ago"
-msgstr ""
+msgstr "fa 1 hora"
#: js/js.js:722
msgid "{hours} hours ago"
-msgstr ""
+msgstr "fa {hours} hores"
#: js/js.js:723
msgid "today"
-msgstr ""
+msgstr "avui"
#: js/js.js:724
msgid "yesterday"
-msgstr ""
+msgstr "ahir"
#: js/js.js:725
msgid "{days} days ago"
-msgstr ""
+msgstr "fa {days} dies"
#: js/js.js:726
msgid "last month"
-msgstr ""
+msgstr "el mes passat"
#: js/js.js:727
msgid "{months} months ago"
-msgstr ""
+msgstr "fa {months} mesos"
#: js/js.js:728
msgid "months ago"
-msgstr ""
+msgstr "mesos enrere"
#: js/js.js:729
msgid "last year"
-msgstr ""
+msgstr "l'any passat"
#: js/js.js:730
msgid "years ago"
-msgstr ""
+msgstr "anys enrere"
#: js/oc-dialogs.js:117 js/oc-dialogs.js:247
msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "D'acord"
#: js/oc-dialogs.js:121 js/oc-dialogs.js:189 js/oc-dialogs.js:240
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancel·la"
#: js/oc-dialogs.js:185
msgid "Choose"
-msgstr ""
+msgstr "Escull"
#: js/oc-dialogs.js:215
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Sí"
#: js/oc-dialogs.js:222
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "No"
#: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102
#: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162
msgid "The object type is not specified."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha especificat el tipus d'objecte."
#: js/oc-vcategories.js:14 js/oc-vcategories.js:80 js/oc-vcategories.js:95
#: js/oc-vcategories.js:110 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136
@@ -243,363 +243,366 @@ msgstr ""
#: js/oc-vcategories.js:199 js/share.js:136 js/share.js:143 js/share.js:577
#: js/share.js:589
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Error"
#: js/oc-vcategories.js:179
msgid "The app name is not specified."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha especificat el nom de l'aplicació."
#: js/oc-vcategories.js:194
msgid "The required file {file} is not installed!"
-msgstr ""
+msgstr "El fitxer requerit {file} no està instal·lat!"
#: js/share.js:30 js/share.js:45 js/share.js:87
msgid "Shared"
-msgstr ""
+msgstr "Compartit"
#: js/share.js:90
msgid "Share"
-msgstr ""
+msgstr "Comparteix"
#: js/share.js:125 js/share.js:617
msgid "Error while sharing"
-msgstr ""
+msgstr "Error en compartir"
#: js/share.js:136
msgid "Error while unsharing"
-msgstr ""
+msgstr "Error en deixar de compartir"
#: js/share.js:143
msgid "Error while changing permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Error en canviar els permisos"
#: js/share.js:152
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
-msgstr ""
+msgstr "Compartit amb vos i amb el grup {group} per {owner}"
#: js/share.js:154
msgid "Shared with you by {owner}"
-msgstr ""
+msgstr "Compartit amb vos per {owner}"
#: js/share.js:159
msgid "Share with"
-msgstr ""
+msgstr "Comparteix amb"
#: js/share.js:164
msgid "Share with link"
-msgstr ""
+msgstr "Comparteix amb enllaç"
#: js/share.js:167
msgid "Password protect"
-msgstr ""
+msgstr "Protegir amb contrasenya"
#: js/share.js:169 templates/installation.php:54 templates/login.php:26
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Contrasenya"
#: js/share.js:173
msgid "Email link to person"
-msgstr ""
+msgstr "Enllaç per correu electrónic amb la persona"
#: js/share.js:174
msgid "Send"
-msgstr ""
+msgstr "Envia"
#: js/share.js:178
msgid "Set expiration date"
-msgstr ""
+msgstr "Estableix la data d'expiració"
#: js/share.js:179
msgid "Expiration date"
-msgstr ""
+msgstr "Data d'expiració"
#: js/share.js:211
msgid "Share via email:"
-msgstr ""
+msgstr "Comparteix per correu electrònic"
#: js/share.js:213
msgid "No people found"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha trobat ningú"
#: js/share.js:251
msgid "Resharing is not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "No es permet compartir de nou"
#: js/share.js:287
msgid "Shared in {item} with {user}"
-msgstr ""
+msgstr "Compartit en {item} amb {user}"
#: js/share.js:308
msgid "Unshare"
-msgstr ""
+msgstr "Deixa de compartir"
#: js/share.js:320
msgid "can edit"
-msgstr ""
+msgstr "pot editar"
#: js/share.js:322
msgid "access control"
-msgstr ""
+msgstr "control d'accés"
#: js/share.js:325
msgid "create"
-msgstr ""
+msgstr "crea"
#: js/share.js:328
msgid "update"
-msgstr ""
+msgstr "actualitza"
#: js/share.js:331
msgid "delete"
-msgstr ""
+msgstr "elimina"
#: js/share.js:334
msgid "share"
-msgstr ""
+msgstr "comparteix"
#: js/share.js:368 js/share.js:564
msgid "Password protected"
-msgstr ""
+msgstr "Protegeix amb contrasenya"
#: js/share.js:577
msgid "Error unsetting expiration date"
-msgstr ""
+msgstr "Error en eliminar la data d'expiració"
#: js/share.js:589
msgid "Error setting expiration date"
-msgstr ""
+msgstr "Error en establir la data d'expiració"
#: js/share.js:604
msgid "Sending ..."
-msgstr ""
+msgstr "Enviant..."
#: js/share.js:615
msgid "Email sent"
-msgstr ""
+msgstr "El correu electrónic s'ha enviat"
#: js/update.js:14
msgid ""
"The update was unsuccessful. Please report this issue to the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud "
"community</a>."
-msgstr ""
+msgstr "L'actualització ha estat incorrecte. Comuniqueu aquest error a <a href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">la comunitat ownCloud</a>."
#: js/update.js:18
msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
-msgstr ""
+msgstr "L'actualització ha estat correcte. Ara us redirigim a ownCloud."
#: lostpassword/controller.php:48
msgid "ownCloud password reset"
-msgstr ""
+msgstr "estableix de nou la contrasenya Owncloud"
#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
-msgstr ""
+msgstr "Useu l'enllaç següent per restablir la contrasenya: {link}"
-#: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
-msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
+#: lostpassword/templates/lostpassword.php:4
+msgid ""
+"The link to reset your password has been sent to your email.<br>If you do "
+"not receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk "
+"folders.<br>If it is not there ask your local administrator ."
msgstr ""
-#: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
-msgid "Reset email send."
+#: lostpassword/templates/lostpassword.php:12
+msgid "Request failed!<br>Did you make sure your email/username was right?"
msgstr ""
-#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
-msgid "Request failed!"
-msgstr ""
+#: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
+msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
+msgstr "Rebreu un enllaç al correu electrònic per reiniciar la contrasenya."
-#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:48
+#: lostpassword/templates/lostpassword.php:18 templates/installation.php:48
#: templates/login.php:19
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Nom d'usuari"
-#: lostpassword/templates/lostpassword.php:14
+#: lostpassword/templates/lostpassword.php:21
msgid "Request reset"
-msgstr ""
+msgstr "Sol·licita reinicialització"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
-msgstr ""
+msgstr "La vostra contrasenya s'ha reinicialitzat"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
-msgstr ""
+msgstr "A la pàgina d'inici de sessió"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
-msgstr ""
+msgstr "Contrasenya nova"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
-msgstr ""
+msgstr "Reinicialitza la contrasenya"
#: strings.php:5
msgid "Personal"
-msgstr ""
+msgstr "Personal"
#: strings.php:6
msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "Usuaris"
#: strings.php:7
msgid "Apps"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicacions"
#: strings.php:8
msgid "Admin"
-msgstr ""
+msgstr "Administració"
#: strings.php:9
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuda"
#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
-msgstr ""
+msgstr "Accés prohibit"
#: templates/404.php:12
msgid "Cloud not found"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha trobat el núvol"
#: templates/edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
-msgstr ""
+msgstr "Edita les categories"
#: templates/edit_categories_dialog.php:16
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Afegeix"
#: templates/installation.php:24 templates/installation.php:31
#: templates/installation.php:38
msgid "Security Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Avís de seguretat"
#: templates/installation.php:25
msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
-msgstr ""
+msgstr "La versió de PHP que useu és vulnerable a l'atac per NULL Byte (CVE-2006-7243)"
#: templates/installation.php:26
msgid "Please update your PHP installation to use ownCloud securely."
-msgstr ""
+msgstr "Actualitzeu la instal·lació de PHP per usar ownCloud de forma segura."
#: templates/installation.php:32
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
-msgstr ""
+msgstr "No està disponible el generador de nombres aleatoris segurs, habiliteu l'extensió de PHP OpenSSL."
#: templates/installation.php:33
msgid ""
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
"password reset tokens and take over your account."
-msgstr ""
+msgstr "Sense un generador de nombres aleatoris segurs un atacant podria predir els senyals per restablir la contrasenya i prendre-us el compte."
#: templates/installation.php:39
msgid ""
"Your data directory and files are probably accessible from the internet "
"because the .htaccess file does not work."
-msgstr ""
+msgstr "La carpeta de dades i els seus fitxers probablement són accessibles des d'internet perquè el fitxer .htaccess no funciona."
#: templates/installation.php:40
msgid ""
"For information how to properly configure your server, please see the <a "
"href=\"http://doc.owncloud.org/server/5.0/admin_manual/installation.html\" "
"target=\"_blank\">documentation</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Per més informació sobre com configurar correctament el servidor, mireu la <a href=\"http://doc.owncloud.org/server/5.0/admin_manual/installation.html\" target=\"_blank\">documentació</a>."
#: templates/installation.php:44
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "Crea un <strong>compte d'administrador</strong>"
#: templates/installation.php:62
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Avançat"
#: templates/installation.php:64
msgid "Data folder"
-msgstr ""
+msgstr "Carpeta de dades"
#: templates/installation.php:74
msgid "Configure the database"
-msgstr ""
+msgstr "Configura la base de dades"
#: templates/installation.php:79 templates/installation.php:91
#: templates/installation.php:102 templates/installation.php:113
#: templates/installation.php:125
msgid "will be used"
-msgstr ""
+msgstr "s'usarà"
#: templates/installation.php:137
msgid "Database user"
-msgstr ""
+msgstr "Usuari de la base de dades"
#: templates/installation.php:144
msgid "Database password"
-msgstr ""
+msgstr "Contrasenya de la base de dades"
#: templates/installation.php:149
msgid "Database name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de la base de dades"
#: templates/installation.php:159
msgid "Database tablespace"
-msgstr ""
+msgstr "Espai de taula de la base de dades"
#: templates/installation.php:166
msgid "Database host"
-msgstr ""
+msgstr "Ordinador central de la base de dades"
#: templates/installation.php:172
msgid "Finish setup"
-msgstr ""
+msgstr "Acaba la configuració"
#: templates/layout.guest.php:40
msgid "web services under your control"
-msgstr ""
+msgstr "controleu els vostres serveis web"
#: templates/layout.user.php:58
msgid "Log out"
-msgstr ""
+msgstr "Surt"
#: templates/login.php:9
msgid "Automatic logon rejected!"
-msgstr ""
+msgstr "L'ha rebutjat l'acceditació automàtica!"
#: templates/login.php:10
msgid ""
"If you did not change your password recently, your account may be "
"compromised!"
-msgstr ""
+msgstr "Se no heu canviat la contrasenya recentment el vostre compte pot estar compromès!"
#: templates/login.php:12
msgid "Please change your password to secure your account again."
-msgstr ""
+msgstr "Canvieu la contrasenya de nou per assegurar el vostre compte."
#: templates/login.php:34
msgid "Lost your password?"
-msgstr ""
+msgstr "Heu perdut la contrasenya?"
#: templates/login.php:39
msgid "remember"
-msgstr ""
+msgstr "recorda'm"
#: templates/login.php:41
msgid "Log in"
-msgstr ""
+msgstr "Inici de sessió"
#: templates/login.php:47
msgid "Alternative Logins"
-msgstr ""
+msgstr "Acreditacions alternatives"
#: templates/part.pagenavi.php:3
msgid "prev"
-msgstr ""
+msgstr "anterior"
#: templates/part.pagenavi.php:20
msgid "next"
-msgstr ""
+msgstr "següent"
#: templates/update.php:3
#, php-format
msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while."
-msgstr ""
+msgstr "S'està actualitzant ownCloud a la versió %s, pot trigar una estona."
diff --git a/l10n/ca/files.po b/l10n/ca/files.po
index b3e82e11ff4..52940b62b98 100644
--- a/l10n/ca/files.po
+++ b/l10n/ca/files.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-27 02:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:27+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,299 +20,299 @@ msgstr ""
#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut moure %s - Ja hi ha un fitxer amb aquest nom"
#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
#, php-format
msgid "Could not move %s"
-msgstr ""
+msgstr " No s'ha pogut moure %s"
#: ajax/rename.php:22 ajax/rename.php:25
msgid "Unable to rename file"
-msgstr ""
+msgstr "No es pot canviar el nom del fitxer"
#: ajax/upload.php:19
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha carregat cap fitxer. Error desconegut"
#: ajax/upload.php:26
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
-msgstr ""
+msgstr "No hi ha errors, el fitxer s'ha carregat correctament"
#: ajax/upload.php:27
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
-msgstr ""
+msgstr "L’arxiu que voleu carregar supera el màxim definit en la directiva upload_max_filesize del php.ini:"
#: ajax/upload.php:29
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
-msgstr ""
+msgstr "El fitxer carregat supera la directiva MAX_FILE_SIZE especificada al formulari HTML"
#: ajax/upload.php:30
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
-msgstr ""
+msgstr "El fitxer només s'ha carregat parcialment"
#: ajax/upload.php:31
msgid "No file was uploaded"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha carregat cap fitxer"
#: ajax/upload.php:32
msgid "Missing a temporary folder"
-msgstr ""
+msgstr "Falta un fitxer temporal"
#: ajax/upload.php:33
msgid "Failed to write to disk"
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallat en escriure al disc"
#: ajax/upload.php:51
msgid "Not enough storage available"
-msgstr ""
+msgstr "No hi ha prou espai disponible"
#: ajax/upload.php:83
msgid "Invalid directory."
-msgstr ""
+msgstr "Directori no vàlid."
#: appinfo/app.php:12
msgid "Files"
-msgstr ""
+msgstr "Fitxers"
#: js/fileactions.js:116
msgid "Share"
-msgstr ""
+msgstr "Comparteix"
#: js/fileactions.js:126
msgid "Delete permanently"
-msgstr ""
+msgstr "Esborra permanentment"
#: js/fileactions.js:128 templates/index.php:94 templates/index.php:95
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Esborra"
#: js/fileactions.js:194
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Reanomena"
#: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/filelist.js:414
msgid "Pending"
-msgstr ""
+msgstr "Pendent"
#: js/filelist.js:252 js/filelist.js:254
msgid "{new_name} already exists"
-msgstr ""
+msgstr "{new_name} ja existeix"
#: js/filelist.js:252 js/filelist.js:254
msgid "replace"
-msgstr ""
+msgstr "substitueix"
#: js/filelist.js:252
msgid "suggest name"
-msgstr ""
+msgstr "sugereix un nom"
#: js/filelist.js:252 js/filelist.js:254
msgid "cancel"
-msgstr ""
+msgstr "cancel·la"
#: js/filelist.js:299
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
-msgstr ""
+msgstr "s'ha substituït {old_name} per {new_name}"
#: js/filelist.js:299
msgid "undo"
-msgstr ""
+msgstr "desfés"
#: js/filelist.js:324
msgid "perform delete operation"
-msgstr ""
+msgstr "executa d'operació d'esborrar"
#: js/filelist.js:406
msgid "1 file uploading"
-msgstr ""
+msgstr "1 fitxer pujant"
#: js/filelist.js:409 js/filelist.js:463
msgid "files uploading"
-msgstr ""
+msgstr "fitxers pujant"
#: js/files.js:52
msgid "'.' is an invalid file name."
-msgstr ""
+msgstr "'.' és un nom no vàlid per un fitxer."
#: js/files.js:56
msgid "File name cannot be empty."
-msgstr ""
+msgstr "El nom del fitxer no pot ser buit."
#: js/files.js:64
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
-msgstr ""
+msgstr "El nóm no és vàlid, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' i '*' no estan permesos."
#: js/files.js:78
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
-msgstr ""
+msgstr "El vostre espai d'emmagatzemament és ple, els fitxers ja no es poden actualitzar o sincronitzar!"
#: js/files.js:82
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
-msgstr ""
+msgstr "El vostre espai d'emmagatzemament és gairebé ple ({usedSpacePercent}%)"
#: js/files.js:226
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
-msgstr ""
+msgstr "S'està preparant la baixada. Pot trigar una estona si els fitxers són grans."
#: js/files.js:259
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
-msgstr ""
+msgstr "No es pot pujar el fitxer perquè és una carpeta o té 0 bytes"
#: js/files.js:272
msgid "Not enough space available"
-msgstr ""
+msgstr "No hi ha prou espai disponible"
#: js/files.js:312
msgid "Upload cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "La pujada s'ha cancel·lat."
#: js/files.js:408
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
-msgstr ""
+msgstr "Hi ha una pujada en curs. Si abandoneu la pàgina la pujada es cancel·larà."
#: js/files.js:481
msgid "URL cannot be empty."
-msgstr ""
+msgstr "La URL no pot ser buida"
#: js/files.js:486
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de carpeta no vàlid. L'ús de 'Shared' està reservat per Owncloud"
#: js/files.js:515 js/files.js:531 js/files.js:821 js/files.js:859
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Error"
#: js/files.js:872 templates/index.php:70
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom"
#: js/files.js:873 templates/index.php:81
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Mida"
#: js/files.js:874 templates/index.php:83
msgid "Modified"
-msgstr ""
+msgstr "Modificat"
#: js/files.js:893
msgid "1 folder"
-msgstr ""
+msgstr "1 carpeta"
#: js/files.js:895
msgid "{count} folders"
-msgstr ""
+msgstr "{count} carpetes"
#: js/files.js:903
msgid "1 file"
-msgstr ""
+msgstr "1 fitxer"
#: js/files.js:905
msgid "{count} files"
-msgstr ""
+msgstr "{count} fitxers"
#: lib/helper.php:11 templates/index.php:18
msgid "Upload"
-msgstr ""
+msgstr "Puja"
#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
-msgstr ""
+msgstr "Gestió de fitxers"
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
-msgstr ""
+msgstr "Mida màxima de pujada"
#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
-msgstr ""
+msgstr "màxim possible:"
#: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
-msgstr ""
+msgstr "Necessari per fitxers múltiples i baixada de carpetes"
#: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download"
-msgstr ""
+msgstr "Activa la baixada ZIP"
#: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited"
-msgstr ""
+msgstr "0 és sense límit"
#: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files"
-msgstr ""
+msgstr "Mida màxima d'entrada per fitxers ZIP"
#: templates/admin.php:26
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Desa"
#: templates/index.php:7
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Nova"
#: templates/index.php:10
msgid "Text file"
-msgstr ""
+msgstr "Fitxer de text"
#: templates/index.php:12
msgid "Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Carpeta"
#: templates/index.php:14
msgid "From link"
-msgstr ""
+msgstr "Des d'enllaç"
#: templates/index.php:42
msgid "Deleted files"
-msgstr ""
+msgstr "Fitxers esborrats"
#: templates/index.php:48
msgid "Cancel upload"
-msgstr ""
+msgstr "Cancel·la la pujada"
#: templates/index.php:55
msgid "You don’t have write permissions here."
-msgstr ""
+msgstr "No teniu permisos d'escriptura aquí."
#: templates/index.php:62
msgid "Nothing in here. Upload something!"
-msgstr ""
+msgstr "Res per aquí. Pugeu alguna cosa!"
#: templates/index.php:76
msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "Baixa"
#: templates/index.php:88 templates/index.php:89
msgid "Unshare"
-msgstr ""
+msgstr "Deixa de compartir"
#: templates/index.php:108
msgid "Upload too large"
-msgstr ""
+msgstr "La pujada és massa gran"
#: templates/index.php:110
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
-msgstr ""
+msgstr "Els fitxers que esteu intentant pujar excedeixen la mida màxima de pujada del servidor"
#: templates/index.php:115
msgid "Files are being scanned, please wait."
-msgstr ""
+msgstr "S'estan escanejant els fitxers, espereu"
#: templates/index.php:118
msgid "Current scanning"
-msgstr ""
+msgstr "Actualment escanejant"
#: templates/upgrade.php:2
msgid "Upgrading filesystem cache..."
-msgstr ""
+msgstr "Actualitzant la memòria de cau del sistema de fitxers..."
diff --git a/l10n/ca/files_encryption.po b/l10n/ca/files_encryption.po
index c0e1bd490c2..b01e6a02dae 100644
--- a/l10n/ca/files_encryption.po
+++ b/l10n/ca/files_encryption.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-27 02:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:29+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,20 +19,20 @@ msgstr ""
#: templates/settings-personal.php:4 templates/settings.php:5
msgid "Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Encriptatge"
#: templates/settings-personal.php:7
msgid "File encryption is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "L'encriptació de fitxers està activada."
#: templates/settings-personal.php:11
msgid "The following file types will not be encrypted:"
-msgstr ""
+msgstr "Els tipus de fitxers següents no s'encriptaran:"
#: templates/settings.php:7
msgid "Exclude the following file types from encryption:"
-msgstr ""
+msgstr "Exclou els tipus de fitxers següents de l'encriptatge:"
#: templates/settings.php:12
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "cap"
diff --git a/l10n/ca/files_external.po b/l10n/ca/files_external.po
index 9aae13bced6..d1006bfb001 100644
--- a/l10n/ca/files_external.po
+++ b/l10n/ca/files_external.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-27 02:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:29+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,36 +19,36 @@ msgstr ""
#: js/dropbox.js:7 js/dropbox.js:28 js/google.js:16 js/google.js:34
msgid "Access granted"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha concedit l'accés"
#: js/dropbox.js:30 js/dropbox.js:96 js/dropbox.js:102
msgid "Error configuring Dropbox storage"
-msgstr ""
+msgstr "Error en configurar l'emmagatzemament Dropbox"
#: js/dropbox.js:65 js/google.js:66
msgid "Grant access"
-msgstr ""
+msgstr "Concedeix accés"
#: js/dropbox.js:101
msgid "Please provide a valid Dropbox app key and secret."
-msgstr ""
+msgstr "Proporcioneu una clau d'aplicació i secret vàlids per a Dropbox"
#: js/google.js:36 js/google.js:93
msgid "Error configuring Google Drive storage"
-msgstr ""
+msgstr "Error en configurar l'emmagatzemament Google Drive"
#: lib/config.php:431
msgid ""
"<b>Warning:</b> \"smbclient\" is not installed. Mounting of CIFS/SMB shares "
"is not possible. Please ask your system administrator to install it."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Avís:</b> \"smbclient\" no està instal·lat. No es pot muntar la compartició CIFS/SMB. Demaneu a l'administrador del sistema que l'instal·li."
#: lib/config.php:434
msgid ""
"<b>Warning:</b> The FTP support in PHP is not enabled or installed. Mounting"
" of FTP shares is not possible. Please ask your system administrator to "
"install it."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Avís:</b> El suport FTP per PHP no està activat o no està instal·lat. No es pot muntar la compartició FTP. Demaneu a l'administrador del sistema que l'instal·li."
#: lib/config.php:437
msgid ""
@@ -59,65 +59,65 @@ msgstr ""
#: templates/settings.php:3
msgid "External Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Emmagatzemament extern"
#: templates/settings.php:9 templates/settings.php:28
msgid "Folder name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de la carpeta"
#: templates/settings.php:10
msgid "External storage"
-msgstr ""
+msgstr "Emmagatzemament extern"
#: templates/settings.php:11
msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuració"
#: templates/settings.php:12
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Options"
#: templates/settings.php:13
msgid "Applicable"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicable"
#: templates/settings.php:33
msgid "Add storage"
-msgstr ""
+msgstr "Afegeix emmagatzemament"
#: templates/settings.php:90
msgid "None set"
-msgstr ""
+msgstr "Cap d'establert"
#: templates/settings.php:91
msgid "All Users"
-msgstr ""
+msgstr "Tots els usuaris"
#: templates/settings.php:92
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Grups"
#: templates/settings.php:100
msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "Usuaris"
#: templates/settings.php:113 templates/settings.php:114
#: templates/settings.php:149 templates/settings.php:150
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Esborra"
#: templates/settings.php:129
msgid "Enable User External Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Habilita l'emmagatzemament extern d'usuari"
#: templates/settings.php:130
msgid "Allow users to mount their own external storage"
-msgstr ""
+msgstr "Permet als usuaris muntar el seu emmagatzemament extern propi"
#: templates/settings.php:141
msgid "SSL root certificates"
-msgstr ""
+msgstr "Certificats SSL root"
#: templates/settings.php:159
msgid "Import Root Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Importa certificat root"
diff --git a/l10n/ca/files_sharing.po b/l10n/ca/files_sharing.po
index 51e77729bc1..d23fa033638 100644
--- a/l10n/ca/files_sharing.po
+++ b/l10n/ca/files_sharing.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-27 02:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:29+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,30 +19,30 @@ msgstr ""
#: templates/authenticate.php:4
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Contrasenya"
#: templates/authenticate.php:6
msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "Envia"
#: templates/public.php:10
#, php-format
msgid "%s shared the folder %s with you"
-msgstr ""
+msgstr "%s ha compartit la carpeta %s amb vós"
#: templates/public.php:13
#, php-format
msgid "%s shared the file %s with you"
-msgstr ""
+msgstr "%s ha compartit el fitxer %s amb vós"
#: templates/public.php:19 templates/public.php:43
msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "Baixa"
#: templates/public.php:40
msgid "No preview available for"
-msgstr ""
+msgstr "No hi ha vista prèvia disponible per a"
#: templates/public.php:50
msgid "web services under your control"
-msgstr ""
+msgstr "controleu els vostres serveis web"
diff --git a/l10n/ca/files_trashbin.po b/l10n/ca/files_trashbin.po
index e1f883c1fd4..b91a1a13b37 100644
--- a/l10n/ca/files_trashbin.po
+++ b/l10n/ca/files_trashbin.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-27 02:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:30+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,65 +20,65 @@ msgstr ""
#: ajax/delete.php:42
#, php-format
msgid "Couldn't delete %s permanently"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut esborrar permanentment %s"
#: ajax/undelete.php:42
#, php-format
msgid "Couldn't restore %s"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut restaurar %s"
#: js/trash.js:7 js/trash.js:96
msgid "perform restore operation"
-msgstr ""
+msgstr "executa l'operació de restauració"
#: js/trash.js:19 js/trash.js:46 js/trash.js:114 js/trash.js:139
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Error"
#: js/trash.js:34
msgid "delete file permanently"
-msgstr ""
+msgstr "esborra el fitxer permanentment"
#: js/trash.js:121
msgid "Delete permanently"
-msgstr ""
+msgstr "Esborra permanentment"
#: js/trash.js:174 templates/index.php:17
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom"
#: js/trash.js:175 templates/index.php:27
msgid "Deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminat"
#: js/trash.js:184
msgid "1 folder"
-msgstr ""
+msgstr "1 carpeta"
#: js/trash.js:186
msgid "{count} folders"
-msgstr ""
+msgstr "{count} carpetes"
#: js/trash.js:194
msgid "1 file"
-msgstr ""
+msgstr "1 fitxer"
#: js/trash.js:196
msgid "{count} files"
-msgstr ""
+msgstr "{count} fitxers"
#: templates/index.php:9
msgid "Nothing in here. Your trash bin is empty!"
-msgstr ""
+msgstr "La paperera està buida!"
#: templates/index.php:20 templates/index.php:22
msgid "Restore"
-msgstr ""
+msgstr "Recupera"
#: templates/index.php:30 templates/index.php:31
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Esborra"
#: templates/part.breadcrumb.php:9
msgid "Deleted Files"
-msgstr ""
+msgstr "Fitxers eliminats"
diff --git a/l10n/ca/files_versions.po b/l10n/ca/files_versions.po
index 4ad8035ea83..624a5da1e1d 100644
--- a/l10n/ca/files_versions.po
+++ b/l10n/ca/files_versions.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-27 02:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:30+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,38 +20,38 @@ msgstr ""
#: ajax/rollbackVersion.php:15
#, php-format
msgid "Could not revert: %s"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut revertir: %s"
#: history.php:40
msgid "success"
-msgstr ""
+msgstr "èxit"
#: history.php:42
#, php-format
msgid "File %s was reverted to version %s"
-msgstr ""
+msgstr "El fitxer %s s'ha revertit a la versió %s"
#: history.php:49
msgid "failure"
-msgstr ""
+msgstr "fallada"
#: history.php:51
#, php-format
msgid "File %s could not be reverted to version %s"
-msgstr ""
+msgstr "El fitxer %s no s'ha pogut revertir a la versió %s"
#: history.php:69
msgid "No old versions available"
-msgstr ""
+msgstr "No hi ha versións antigues disponibles"
#: history.php:74
msgid "No path specified"
-msgstr ""
+msgstr "No heu especificat el camí"
#: js/versions.js:6
msgid "Versions"
-msgstr ""
+msgstr "Versions"
#: templates/history.php:20
msgid "Revert a file to a previous version by clicking on its revert button"
-msgstr ""
+msgstr "Reverteix un fitxer a una versió anterior fent clic en el seu botó de reverteix"
diff --git a/l10n/ca/lib.po b/l10n/ca/lib.po
index d4d6c1c2a56..ec353f5a415 100644
--- a/l10n/ca/lib.po
+++ b/l10n/ca/lib.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-27 02:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-26 16:22+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,115 +19,115 @@ msgstr ""
#: app.php:349
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuda"
#: app.php:362
msgid "Personal"
-msgstr ""
+msgstr "Personal"
#: app.php:373
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuració"
#: app.php:385
msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "Usuaris"
#: app.php:398
msgid "Apps"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicacions"
#: app.php:406
msgid "Admin"
-msgstr ""
+msgstr "Administració"
#: files.php:209
msgid "ZIP download is turned off."
-msgstr ""
+msgstr "La baixada en ZIP està desactivada."
#: files.php:210
msgid "Files need to be downloaded one by one."
-msgstr ""
+msgstr "Els fitxers s'han de baixar d'un en un."
#: files.php:211 files.php:244
msgid "Back to Files"
-msgstr ""
+msgstr "Torna a Fitxers"
#: files.php:241
msgid "Selected files too large to generate zip file."
-msgstr ""
+msgstr "Els fitxers seleccionats son massa grans per generar un fitxer zip."
#: helper.php:228
msgid "couldn't be determined"
-msgstr ""
+msgstr "no s'ha pogut determinar"
#: json.php:28
msgid "Application is not enabled"
-msgstr ""
+msgstr "L'aplicació no està habilitada"
#: json.php:39 json.php:62 json.php:73
msgid "Authentication error"
-msgstr ""
+msgstr "Error d'autenticació"
#: json.php:51
msgid "Token expired. Please reload page."
-msgstr ""
+msgstr "El testimoni ha expirat. Torneu a carregar la pàgina."
#: search/provider/file.php:17 search/provider/file.php:35
msgid "Files"
-msgstr ""
+msgstr "Fitxers"
#: search/provider/file.php:26 search/provider/file.php:33
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text"
#: search/provider/file.php:29
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "Imatges"
#: setup.php:34
msgid "Set an admin username."
-msgstr ""
+msgstr "Establiu un nom d'usuari per l'administrador."
#: setup.php:37
msgid "Set an admin password."
-msgstr ""
+msgstr "Establiu una contrasenya per l'administrador."
#: setup.php:55
#, php-format
msgid "%s enter the database username."
-msgstr ""
+msgstr "%s escriviu el nom d'usuari de la base de dades."
#: setup.php:58
#, php-format
msgid "%s enter the database name."
-msgstr ""
+msgstr "%s escriviu el nom de la base de dades."
#: setup.php:61
#, php-format
msgid "%s you may not use dots in the database name"
-msgstr ""
+msgstr "%s no podeu usar punts en el nom de la base de dades"
#: setup.php:64
#, php-format
msgid "%s set the database host."
-msgstr ""
+msgstr "%s establiu l'ordinador central de la base de dades."
#: setup.php:132 setup.php:325 setup.php:370
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
-msgstr ""
+msgstr "Nom d'usuari i/o contrasenya PostgreSQL no vàlids"
#: setup.php:133 setup.php:156 setup.php:234
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
-msgstr ""
+msgstr "Heu d'escriure un compte existent o el d'administrador."
#: setup.php:155 setup.php:458 setup.php:525
msgid "Oracle username and/or password not valid"
-msgstr ""
+msgstr "Nom d'usuari i/o contrasenya Oracle no vàlids"
#: setup.php:233
msgid "MySQL username and/or password not valid"
-msgstr ""
+msgstr "Nom d'usuari i/o contrasenya MySQL no vàlids"
#: setup.php:287 setup.php:391 setup.php:400 setup.php:418 setup.php:428
#: setup.php:437 setup.php:466 setup.php:532 setup.php:558 setup.php:565
@@ -135,120 +135,120 @@ msgstr ""
#: setup.php:615
#, php-format
msgid "DB Error: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Error DB: \"%s\""
#: setup.php:288 setup.php:392 setup.php:401 setup.php:419 setup.php:429
#: setup.php:438 setup.php:467 setup.php:533 setup.php:559 setup.php:566
#: setup.php:577 setup.php:593 setup.php:601 setup.php:610
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "L'ordre en conflicte és: \"%s\""
#: setup.php:304
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'localhost' exists already."
-msgstr ""
+msgstr "L'usuari MySQL '%s'@'localhost' ja existeix."
#: setup.php:305
msgid "Drop this user from MySQL"
-msgstr ""
+msgstr "Elimina aquest usuari de MySQL"
#: setup.php:310
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'%%' already exists"
-msgstr ""
+msgstr "L'usuari MySQL '%s'@'%%' ja existeix"
#: setup.php:311
msgid "Drop this user from MySQL."
-msgstr ""
+msgstr "Elimina aquest usuari de MySQL."
#: setup.php:584 setup.php:616
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
-msgstr ""
+msgstr "L'ordre en conflicte és: \"%s\", nom: %s, contrasenya: %s"
#: setup.php:636
#, php-format
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nom d'usuari i/o contrasenya MS SQL no vàlids: %s"
#: setup.php:858
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
-msgstr ""
+msgstr "El servidor web no està configurat correctament per permetre la sincronització de fitxers perquè la interfície WebDAV sembla no funcionar correctament."
#: setup.php:859
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Comproveu les <a href='%s'>guies d'instal·lació</a>."
#: template.php:113
msgid "seconds ago"
-msgstr ""
+msgstr "segons enrere"
#: template.php:114
msgid "1 minute ago"
-msgstr ""
+msgstr "fa 1 minut"
#: template.php:115
#, php-format
msgid "%d minutes ago"
-msgstr ""
+msgstr "fa %d minuts"
#: template.php:116
msgid "1 hour ago"
-msgstr ""
+msgstr "fa 1 hora"
#: template.php:117
#, php-format
msgid "%d hours ago"
-msgstr ""
+msgstr "fa %d hores"
#: template.php:118
msgid "today"
-msgstr ""
+msgstr "avui"
#: template.php:119
msgid "yesterday"
-msgstr ""
+msgstr "ahir"
#: template.php:120
#, php-format
msgid "%d days ago"
-msgstr ""
+msgstr "fa %d dies"
#: template.php:121
msgid "last month"
-msgstr ""
+msgstr "el mes passat"
#: template.php:122
#, php-format
msgid "%d months ago"
-msgstr ""
+msgstr "fa %d mesos"
#: template.php:123
msgid "last year"
-msgstr ""
+msgstr "l'any passat"
#: template.php:124
msgid "years ago"
-msgstr ""
+msgstr "anys enrere"
#: updater.php:78
#, php-format
msgid "%s is available. Get <a href=\"%s\">more information</a>"
-msgstr ""
+msgstr "%s està disponible. Obtén <a href=\"%s\">més informació</a>"
#: updater.php:81
msgid "up to date"
-msgstr ""
+msgstr "actualitzat"
#: updater.php:84
msgid "updates check is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "la comprovació d'actualitzacions està desactivada"
#: vcategories.php:188 vcategories.php:249
#, php-format
msgid "Could not find category \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha trobat la categoria \"%s\""
diff --git a/l10n/ca/settings.po b/l10n/ca/settings.po
index 448e2348771..5807e4d9aa5 100644
--- a/l10n/ca/settings.po
+++ b/l10n/ca/settings.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-27 02:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-26 16:22+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,12 +19,12 @@ msgstr ""
#: ajax/apps/ocs.php:20
msgid "Unable to load list from App Store"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut carregar la llista des de l'App Store"
#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
#: ajax/togglegroups.php:20
msgid "Authentication error"
-msgstr ""
+msgstr "Error d'autenticació"
#: ajax/changedisplayname.php:31
msgid "Your display name has been changed."
@@ -32,146 +32,146 @@ msgstr ""
#: ajax/changedisplayname.php:34
msgid "Unable to change display name"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut canviar el nom a mostrar"
#: ajax/creategroup.php:10
msgid "Group already exists"
-msgstr ""
+msgstr "El grup ja existeix"
#: ajax/creategroup.php:19
msgid "Unable to add group"
-msgstr ""
+msgstr "No es pot afegir el grup"
#: ajax/enableapp.php:11
msgid "Could not enable app. "
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut activar l'apliació"
#: ajax/lostpassword.php:12
msgid "Email saved"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha desat el correu electrònic"
#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Invalid email"
-msgstr ""
+msgstr "El correu electrònic no és vàlid"
#: ajax/removegroup.php:13
msgid "Unable to delete group"
-msgstr ""
+msgstr "No es pot eliminar el grup"
#: ajax/removeuser.php:24
msgid "Unable to delete user"
-msgstr ""
+msgstr "No es pot eliminar l'usuari"
#: ajax/setlanguage.php:15
msgid "Language changed"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha canviat l'idioma"
#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
-msgstr ""
+msgstr "Sol·licitud no vàlida"
#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
-msgstr ""
+msgstr "Els administradors no es poden eliminar del grup admin"
#: ajax/togglegroups.php:30
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
-msgstr ""
+msgstr "No es pot afegir l'usuari al grup %s"
#: ajax/togglegroups.php:36
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
-msgstr ""
+msgstr "No es pot eliminar l'usuari del grup %s"
#: ajax/updateapp.php:14
msgid "Couldn't update app."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'aplicació."
#: js/apps.js:30
msgid "Update to {appversion}"
-msgstr ""
+msgstr "Actualitza a {appversion}"
#: js/apps.js:36 js/apps.js:76
msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Desactiva"
#: js/apps.js:36 js/apps.js:64 js/apps.js:83
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Habilita"
#: js/apps.js:55
msgid "Please wait...."
-msgstr ""
+msgstr "Espereu..."
#: js/apps.js:59 js/apps.js:71 js/apps.js:80 js/apps.js:93
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Error"
#: js/apps.js:90
msgid "Updating...."
-msgstr ""
+msgstr "Actualitzant..."
#: js/apps.js:93
msgid "Error while updating app"
-msgstr ""
+msgstr "Error en actualitzar l'aplicació"
#: js/apps.js:96
msgid "Updated"
-msgstr ""
+msgstr "Actualitzada"
-#: js/personal.js:115
+#: js/personal.js:118
msgid "Saving..."
-msgstr ""
+msgstr "Desant..."
#: js/users.js:43
msgid "deleted"
-msgstr ""
+msgstr "esborrat"
#: js/users.js:43
msgid "undo"
-msgstr ""
+msgstr "desfés"
#: js/users.js:75
msgid "Unable to remove user"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut eliminar l'usuari"
#: js/users.js:88 templates/users.php:26 templates/users.php:78
#: templates/users.php:103
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Grups"
#: js/users.js:91 templates/users.php:80 templates/users.php:115
msgid "Group Admin"
-msgstr ""
+msgstr "Grup Admin"
#: js/users.js:111 templates/users.php:155
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Esborra"
#: js/users.js:262
msgid "add group"
-msgstr ""
+msgstr "afegeix grup"
#: js/users.js:414
msgid "A valid username must be provided"
-msgstr ""
+msgstr "Heu de facilitar un nom d'usuari vàlid"
#: js/users.js:415 js/users.js:421 js/users.js:436
msgid "Error creating user"
-msgstr ""
+msgstr "Error en crear l'usuari"
#: js/users.js:420
msgid "A valid password must be provided"
-msgstr ""
+msgstr "Heu de facilitar una contrasenya vàlida"
-#: personal.php:29 personal.php:30
+#: personal.php:35 personal.php:36
msgid "__language_name__"
-msgstr ""
+msgstr "Català"
#: templates/admin.php:15
msgid "Security Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Avís de seguretat"
#: templates/admin.php:18
msgid ""
@@ -180,36 +180,36 @@ msgid ""
"strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
"directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
" webserver document root."
-msgstr ""
+msgstr "La carpeta de dades i els fitxers provablement són accessibles des d'internet. El fitxer .htaccess que proporciona ownCloud no funciona. Us recomanem que configureu el vostre servidor web de manera que la carpeta de dades no sigui accessible o que moveu la carpeta de dades fora de la carpeta arrel del servidor web."
#: templates/admin.php:29
msgid "Setup Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Avís de configuració"
#: templates/admin.php:32
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
-msgstr ""
+msgstr "El servidor web no està configurat correctament per permetre la sincronització de fitxers perquè la interfície WebDAV sembla no funcionar correctament."
#: templates/admin.php:33
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Comproveu les <a href='%s'>guies d'instal·lació</a>."
#: templates/admin.php:44
msgid "Module 'fileinfo' missing"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha trobat el mòdul 'fileinfo'"
#: templates/admin.php:47
msgid ""
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
"module to get best results with mime-type detection."
-msgstr ""
+msgstr "El mòdul de PHP 'fileinfo' no s'ha trobat. Us recomanem que habiliteu aquest mòdul per obtenir millors resultats amb la detecció mime-type."
#: templates/admin.php:58
msgid "Locale not working"
-msgstr ""
+msgstr "Locale no funciona"
#: templates/admin.php:63
#, php-format
@@ -217,11 +217,11 @@ msgid ""
"This ownCloud server can't set system locale to %s. This means that there "
"might be problems with certain characters in file names. We strongly suggest"
" to install the required packages on your system to support %s."
-msgstr ""
+msgstr "Aquest servidor ownCloud no pot establir el locale del sistema a %s. Això significa que hi poden haver problemes amb alguns caràcters en el nom dels fitxers. Us recomanem instal·lar els paquets necessaris al sistema per donar suport a %s."
#: templates/admin.php:75
msgid "Internet connection not working"
-msgstr ""
+msgstr "La connexió a internet no funciona"
#: templates/admin.php:78
msgid ""
@@ -231,104 +231,104 @@ msgid ""
"remote and sending of notification emails might also not work. We suggest to"
" enable internet connection for this server if you want to have all features"
" of ownCloud."
-msgstr ""
+msgstr "Aquest servidor ownCloud no té cap connexió a internet que funcioni. Això significa que algunes de les característiques com el muntatge d'emmagatzemament externs, les notificacions quant a actualitzacions o la instal·lació d'aplicacions de tercers no funcionarà. L'accés remot a fitxers i l'enviament de correus electrònics podria tampoc no funcionar. Us suggerim que habiliteu la connexió a internet per aquest servidor si voleu gaudir de totes les possibilitats d'ownCloud."
#: templates/admin.php:92
msgid "Cron"
-msgstr ""
+msgstr "Cron"
#: templates/admin.php:101
msgid "Execute one task with each page loaded"
-msgstr ""
+msgstr "Executa una tasca per cada paquet carregat"
#: templates/admin.php:111
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service. Call the cron.php page in the "
"owncloud root once a minute over http."
-msgstr ""
+msgstr "cron.php està registrat en un servei webcron. Feu la crida a cron.php a l'arrel d'ownCloud cada minut a través de http."
#: templates/admin.php:121
msgid ""
"Use systems cron service. Call the cron.php file in the owncloud folder via "
"a system cronjob once a minute."
-msgstr ""
+msgstr "Usa un servei cron del sistema. Feu la crida al fitxer cron.php a través d'un cronjob del sistema cada minut."
#: templates/admin.php:128
msgid "Sharing"
-msgstr ""
+msgstr "Compartir"
#: templates/admin.php:134
msgid "Enable Share API"
-msgstr ""
+msgstr "Habilita l'API de compartir"
#: templates/admin.php:135
msgid "Allow apps to use the Share API"
-msgstr ""
+msgstr "Permet que les aplicacions utilitzin l'API de compartir"
#: templates/admin.php:142
msgid "Allow links"
-msgstr ""
+msgstr "Permet enllaços"
#: templates/admin.php:143
msgid "Allow users to share items to the public with links"
-msgstr ""
+msgstr "Permet als usuaris compartir elements amb el públic amb enllaços"
#: templates/admin.php:150
msgid "Allow resharing"
-msgstr ""
+msgstr "Permet compartir de nou"
#: templates/admin.php:151
msgid "Allow users to share items shared with them again"
-msgstr ""
+msgstr "Permet als usuaris compartir de nou elements ja compartits amb ells"
#: templates/admin.php:158
msgid "Allow users to share with anyone"
-msgstr ""
+msgstr "Permet compartir amb qualsevol"
#: templates/admin.php:161
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
-msgstr ""
+msgstr "Permet als usuaris compartir només amb els usuaris del seu grup"
#: templates/admin.php:168
msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "Seguretat"
#: templates/admin.php:181
msgid "Enforce HTTPS"
-msgstr ""
+msgstr "Força HTTPS"
#: templates/admin.php:182
msgid ""
"Enforces the clients to connect to ownCloud via an encrypted connection."
-msgstr ""
+msgstr "Força als clients la connexió amb ownCloud via una connexió encriptada."
#: templates/admin.php:185
msgid ""
"Please connect to this ownCloud instance via HTTPS to enable or disable the "
"SSL enforcement."
-msgstr ""
+msgstr "Connecteu aquesta instància onwCloud via HTTPS per habilitar o deshabilitar el forçament SSL."
#: templates/admin.php:195
msgid "Log"
-msgstr ""
+msgstr "Registre"
#: templates/admin.php:196
msgid "Log level"
-msgstr ""
+msgstr "Nivell de registre"
#: templates/admin.php:227
msgid "More"
-msgstr ""
+msgstr "Més"
#: templates/admin.php:228
msgid "Less"
-msgstr ""
+msgstr "Menys"
-#: templates/admin.php:235 templates/personal.php:100
+#: templates/admin.php:235 templates/personal.php:105
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Versió"
-#: templates/admin.php:238 templates/personal.php:103
+#: templates/admin.php:238 templates/personal.php:108
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
@@ -336,157 +336,157 @@ msgid ""
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
-msgstr ""
+msgstr "Desenvolupat per la <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">comunitat ownCloud</a>, el <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">codi font</a> té llicència <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."
#: templates/apps.php:11
msgid "Add your App"
-msgstr ""
+msgstr "Afegiu la vostra aplicació"
#: templates/apps.php:12
msgid "More Apps"
-msgstr ""
+msgstr "Més aplicacions"
#: templates/apps.php:28
msgid "Select an App"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu una aplicació"
#: templates/apps.php:34
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
-msgstr ""
+msgstr "Mireu la pàgina d'aplicacions a apps.owncloud.com"
#: templates/apps.php:36
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"licence\"></span>-propietat de <span class=\"author\"></span>"
#: templates/apps.php:38
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Actualitza"
#: templates/help.php:4
msgid "User Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Documentació d'usuari"
#: templates/help.php:6
msgid "Administrator Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Documentació d'administrador"
#: templates/help.php:9
msgid "Online Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Documentació en línia"
#: templates/help.php:11
msgid "Forum"
-msgstr ""
+msgstr "Fòrum"
#: templates/help.php:14
msgid "Bugtracker"
-msgstr ""
+msgstr "Seguiment d'errors"
#: templates/help.php:17
msgid "Commercial Support"
-msgstr ""
+msgstr "Suport comercial"
#: templates/personal.php:8
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "Heu utilitzat <strong>%s</strong> d'un total disponible de <strong>%s</strong>"
#: templates/personal.php:15
msgid "Get the apps to sync your files"
-msgstr ""
+msgstr "Obtén les aplicacions per sincronitzar fitxers"
#: templates/personal.php:26
msgid "Show First Run Wizard again"
-msgstr ""
+msgstr "Torna a mostrar l'assistent de primera execució"
#: templates/personal.php:37 templates/users.php:23 templates/users.php:77
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Contrasenya"
#: templates/personal.php:38
msgid "Your password was changed"
-msgstr ""
+msgstr "La seva contrasenya s'ha canviat"
#: templates/personal.php:39
msgid "Unable to change your password"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut canviar la contrasenya"
#: templates/personal.php:40
msgid "Current password"
-msgstr ""
+msgstr "Contrasenya actual"
#: templates/personal.php:42
msgid "New password"
-msgstr ""
+msgstr "Contrasenya nova"
#: templates/personal.php:44
msgid "Change password"
-msgstr ""
+msgstr "Canvia la contrasenya"
#: templates/personal.php:56 templates/users.php:76
msgid "Display Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom a mostrar"
#: templates/personal.php:68
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "Correu electrònic"
#: templates/personal.php:70
msgid "Your email address"
-msgstr ""
+msgstr "Correu electrònic"
#: templates/personal.php:71
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
-msgstr ""
+msgstr "Ompliu el correu electrònic per activar la recuperació de contrasenya"
#: templates/personal.php:77 templates/personal.php:78
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Idioma"
-#: templates/personal.php:84
+#: templates/personal.php:89
msgid "Help translate"
-msgstr ""
+msgstr "Ajudeu-nos amb la traducció"
-#: templates/personal.php:89
+#: templates/personal.php:94
msgid "WebDAV"
-msgstr ""
+msgstr "WebDAV"
-#: templates/personal.php:91
+#: templates/personal.php:96
msgid "Use this address to connect to your ownCloud in your file manager"
-msgstr ""
+msgstr "Useu aquesta adreça per connectar amb ownCloud des del gestor de fitxers"
#: templates/users.php:21 templates/users.php:75
msgid "Login Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom d'accés"
#: templates/users.php:30
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "Crea"
#: templates/users.php:33
msgid "Default Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Emmagatzemament per defecte"
#: templates/users.php:39 templates/users.php:133
msgid "Unlimited"
-msgstr ""
+msgstr "Il·limitat"
#: templates/users.php:57 templates/users.php:148
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Un altre"
#: templates/users.php:82
msgid "Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Emmagatzemament"
#: templates/users.php:93
msgid "change display name"
-msgstr ""
+msgstr "canvia el nom a mostrar"
#: templates/users.php:97
msgid "set new password"
-msgstr ""
+msgstr "estableix nova contrasenya"
#: templates/users.php:128
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Per defecte"
diff --git a/l10n/ca/user_ldap.po b/l10n/ca/user_ldap.po
index 97eb4a88ab8..91d2f5617cb 100644
--- a/l10n/ca/user_ldap.po
+++ b/l10n/ca/user_ldap.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-27 02:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:31+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,315 +19,315 @@ msgstr ""
#: ajax/deleteConfiguration.php:34
msgid "Failed to delete the server configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallat en eliminar la configuració del servidor"
#: ajax/testConfiguration.php:36
msgid "The configuration is valid and the connection could be established!"
-msgstr ""
+msgstr "La configuració és vàlida i s'ha pogut establir la comunicació!"
#: ajax/testConfiguration.php:39
msgid ""
"The configuration is valid, but the Bind failed. Please check the server "
"settings and credentials."
-msgstr ""
+msgstr "La configuració és vàlida, però ha fallat el Bind. Comproveu les credencials i l'arranjament del servidor."
#: ajax/testConfiguration.php:43
msgid ""
"The configuration is invalid. Please look in the ownCloud log for further "
"details."
-msgstr ""
+msgstr "La configuració no és vàlida. Per més detalls mireu al registre d'ownCloud."
#: js/settings.js:66
msgid "Deletion failed"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminació fallida"
#: js/settings.js:82
msgid "Take over settings from recent server configuration?"
-msgstr ""
+msgstr "Voleu prendre l'arranjament de la configuració actual del servidor?"
#: js/settings.js:83
msgid "Keep settings?"
-msgstr ""
+msgstr "Voleu mantenir la configuració?"
#: js/settings.js:97
msgid "Cannot add server configuration"
-msgstr ""
+msgstr "No es pot afegir la configuració del servidor"
#: js/settings.js:121
msgid "Connection test succeeded"
-msgstr ""
+msgstr "La prova de connexió ha reeixit"
#: js/settings.js:126
msgid "Connection test failed"
-msgstr ""
+msgstr "La prova de connexió ha fallat"
#: js/settings.js:136
msgid "Do you really want to delete the current Server Configuration?"
-msgstr ""
+msgstr "Voleu eliminar la configuració actual del servidor?"
#: js/settings.js:137
msgid "Confirm Deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Confirma l'eliminació"
#: templates/settings.php:8
msgid ""
"<b>Warning:</b> Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may"
" experience unexpected behaviour. Please ask your system administrator to "
"disable one of them."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Avís:</b> Les aplicacions user_ldap i user_webdavauth són incompatibles. Podeu experimentar comportaments no desitjats. Demaneu a l'administrador del sistema que en desactivi una."
#: templates/settings.php:11
msgid ""
"<b>Warning:</b> The PHP LDAP module is not installed, the backend will not "
"work. Please ask your system administrator to install it."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Avís:</b> El mòdul PHP LDAP no està instal·lat, el dorsal no funcionarà. Demaneu a l'administrador del sistema que l'instal·li."
#: templates/settings.php:15
msgid "Server configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuració del servidor"
#: templates/settings.php:31
msgid "Add Server Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Afegeix la configuració del servidor"
#: templates/settings.php:36
msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "Equip remot"
#: templates/settings.php:38
msgid ""
"You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://"
-msgstr ""
+msgstr "Podeu ometre el protocol, excepte si requeriu SSL. Llavors comenceu amb ldaps://"
#: templates/settings.php:39
msgid "Base DN"
-msgstr ""
+msgstr "DN Base"
#: templates/settings.php:40
msgid "One Base DN per line"
-msgstr ""
+msgstr "Una DN Base per línia"
#: templates/settings.php:41
msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab"
-msgstr ""
+msgstr "Podeu especificar DN Base per usuaris i grups a la pestanya Avançat"
#: templates/settings.php:43
msgid "User DN"
-msgstr ""
+msgstr "DN Usuari"
#: templates/settings.php:45
msgid ""
"The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. "
"uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password "
"empty."
-msgstr ""
+msgstr "La DN de l'usuari client amb la que s'haurà de fer, per exemple uid=agent,dc=exemple,dc=com. Per un accés anònim, deixeu la DN i la contrasenya en blanc."
#: templates/settings.php:46
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Contrasenya"
#: templates/settings.php:49
msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty."
-msgstr ""
+msgstr "Per un accés anònim, deixeu la DN i la contrasenya en blanc."
#: templates/settings.php:50
msgid "User Login Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtre d'inici de sessió d'usuari"
#: templates/settings.php:53
#, php-format
msgid ""
"Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the "
"username in the login action."
-msgstr ""
+msgstr "Defineix el filtre a aplicar quan s'intenta l'inici de sessió. %%uid reemplaça el nom d'usuari en l'acció d'inici de sessió."
#: templates/settings.php:54
#, php-format
msgid "use %%uid placeholder, e.g. \"uid=%%uid\""
-msgstr ""
+msgstr "useu el paràmetre de substitució %%uid, per exemple \"uid=%%uid\""
#: templates/settings.php:55
msgid "User List Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Llista de filtres d'usuari"
#: templates/settings.php:58
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving users."
-msgstr ""
+msgstr "Defineix el filtre a aplicar quan es mostren usuaris"
#: templates/settings.php:59
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=person\"."
-msgstr ""
+msgstr "sense cap paràmetre de substitució, per exemple \"objectClass=persona\""
#: templates/settings.php:60
msgid "Group Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtre de grup"
#: templates/settings.php:63
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving groups."
-msgstr ""
+msgstr "Defineix el filtre a aplicar quan es mostren grups."
#: templates/settings.php:64
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=posixGroup\"."
-msgstr ""
+msgstr "sense cap paràmetre de substitució, per exemple \"objectClass=grupPosix\"."
#: templates/settings.php:68
msgid "Connection Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Arranjaments de connexió"
#: templates/settings.php:70
msgid "Configuration Active"
-msgstr ""
+msgstr "Configuració activa"
#: templates/settings.php:70
msgid "When unchecked, this configuration will be skipped."
-msgstr ""
+msgstr "Si està desmarcat, aquesta configuració s'ometrà."
#: templates/settings.php:71
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port"
#: templates/settings.php:72
msgid "Backup (Replica) Host"
-msgstr ""
+msgstr "Màquina de còpia de serguretat (rèplica)"
#: templates/settings.php:72
msgid ""
"Give an optional backup host. It must be a replica of the main LDAP/AD "
"server."
-msgstr ""
+msgstr "Afegiu una màquina de còpia de seguretat opcional. Ha de ser una rèplica del servidor LDAP/AD principal."
#: templates/settings.php:73
msgid "Backup (Replica) Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port de la còpia de seguretat (rèplica)"
#: templates/settings.php:74
msgid "Disable Main Server"
-msgstr ""
+msgstr "Desactiva el servidor principal"
#: templates/settings.php:74
msgid "When switched on, ownCloud will only connect to the replica server."
-msgstr ""
+msgstr "Quan està connectat, ownCloud només es connecta al servidor de la rèplica."
#: templates/settings.php:75
msgid "Use TLS"
-msgstr ""
+msgstr "Usa TLS"
#: templates/settings.php:75
msgid "Do not use it additionally for LDAPS connections, it will fail."
-msgstr ""
+msgstr "No ho useu adicionalment per a conexions LDAPS, fallarà."
#: templates/settings.php:76
msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor LDAP sense distinció entre majúscules i minúscules (Windows)"
#: templates/settings.php:77
msgid "Turn off SSL certificate validation."
-msgstr ""
+msgstr "Desactiva la validació de certificat SSL."
#: templates/settings.php:77
msgid ""
"If connection only works with this option, import the LDAP server's SSL "
"certificate in your ownCloud server."
-msgstr ""
+msgstr "Si la connexió només funciona amb aquesta opció, importeu el certificat SSL del servidor LDAP en el vostre servidor ownCloud."
#: templates/settings.php:77
msgid "Not recommended, use for testing only."
-msgstr ""
+msgstr "No recomanat, ús només per proves."
#: templates/settings.php:78
msgid "Cache Time-To-Live"
-msgstr ""
+msgstr "Memòria de cau Time-To-Live"
#: templates/settings.php:78
msgid "in seconds. A change empties the cache."
-msgstr ""
+msgstr "en segons. Un canvi buidarà la memòria de cau."
#: templates/settings.php:80
msgid "Directory Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Arranjaments de carpetes"
#: templates/settings.php:82
msgid "User Display Name Field"
-msgstr ""
+msgstr "Camp per mostrar el nom d'usuari"
#: templates/settings.php:82
msgid "The LDAP attribute to use to generate the user`s ownCloud name."
-msgstr ""
+msgstr "Atribut LDAP a usar per generar el nom d'usuari ownCloud."
#: templates/settings.php:83
msgid "Base User Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Arbre base d'usuaris"
#: templates/settings.php:83
msgid "One User Base DN per line"
-msgstr ""
+msgstr "Una DN Base d'Usuari per línia"
#: templates/settings.php:84
msgid "User Search Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Atributs de cerca d'usuari"
#: templates/settings.php:84 templates/settings.php:87
msgid "Optional; one attribute per line"
-msgstr ""
+msgstr "Opcional; Un atribut per línia"
#: templates/settings.php:85
msgid "Group Display Name Field"
-msgstr ""
+msgstr "Camp per mostrar el nom del grup"
#: templates/settings.php:85
msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups`s ownCloud name."
-msgstr ""
+msgstr "Atribut LDAP a usar per generar el nom de grup ownCloud."
#: templates/settings.php:86
msgid "Base Group Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Arbre base de grups"
#: templates/settings.php:86
msgid "One Group Base DN per line"
-msgstr ""
+msgstr "Una DN Base de Grup per línia"
#: templates/settings.php:87
msgid "Group Search Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Atributs de cerca de grup"
#: templates/settings.php:88
msgid "Group-Member association"
-msgstr ""
+msgstr "Associació membres-grup"
#: templates/settings.php:90
msgid "Special Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Atributs especials"
#: templates/settings.php:92
msgid "Quota Field"
-msgstr ""
+msgstr "Camp de quota"
#: templates/settings.php:93
msgid "Quota Default"
-msgstr ""
+msgstr "Quota per defecte"
#: templates/settings.php:93
msgid "in bytes"
-msgstr ""
+msgstr "en bytes"
#: templates/settings.php:94
msgid "Email Field"
-msgstr ""
+msgstr "Camp de correu electrònic"
#: templates/settings.php:95
msgid "User Home Folder Naming Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Norma per anomenar la carpeta arrel d'usuari"
#: templates/settings.php:95
msgid ""
"Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD "
"attribute."
-msgstr ""
+msgstr "Deixeu-ho buit pel nom d'usuari (per defecte). Altrament, especifiqueu un atribut LDAP/AD."
#: templates/settings.php:99
msgid "Test Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Comprovació de la configuració"
#: templates/settings.php:99
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuda"