summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/cs_CZ
diff options
context:
space:
mode:
authorJenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu>2013-10-27 02:32:11 -0400
committerJenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu>2013-10-27 02:32:11 -0400
commit119ecc6f34a063e7265bf721c0ee04bb9bdb25b3 (patch)
tree384418bcae2d75e4ff89f11d8e54ce3729e76d41 /l10n/cs_CZ
parent9e9b2afe50be1fdffae92efac1dfce5babae7c34 (diff)
downloadnextcloud-server-119ecc6f34a063e7265bf721c0ee04bb9bdb25b3.tar.gz
nextcloud-server-119ecc6f34a063e7265bf721c0ee04bb9bdb25b3.zip
[tx-robot] updated from transifex
Diffstat (limited to 'l10n/cs_CZ')
-rw-r--r--l10n/cs_CZ/core.po125
-rw-r--r--l10n/cs_CZ/files.po180
-rw-r--r--l10n/cs_CZ/lib.po40
-rw-r--r--l10n/cs_CZ/settings.po14
-rw-r--r--l10n/cs_CZ/user_ldap.po351
5 files changed, 434 insertions, 276 deletions
diff --git a/l10n/cs_CZ/core.po b/l10n/cs_CZ/core.po
index 928dd607609..dc32f5fbbbb 100644
--- a/l10n/cs_CZ/core.po
+++ b/l10n/cs_CZ/core.po
@@ -13,9 +13,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-16 00:26-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-15 20:10+0000\n"
-"Last-Translator: pstast <petr@stastny.eu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-27 02:28-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-27 06:28+0000\n"
+"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/cs_CZ/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -33,10 +33,6 @@ msgstr "%s s vámi sdílí »%s«"
msgid "Couldn't send mail to following users: %s "
msgstr "Nebylo možné odeslat e-mail následujícím uživatelům: %s"
-#: ajax/share.php:327
-msgid "group"
-msgstr "skupina"
-
#: ajax/update.php:11
msgid "Turned on maintenance mode"
msgstr "Zapnut režim údržby"
@@ -283,144 +279,148 @@ msgstr "(vybráno {count})"
msgid "Error loading file exists template"
msgstr "Chyba při nahrávání šablony existence souboru"
-#: js/share.js:30 js/share.js:45 js/share.js:87
+#: js/share.js:51 js/share.js:66 js/share.js:106
msgid "Shared"
msgstr "Sdílené"
-#: js/share.js:90
+#: js/share.js:109
msgid "Share"
msgstr "Sdílet"
-#: js/share.js:130 js/share.js:143 js/share.js:150 js/share.js:667
-#: js/share.js:679
+#: js/share.js:149 js/share.js:162 js/share.js:169 js/share.js:676
+#: js/share.js:688
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#: js/share.js:132 js/share.js:707
+#: js/share.js:151 js/share.js:716
msgid "Error while sharing"
msgstr "Chyba při sdílení"
-#: js/share.js:143
+#: js/share.js:162
msgid "Error while unsharing"
msgstr "Chyba při rušení sdílení"
-#: js/share.js:150
+#: js/share.js:169
msgid "Error while changing permissions"
msgstr "Chyba při změně oprávnění"
-#: js/share.js:159
+#: js/share.js:178
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
msgstr "S Vámi a skupinou {group} sdílí {owner}"
-#: js/share.js:161
+#: js/share.js:180
msgid "Shared with you by {owner}"
msgstr "S Vámi sdílí {owner}"
-#: js/share.js:184
-msgid "Share with"
-msgstr "Sdílet s"
+#: js/share.js:203
+msgid "Share with user or group …"
+msgstr ""
-#: js/share.js:189
-msgid "Share with link"
-msgstr "Sdílet s odkazem"
+#: js/share.js:209
+msgid "Share link"
+msgstr ""
-#: js/share.js:192
+#: js/share.js:212
msgid "Password protect"
msgstr "Chránit heslem"
-#: js/share.js:194 templates/installation.php:57 templates/login.php:32
+#: js/share.js:214 templates/installation.php:57 templates/login.php:32
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
-#: js/share.js:199
+#: js/share.js:219
msgid "Allow Public Upload"
msgstr "Povolit veřejné nahrávání"
-#: js/share.js:203
+#: js/share.js:223
msgid "Email link to person"
msgstr "Odeslat osobě odkaz e-mailem"
-#: js/share.js:204
+#: js/share.js:224
msgid "Send"
msgstr "Odeslat"
-#: js/share.js:209
+#: js/share.js:229
msgid "Set expiration date"
msgstr "Nastavit datum vypršení platnosti"
-#: js/share.js:210
+#: js/share.js:230
msgid "Expiration date"
msgstr "Datum vypršení platnosti"
-#: js/share.js:243
+#: js/share.js:263
msgid "Share via email:"
msgstr "Sdílet e-mailem:"
-#: js/share.js:246
+#: js/share.js:266
msgid "No people found"
msgstr "Žádní lidé nenalezeni"
-#: js/share.js:284
+#: js/share.js:295 js/share.js:332
+msgid "group"
+msgstr "skupina"
+
+#: js/share.js:306
msgid "Resharing is not allowed"
msgstr "Sdílení již sdílené položky není povoleno"
-#: js/share.js:320
+#: js/share.js:348
msgid "Shared in {item} with {user}"
msgstr "Sdíleno v {item} s {user}"
-#: js/share.js:341
+#: js/share.js:370
msgid "Unshare"
msgstr "Zrušit sdílení"
-#: js/share.js:353
-msgid "notify user by email"
-msgstr "upozornit uživatele e-mailem"
+#: js/share.js:378
+msgid "notify by email"
+msgstr ""
-#: js/share.js:361
+#: js/share.js:381
msgid "can edit"
msgstr "lze upravovat"
-#: js/share.js:363
+#: js/share.js:383
msgid "access control"
msgstr "řízení přístupu"
-#: js/share.js:366
+#: js/share.js:386
msgid "create"
msgstr "vytvořit"
-#: js/share.js:369
+#: js/share.js:389
msgid "update"
msgstr "aktualizovat"
-#: js/share.js:372
+#: js/share.js:392
msgid "delete"
msgstr "smazat"
-#: js/share.js:375
+#: js/share.js:395
msgid "share"
msgstr "sdílet"
-#: js/share.js:409 js/share.js:654
+#: js/share.js:437 js/share.js:663
msgid "Password protected"
msgstr "Chráněno heslem"
-#: js/share.js:667
+#: js/share.js:676
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr "Chyba při odstraňování data vypršení platnosti"
-#: js/share.js:679
+#: js/share.js:688
msgid "Error setting expiration date"
msgstr "Chyba při nastavení data vypršení platnosti"
-#: js/share.js:694
+#: js/share.js:703
msgid "Sending ..."
msgstr "Odesílám ..."
-#: js/share.js:705
+#: js/share.js:714
msgid "Email sent"
msgstr "E-mail odeslán"
-#: js/share.js:729
+#: js/share.js:738
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
@@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "Osobní"
msgid "Users"
msgstr "Uživatelé"
-#: strings.php:7 templates/layout.user.php:109
+#: strings.php:7 templates/layout.user.php:110
msgid "Apps"
msgstr "Aplikace"
@@ -690,12 +690,12 @@ msgstr "Dokončit nastavení"
msgid "Finishing …"
msgstr "Dokončuji..."
-#: templates/layout.user.php:42
+#: templates/layout.user.php:43
#, php-format
msgid "%s is available. Get more information on how to update."
msgstr "%s je dostupná. Získejte více informací k postupu aktualizace."
-#: templates/layout.user.php:70
+#: templates/layout.user.php:71
msgid "Log out"
msgstr "Odhlásit se"
@@ -749,7 +749,26 @@ msgstr "Hej ty tam,<br><br>jen ti chci dát vědět, že %s sdílel »%s« s teb
msgid "The share will expire on %s.<br><br>"
msgstr "Sdílení expiruje %s.<br><br>"
-#: templates/update.php:3
+#: templates/update.admin.php:3
#, php-format
msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while."
msgstr "Aktualizuji ownCloud na verzi %s, bude to chvíli trvat."
+
+#: templates/update.user.php:3
+msgid ""
+"This ownCloud instance is currently being updated, which may take a while."
+msgstr ""
+
+#: templates/update.user.php:4
+msgid "Please reload this page after a short time to continue using ownCloud."
+msgstr ""
+
+#: templates/update.user.php:5
+msgid ""
+"Contact your system administrator if this message persists or appeared "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#: templates/update.user.php:6
+msgid "Thank you for your patience."
+msgstr ""
diff --git a/l10n/cs_CZ/files.po b/l10n/cs_CZ/files.po
index 45c1f8f3529..e1112e4aec2 100644
--- a/l10n/cs_CZ/files.po
+++ b/l10n/cs_CZ/files.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-16 00:26-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-15 20:10+0000\n"
-"Last-Translator: pstast <petr@stastny.eu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-27 02:28-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-27 06:28+0000\n"
+"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/cs_CZ/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -32,62 +32,102 @@ msgstr "Nelze přesunout %s - již existuje soubor se stejným názvem"
msgid "Could not move %s"
msgstr "Nelze přesunout %s"
-#: ajax/upload.php:16 ajax/upload.php:45
+#: ajax/newfile.php:56
+msgid "File name cannot not be empty."
+msgstr ""
+
+#: ajax/newfile.php:62
+msgid "File name must not contain \"/\". Please choose a different name."
+msgstr ""
+
+#: ajax/newfile.php:72 ajax/newfolder.php:37 lib/app.php:67
+#, php-format
+msgid ""
+"The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different "
+"name."
+msgstr ""
+
+#: ajax/newfile.php:81
+msgid "Not a valid source"
+msgstr ""
+
+#: ajax/newfile.php:94
+#, php-format
+msgid "Error while downloading %s to %s"
+msgstr ""
+
+#: ajax/newfile.php:127
+msgid "Error when creating the file"
+msgstr ""
+
+#: ajax/newfolder.php:21
+msgid "Folder name cannot not be empty."
+msgstr ""
+
+#: ajax/newfolder.php:27
+msgid "Folder name must not contain \"/\". Please choose a different name."
+msgstr ""
+
+#: ajax/newfolder.php:56
+msgid "Error when creating the folder"
+msgstr ""
+
+#: ajax/upload.php:18 ajax/upload.php:50
msgid "Unable to set upload directory."
msgstr "Nelze nastavit adresář pro nahrané soubory."
-#: ajax/upload.php:22
+#: ajax/upload.php:27
msgid "Invalid Token"
msgstr "Neplatný token"
-#: ajax/upload.php:59
+#: ajax/upload.php:64
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Žádný soubor nebyl odeslán. Neznámá chyba"
-#: ajax/upload.php:66
+#: ajax/upload.php:71
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Soubor byl odeslán úspěšně"
-#: ajax/upload.php:67
+#: ajax/upload.php:72
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "Odesílaný soubor přesahuje velikost upload_max_filesize povolenou v php.ini:"
-#: ajax/upload.php:69
+#: ajax/upload.php:74
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Odeslaný soubor přesáhl svou velikostí parametr MAX_FILE_SIZE specifikovaný ve formuláři HTML"
-#: ajax/upload.php:70
+#: ajax/upload.php:75
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Soubor byl odeslán pouze částečně"
-#: ajax/upload.php:71
+#: ajax/upload.php:76
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Žádný soubor nebyl odeslán"
-#: ajax/upload.php:72
+#: ajax/upload.php:77
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Chybí adresář pro dočasné soubory"
-#: ajax/upload.php:73
+#: ajax/upload.php:78
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Zápis na disk selhal"
-#: ajax/upload.php:91
+#: ajax/upload.php:96
msgid "Not enough storage available"
msgstr "Nedostatek dostupného úložného prostoru"
-#: ajax/upload.php:122 ajax/upload.php:148
+#: ajax/upload.php:127 ajax/upload.php:153
msgid "Upload failed. Could not get file info."
msgstr "Nahrávání selhalo. Nepodařilo se získat informace o souboru."
-#: ajax/upload.php:138
+#: ajax/upload.php:143
msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
msgstr "Nahrávání selhalo. Nepodařilo se nalézt nahraný soubor."
-#: ajax/upload.php:165
+#: ajax/upload.php:170
msgid "Invalid directory."
msgstr "Neplatný adresář"
@@ -95,98 +135,94 @@ msgstr "Neplatný adresář"
msgid "Files"
msgstr "Soubory"
-#: js/file-upload.js:224
+#: js/file-upload.js:228
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Nelze nahrát soubor {filename}, protože je to buď adresář nebo má velikost 0 bytů"
-#: js/file-upload.js:235
+#: js/file-upload.js:239
msgid "Not enough space available"
msgstr "Nedostatek volného místa"
-#: js/file-upload.js:302
+#: js/file-upload.js:306
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Odesílání zrušeno."
-#: js/file-upload.js:336
+#: js/file-upload.js:340
msgid "Could not get result from server."
msgstr "Nepodařilo se získat výsledek ze serveru."
-#: js/file-upload.js:426
+#: js/file-upload.js:432
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Probíhá odesílání souboru. Opuštění stránky způsobí zrušení nahrávání."
-#: js/file-upload.js:500
-msgid "URL cannot be empty."
-msgstr "URL nemůže být prázdná."
+#: js/file-upload.js:511
+msgid "URL cannot be empty"
+msgstr ""
-#: js/file-upload.js:505 lib/app.php:53
-msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by ownCloud"
-msgstr "Název složky nelze použít. Použití názvu 'Shared' je ownCloudem rezervováno"
+#: js/file-upload.js:515 js/filelist.js:361
+msgid "In the home folder 'Shared' is a reserved filename"
+msgstr ""
-#: js/file-upload.js:540 js/file-upload.js:556 js/files.js:518 js/files.js:556
-msgid "Error"
-msgstr "Chyba"
+#: js/file-upload.js:517 js/filelist.js:363
+msgid "{new_name} already exists"
+msgstr "{new_name} již existuje"
+
+#: js/file-upload.js:576
+msgid "Could not create file"
+msgstr ""
-#: js/fileactions.js:119
+#: js/file-upload.js:592
+msgid "Could not create folder"
+msgstr ""
+
+#: js/fileactions.js:125
msgid "Share"
msgstr "Sdílet"
-#: js/fileactions.js:131
+#: js/fileactions.js:137
msgid "Delete permanently"
msgstr "Trvale odstranit"
-#: js/fileactions.js:184
+#: js/fileactions.js:194
msgid "Rename"
msgstr "Přejmenovat"
-#: js/filelist.js:71 js/filelist.js:74 js/filelist.js:789
+#: js/filelist.js:69 js/filelist.js:72 js/filelist.js:850
msgid "Pending"
msgstr "Nevyřízené"
-#: js/filelist.js:416 js/filelist.js:418
-msgid "{new_name} already exists"
-msgstr "{new_name} již existuje"
-
-#: js/filelist.js:416 js/filelist.js:418
-msgid "replace"
-msgstr "nahradit"
-
-#: js/filelist.js:416
-msgid "suggest name"
-msgstr "navrhnout název"
-
-#: js/filelist.js:416 js/filelist.js:418
-msgid "cancel"
-msgstr "zrušit"
+#: js/filelist.js:389
+msgid "Could not rename file"
+msgstr ""
-#: js/filelist.js:463
+#: js/filelist.js:508
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "nahrazeno {new_name} s {old_name}"
-#: js/filelist.js:463
+#: js/filelist.js:508
msgid "undo"
msgstr "vrátit zpět"
-#: js/filelist.js:533 js/filelist.js:599 js/files.js:587
+#: js/filelist.js:579 js/filelist.js:645 js/files.js:587
msgid "%n folder"
msgid_plural "%n folders"
msgstr[0] "%n složka"
msgstr[1] "%n složky"
msgstr[2] "%n složek"
-#: js/filelist.js:534 js/filelist.js:600 js/files.js:593
+#: js/filelist.js:580 js/filelist.js:646 js/files.js:593
msgid "%n file"
msgid_plural "%n files"
msgstr[0] "%n soubor"
msgstr[1] "%n soubory"
msgstr[2] "%n souborů"
-#: js/filelist.js:541
+#: js/filelist.js:587
msgid "{dirs} and {files}"
msgstr "{dirs} a {files}"
-#: js/filelist.js:732 js/filelist.js:770
+#: js/filelist.js:789 js/filelist.js:827
msgid "Uploading %n file"
msgid_plural "Uploading %n files"
msgstr[0] "Nahrávám %n soubor"
@@ -197,53 +233,57 @@ msgstr[2] "Nahrávám %n souborů"
msgid "'.' is an invalid file name."
msgstr "'.' je neplatným názvem souboru."
-#: js/files.js:29
+#: js/files.js:27
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "Název souboru nemůže být prázdný řetězec."
-#: js/files.js:37
+#: js/files.js:34
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Neplatný název, znaky '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' a '*' nejsou povoleny."
-#: js/files.js:51
+#: js/files.js:46
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr "Vaše úložiště je plné, nelze aktualizovat ani synchronizovat soubory."
-#: js/files.js:55
+#: js/files.js:50
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr "Vaše úložiště je téměř plné ({usedSpacePercent}%)"
-#: js/files.js:68
+#: js/files.js:63
msgid ""
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
"and log-in again"
msgstr "Aplikace pro šifrování je zapnuta, ale vaše klíče nejsou inicializované. Prosím odhlaste se a znovu přihlaste"
-#: js/files.js:72
+#: js/files.js:67
msgid ""
"Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
"password in your personal settings to recover access to your encrypted "
"files."
msgstr "Chybný soukromý klíč pro šifrovací aplikaci. Aktualizujte prosím heslo svého soukromého klíče ve vašem osobním nastavení, abyste znovu získali přístup k vašim zašifrovaným souborům."
-#: js/files.js:76
+#: js/files.js:71
msgid ""
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
"your personal settings to decrypt your files."
msgstr "Šifrování bylo vypnuto, vaše soubory jsou však stále zašifrované. Běžte prosím do osobního nastavení, kde soubory odšifrujete."
-#: js/files.js:307
+#: js/files.js:302
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr "Vaše soubory ke stažení se připravují. Pokud jsou velké, může to chvíli trvat."
-#: js/files.js:518 js/files.js:556
+#: js/files.js:514 js/files.js:552
msgid "Error moving file"
msgstr "Chyba při přesunu souboru"
+#: js/files.js:514 js/files.js:552
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
+
#: js/files.js:569 templates/index.php:56
msgid "Name"
msgstr "Název"
@@ -256,7 +296,11 @@ msgstr "Velikost"
msgid "Modified"
msgstr "Upraveno"
-#: lib/app.php:73
+#: lib/app.php:60
+msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by ownCloud"
+msgstr "Název složky nelze použít. Použití názvu 'Shared' je ownCloudem rezervováno"
+
+#: lib/app.php:88
#, php-format
msgid "%s could not be renamed"
msgstr "%s nemůže být přejmenován"
@@ -322,8 +366,8 @@ msgid "Cancel upload"
msgstr "Zrušit odesílání"
#: templates/index.php:40
-msgid "You don’t have write permissions here."
-msgstr "Nemáte zde práva zápisu."
+msgid "You don’t have permission to upload or create files here"
+msgstr ""
#: templates/index.php:45
msgid "Nothing in here. Upload something!"
diff --git a/l10n/cs_CZ/lib.po b/l10n/cs_CZ/lib.po
index c8dfc1f8e6e..61750d716e0 100644
--- a/l10n/cs_CZ/lib.po
+++ b/l10n/cs_CZ/lib.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-17 13:47-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-17 17:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-27 02:28-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-23 10:41+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/cs_CZ/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,31 +27,31 @@ msgid ""
" of ownCloud."
msgstr "Aplikace \"%s\" nemůže být nainstalována, protože není kompatibilní s touto verzí ownCloud."
-#: private/app.php:254
+#: private/app.php:255
msgid "No app name specified"
msgstr "Nebyl zadan název aplikace"
-#: private/app.php:359
+#: private/app.php:360
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
-#: private/app.php:372
+#: private/app.php:373
msgid "Personal"
msgstr "Osobní"
-#: private/app.php:383
+#: private/app.php:384
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
-#: private/app.php:395
+#: private/app.php:396
msgid "Users"
msgstr "Uživatelé"
-#: private/app.php:408
+#: private/app.php:409
msgid "Admin"
msgstr "Administrace"
-#: private/app.php:872
+#: private/app.php:873
#, php-format
msgid "Failed to upgrade \"%s\"."
msgstr "Selhala aktualizace verze \"%s\"."
@@ -287,58 +287,58 @@ msgstr "Zkonzultujte, prosím, <a href='%s'>průvodce instalací</a>."
msgid "Could not find category \"%s\""
msgstr "Nelze nalézt kategorii \"%s\""
-#: private/template/functions.php:122
+#: private/template/functions.php:130
msgid "seconds ago"
msgstr "před pár sekundami"
-#: private/template/functions.php:123
+#: private/template/functions.php:131
msgid "%n minute ago"
msgid_plural "%n minutes ago"
msgstr[0] "před %n minutou"
msgstr[1] "před %n minutami"
msgstr[2] "před %n minutami"
-#: private/template/functions.php:124
+#: private/template/functions.php:132
msgid "%n hour ago"
msgid_plural "%n hours ago"
msgstr[0] "před %n hodinou"
msgstr[1] "před %n hodinami"
msgstr[2] "před %n hodinami"
-#: private/template/functions.php:125
+#: private/template/functions.php:133
msgid "today"
msgstr "dnes"
-#: private/template/functions.php:126
+#: private/template/functions.php:134
msgid "yesterday"
msgstr "včera"
-#: private/template/functions.php:128
+#: private/template/functions.php:136
msgid "%n day go"
msgid_plural "%n days ago"
msgstr[0] "před %n dnem"
msgstr[1] "před %n dny"
msgstr[2] "před %n dny"
-#: private/template/functions.php:130
+#: private/template/functions.php:138
msgid "last month"
msgstr "minulý měsíc"
-#: private/template/functions.php:131
+#: private/template/functions.php:139
msgid "%n month ago"
msgid_plural "%n months ago"
msgstr[0] "před %n měsícem"
msgstr[1] "před %n měsíci"
msgstr[2] "před %n měsíci"
-#: private/template/functions.php:133
+#: private/template/functions.php:141
msgid "last year"
msgstr "minulý rok"
-#: private/template/functions.php:134
+#: private/template/functions.php:142
msgid "years ago"
msgstr "před lety"
-#: private/template.php:297
+#: private/template.php:297 public/util.php:103
msgid "Caused by:"
msgstr "Příčina:"
diff --git a/l10n/cs_CZ/settings.po b/l10n/cs_CZ/settings.po
index f2363c9d80e..4d15ebd75e1 100644
--- a/l10n/cs_CZ/settings.po
+++ b/l10n/cs_CZ/settings.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-21 13:01-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-21 17:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-27 02:28-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-27 06:28+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/cs_CZ/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -214,6 +214,10 @@ msgstr "Chyba při vytváření užiatele"
msgid "A valid password must be provided"
msgstr "Musíte zadat platné heslo"
+#: js/users.js:472
+msgid "Warning: Home directory for user \"{user}\" already exists"
+msgstr ""
+
#: personal.php:45 personal.php:46
msgid "__language_name__"
msgstr "Česky"
@@ -542,9 +546,9 @@ msgstr "WebDAV"
#: templates/personal.php:135
#, php-format
msgid ""
-"Use this address to <a href=\"%s/server/5.0/user_manual/files/files.html\" "
-"target=\"_blank\">access your Files via WebDAV</a>"
-msgstr "Použijte <a href=\"%s/server/5.0/user_manual/files/files.html\" target=\"_blank\">tuto adresu pro přístup k vašim souborům přes WebDAV</a>"
+"Use this address to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">access your Files via "
+"WebDAV</a>"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:146
msgid "Encryption"
diff --git a/l10n/cs_CZ/user_ldap.po b/l10n/cs_CZ/user_ldap.po
index 80a57705dd3..3dbcaf20ef5 100644
--- a/l10n/cs_CZ/user_ldap.po
+++ b/l10n/cs_CZ/user_ldap.po
@@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-16 00:26-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-15 21:35+0000\n"
-"Last-Translator: pstast <petr@stastny.eu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-27 02:28-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-27 06:30+0000\n"
+"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/cs_CZ/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -45,298 +45,397 @@ msgid ""
"details."
msgstr "Nastavení je neplatné. Zkontrolujte, prosím, záznamy ownCloud pro další podrobnosti."
-#: js/settings.js:66
+#: ajax/wizard.php:32
+msgid "No action specified"
+msgstr ""
+
+#: ajax/wizard.php:38
+msgid "No configuration specified"
+msgstr ""
+
+#: ajax/wizard.php:78
+msgid "No data specified"
+msgstr ""
+
+#: ajax/wizard.php:86
+#, php-format
+msgid " Could not set configuration %s"
+msgstr ""
+
+#: js/settings.js:67
msgid "Deletion failed"
msgstr "Mazání selhalo"
-#: js/settings.js:82
+#: js/settings.js:83
msgid "Take over settings from recent server configuration?"
msgstr "Převzít nastavení z nedávné konfigurace serveru?"
-#: js/settings.js:83
+#: js/settings.js:84
msgid "Keep settings?"
msgstr "Ponechat nastavení?"
-#: js/settings.js:97
+#: js/settings.js:99
msgid "Cannot add server configuration"
msgstr "Nelze přidat nastavení serveru"
-#: js/settings.js:111
+#: js/settings.js:113
msgid "mappings cleared"
msgstr "mapování zrušeno"
-#: js/settings.js:112
+#: js/settings.js:114
msgid "Success"
msgstr "Úspěch"
-#: js/settings.js:117
+#: js/settings.js:119
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#: js/settings.js:141
+#: js/settings.js:660 js/settings.js:669
+msgid "Select groups"
+msgstr "Vyberte skupiny"
+
+#: js/settings.js:663 js/settings.js:672
+msgid "Select object classes"
+msgstr ""
+
+#: js/settings.js:666
+msgid "Select attributes"
+msgstr ""
+
+#: js/settings.js:694
msgid "Connection test succeeded"
msgstr "Test spojení byl úspěšný"
-#: js/settings.js:146
+#: js/settings.js:699
msgid "Connection test failed"
msgstr "Test spojení selhal"
-#: js/settings.js:156
+#: js/settings.js:709
msgid "Do you really want to delete the current Server Configuration?"
msgstr "Opravdu si přejete smazat současné nastavení serveru?"
-#: js/settings.js:157
+#: js/settings.js:710
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Potvrdit smazání"
-#: templates/settings.php:9
-msgid ""
-"<b>Warning:</b> Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may"
-" experience unexpected behavior. Please ask your system administrator to "
-"disable one of them."
-msgstr "<b>Varování:</b> Aplikace user_ldap a user_webdavauth jsou vzájemně nekompatibilní. Můžete zaznamenat neočekávané chování. Požádejte prosím vašeho systémového administrátora o zakázání jednoho z nich."
+#: lib/wizard.php:78 lib/wizard.php:92
+#, php-format
+msgid "%s group found"
+msgid_plural "%s groups found"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: lib/wizard.php:123
+#, php-format
+msgid "%s user found"
+msgid_plural "%s users found"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: lib/wizard.php:752 lib/wizard.php:764
+msgid "Invalid Host"
+msgstr ""
+
+#: lib/wizard.php:910
+msgid "Could not find the desired feature"
+msgstr ""
+
+#: templates/part.settingcontrols.php:4
+msgid "Test Configuration"
+msgstr "Vyzkoušet nastavení"
+
+#: templates/part.settingcontrols.php:10 templates/part.wizardcontrols.php:13
+msgid "Help"
+msgstr "Nápověda"
+
+#: templates/part.wizard-groupfilter.php:4
+#, php-format
+msgid "Limit the access to %s to groups meeting this criteria:"
+msgstr ""
+
+#: templates/part.wizard-groupfilter.php:8
+#: templates/part.wizard-userfilter.php:8
+msgid "only those object classes:"
+msgstr ""
+
+#: templates/part.wizard-groupfilter.php:17
+#: templates/part.wizard-userfilter.php:17
+msgid "only from those groups:"
+msgstr ""
+
+#: templates/part.wizard-groupfilter.php:25
+#: templates/part.wizard-userfilter.php:25
+msgid "Edit raw filter instead"
+msgstr ""
+
+#: templates/part.wizard-groupfilter.php:30
+#: templates/part.wizard-userfilter.php:30
+msgid "Raw LDAP filter"
+msgstr ""
-#: templates/settings.php:12
+#: templates/part.wizard-groupfilter.php:31
+#, php-format
msgid ""
-"<b>Warning:</b> The PHP LDAP module is not installed, the backend will not "
-"work. Please ask your system administrator to install it."
-msgstr "<b>Varování:</b> není nainstalován LDAP modul pro PHP, podpůrná vrstva nebude fungovat. Požádejte, prosím, správce systému, aby jej nainstaloval."
+"The filter specifies which LDAP groups shall have access to the %s instance."
+msgstr ""
-#: templates/settings.php:16
-msgid "Server configuration"
-msgstr "Nastavení serveru"
+#: templates/part.wizard-groupfilter.php:38
+msgid "groups found"
+msgstr ""
-#: templates/settings.php:32
+#: templates/part.wizard-loginfilter.php:4
+msgid "What attribute shall be used as login name:"
+msgstr ""
+
+#: templates/part.wizard-loginfilter.php:8
+msgid "LDAP Username:"
+msgstr ""
+
+#: templates/part.wizard-loginfilter.php:16
+msgid "LDAP Email Address:"
+msgstr ""
+
+#: templates/part.wizard-loginfilter.php:24
+msgid "Other Attributes:"
+msgstr ""
+
+#: templates/part.wizard-server.php:18
msgid "Add Server Configuration"
msgstr "Přidat nastavení serveru"
-#: templates/settings.php:37
+#: templates/part.wizard-server.php:30
msgid "Host"
msgstr "Počítač"
-#: templates/settings.php:39
+#: templates/part.wizard-server.php:31
msgid ""
"You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://"
msgstr "Můžete vynechat protokol, vyjma pokud požadujete SSL. Tehdy začněte s ldaps://"
-#: templates/settings.php:40
-msgid "Base DN"
-msgstr "Základní DN"
-
-#: templates/settings.php:41
-msgid "One Base DN per line"
-msgstr "Jedna základní DN na řádku"
-
-#: templates/settings.php:42
-msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab"
-msgstr "V rozšířeném nastavení můžete určit základní DN pro uživatele a skupiny"
+#: templates/part.wizard-server.php:36
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
-#: templates/settings.php:44
+#: templates/part.wizard-server.php:44
msgid "User DN"
msgstr "Uživatelské DN"
-#: templates/settings.php:46
+#: templates/part.wizard-server.php:45
msgid ""
"The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. "
"uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password "
"empty."
msgstr "DN klientského uživatele, ke kterému tvoříte vazbu, např. uid=agent,dc=example,dc=com. Pro anonymní přístup ponechte DN a heslo prázdné."
-#: templates/settings.php:47
+#: templates/part.wizard-server.php:52
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
-#: templates/settings.php:50
+#: templates/part.wizard-server.php:53
msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty."
msgstr "Pro anonymní přístup ponechte údaje DN and heslo prázdné."
-#: templates/settings.php:51
-msgid "User Login Filter"
-msgstr "Filtr přihlášení uživatelů"
+#: templates/part.wizard-server.php:60
+msgid "One Base DN per line"
+msgstr "Jedna základní DN na řádku"
-#: templates/settings.php:54
+#: templates/part.wizard-server.php:61
+msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab"
+msgstr "V rozšířeném nastavení můžete určit základní DN pro uživatele a skupiny"
+
+#: templates/part.wizard-userfilter.php:4
+#, php-format
+msgid "Limit the access to %s to users meeting this criteria:"
+msgstr ""
+
+#: templates/part.wizard-userfilter.php:31
#, php-format
msgid ""
-"Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the "
-"username in the login action. Example: \"uid=%%uid\""
-msgstr "Určuje použitý filtr při pokusu o přihlášení. %%uid nahrazuje uživatelské jméno v činnosti přihlášení. Příklad: \"uid=%%uid\""
+"The filter specifies which LDAP users shall have access to the %s instance."
+msgstr ""
-#: templates/settings.php:55
-msgid "User List Filter"
-msgstr "Filtr seznamu uživatelů"
+#: templates/part.wizard-userfilter.php:38
+msgid "users found"
+msgstr ""
-#: templates/settings.php:58
-msgid ""
-"Defines the filter to apply, when retrieving users (no placeholders). "
-"Example: \"objectClass=person\""
-msgstr "Určuje použitý filtr při získávání uživatelů (bez zástupných znaků). Příklad: \"objectClass=person\""
+#: templates/part.wizardcontrols.php:4
+msgid "Back"
+msgstr "Zpět"
-#: templates/settings.php:59
-msgid "Group Filter"
-msgstr "Filtr skupin"
+#: templates/part.wizardcontrols.php:7
+msgid "Continue"
+msgstr "Pokračovat"
-#: templates/settings.php:62
+#: templates/settings.php:11
msgid ""
-"Defines the filter to apply, when retrieving groups (no placeholders). "
-"Example: \"objectClass=posixGroup\""
-msgstr "Určuje použitý filtr při získávání skupin (bez zástupných znaků). Příklad: \"objectClass=posixGroup\""
+"<b>Warning:</b> Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may"
+" experience unexpected behavior. Please ask your system administrator to "
+"disable one of them."
+msgstr "<b>Varování:</b> Aplikace user_ldap a user_webdavauth jsou vzájemně nekompatibilní. Můžete zaznamenat neočekávané chování. Požádejte prosím vašeho systémového administrátora o zakázání jednoho z nich."
+
+#: templates/settings.php:14
+msgid ""
+"<b>Warning:</b> The PHP LDAP module is not installed, the backend will not "
+"work. Please ask your system administrator to install it."
+msgstr "<b>Varování:</b> není nainstalován LDAP modul pro PHP, podpůrná vrstva nebude fungovat. Požádejte, prosím, správce systému, aby jej nainstaloval."
-#: templates/settings.php:66
+#: templates/settings.php:20
msgid "Connection Settings"
msgstr "Nastavení spojení"
-#: templates/settings.php:68
+#: templates/settings.php:22
msgid "Configuration Active"
msgstr "Nastavení aktivní"
-#: templates/settings.php:68
+#: templates/settings.php:22
msgid "When unchecked, this configuration will be skipped."
msgstr "Pokud není zaškrtnuto, bude toto nastavení přeskočeno."
-#: templates/settings.php:69
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
+#: templates/settings.php:23
+msgid "User Login Filter"
+msgstr "Filtr přihlášení uživatelů"
+
+#: templates/settings.php:26
+#, php-format
+msgid ""
+"Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the "
+"username in the login action. Example: \"uid=%%uid\""
+msgstr "Určuje použitý filtr při pokusu o přihlášení. %%uid nahrazuje uživatelské jméno v činnosti přihlášení. Příklad: \"uid=%%uid\""
-#: templates/settings.php:70
+#: templates/settings.php:27
msgid "Backup (Replica) Host"
msgstr "Záložní (kopie) hostitel"
-#: templates/settings.php:70
+#: templates/settings.php:27
msgid ""
"Give an optional backup host. It must be a replica of the main LDAP/AD "
"server."
msgstr "Zadejte volitelného záložního hostitele. Musí to být kopie hlavního serveru LDAP/AD."
-#: templates/settings.php:71
+#: templates/settings.php:28
msgid "Backup (Replica) Port"
msgstr "Záložní (kopie) port"
-#: templates/settings.php:72
+#: templates/settings.php:29
msgid "Disable Main Server"
msgstr "Zakázat hlavní server"
-#: templates/settings.php:72
+#: templates/settings.php:29
msgid "Only connect to the replica server."
msgstr "Připojit jen k záložnímu serveru."
-#: templates/settings.php:73
-msgid "Use TLS"
-msgstr "Použít TLS"
-
-#: templates/settings.php:73
-msgid "Do not use it additionally for LDAPS connections, it will fail."
-msgstr "Nepoužívejte v kombinaci s LDAPS spojením, nebude to fungovat."
-
-#: templates/settings.php:74
+#: templates/settings.php:30
msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)"
msgstr "LDAP server nerozlišující velikost znaků (Windows)"
-#: templates/settings.php:75
+#: templates/settings.php:31
msgid "Turn off SSL certificate validation."
msgstr "Vypnout ověřování SSL certifikátu."
-#: templates/settings.php:75
+#: templates/settings.php:31
#, php-format
msgid ""
"Not recommended, use it for testing only! If connection only works with this"
" option, import the LDAP server's SSL certificate in your %s server."
msgstr "Nedoporučuje se, určeno pouze k testovacímu použití. Pokud spojení funguje jen s touto volbou, importujte SSL certifikát vašeho LDAP serveru na server %s."
-#: templates/settings.php:76
+#: templates/settings.php:32
msgid "Cache Time-To-Live"
msgstr "TTL vyrovnávací paměti"
-#: templates/settings.php:76
+#: templates/settings.php:32
msgid "in seconds. A change empties the cache."
msgstr "v sekundách. Změna vyprázdní vyrovnávací paměť."
-#: templates/settings.php:78
+#: templates/settings.php:34
msgid "Directory Settings"
msgstr "Nastavení adresáře"
-#: templates/settings.php:80
+#: templates/settings.php:36
msgid "User Display Name Field"
msgstr "Pole zobrazovaného jména uživatele"
-#: templates/settings.php:80
+#: templates/settings.php:36
msgid "The LDAP attribute to use to generate the user's display name."
msgstr "LDAP atribut použitý k vytvoření zobrazovaného jména uživatele."
-#: templates/settings.php:81
+#: templates/settings.php:37
msgid "Base User Tree"
msgstr "Základní uživatelský strom"
-#: templates/settings.php:81
+#: templates/settings.php:37
msgid "One User Base DN per line"
msgstr "Jedna uživatelská základní DN na řádku"
-#: templates/settings.php:82
+#: templates/settings.php:38
msgid "User Search Attributes"
msgstr "Atributy vyhledávání uživatelů"
-#: templates/settings.php:82 templates/settings.php:85
+#: templates/settings.php:38 templates/settings.php:41
msgid "Optional; one attribute per line"
msgstr "Volitelné, jeden atribut na řádku"
-#: templates/settings.php:83
+#: templates/settings.php:39
msgid "Group Display Name Field"
msgstr "Pole zobrazovaného jména skupiny"
-#: templates/settings.php:83
+#: templates/settings.php:39
msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups's display name."
msgstr "LDAP atribut použitý k vytvoření zobrazovaného jména skupiny."
-#: templates/settings.php:84
+#: templates/settings.php:40
msgid "Base Group Tree"
msgstr "Základní skupinový strom"
-#: templates/settings.php:84
+#: templates/settings.php:40
msgid "One Group Base DN per line"
msgstr "Jedna skupinová základní DN na řádku"
-#: templates/settings.php:85
+#: templates/settings.php:41
msgid "Group Search Attributes"
msgstr "Atributy vyhledávání skupin"
-#: templates/settings.php:86
+#: templates/settings.php:42
msgid "Group-Member association"
msgstr "Asociace člena skupiny"
-#: templates/settings.php:88
+#: templates/settings.php:44
msgid "Special Attributes"
msgstr "Speciální atributy"
-#: templates/settings.php:90
+#: templates/settings.php:46
msgid "Quota Field"
msgstr "Pole pro kvótu"
-#: templates/settings.php:91
+#: templates/settings.php:47
msgid "Quota Default"
msgstr "Výchozí kvóta"
-#: templates/settings.php:91
+#: templates/settings.php:47
msgid "in bytes"
msgstr "v bajtech"
-#: templates/settings.php:92
+#: templates/settings.php:48
msgid "Email Field"
msgstr "Pole e-mailu"
-#: templates/settings.php:93
+#: templates/settings.php:49
msgid "User Home Folder Naming Rule"
msgstr "Pravidlo pojmenování domovské složky uživatele"
-#: templates/settings.php:93
+#: templates/settings.php:49
msgid ""
"Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD "
"attribute."
msgstr "Ponechte prázdné pro uživatelské jméno (výchozí). Jinak uveďte LDAP/AD parametr."
-#: templates/settings.php:98
+#: templates/settings.php:55
msgid "Internal Username"
msgstr "Interní uživatelské jméno"
-#: templates/settings.php:99
+#: templates/settings.php:56
msgid ""
"By default the internal username will be created from the UUID attribute. It"
" makes sure that the username is unique and characters do not need to be "
@@ -352,15 +451,15 @@ msgid ""
"effect only on newly mapped (added) LDAP users."
msgstr "Ve výchozím nastavení bude uživatelské jméno vytvořeno z UUID atributu. To zajistí unikátnost uživatelského jména a není potřeba provádět konverzi znaků. Interní uživatelské jméno je omezeno na znaky: [ a-zA-Z0-9_.@- ]. Ostatní znaky jsou nahrazeny jejich ASCII ekvivalentem nebo jednoduše vynechány. V případě kolize uživatelských jmen bude přidáno/navýšeno číslo. Interní uživatelské jméno je používáno k interní identifikaci uživatele. Je také výchozím názvem uživatelského domovského adresáře. Je také součástí URL pro vzdálený přístup, například všech *DAV služeb. S tímto nastavením může být výchozí chování změněno. Pro dosažení podobného chování jako před ownCloudem 5 uveďte atribut zobrazovaného jména do pole níže. Ponechte prázdné pro výchozí chování. Změna bude mít vliv jen na nově namapované (přidané) uživatele z LDAP."
-#: templates/settings.php:100
+#: templates/settings.php:57
msgid "Internal Username Attribute:"
msgstr "Atribut interního uživatelského jména:"
-#: templates/settings.php:101
+#: templates/settings.php:58
msgid "Override UUID detection"
msgstr "Nastavit ručně UUID atribut"
-#: templates/settings.php:102
+#: templates/settings.php:59
msgid ""
"By default, the UUID attribute is automatically detected. The UUID attribute"
" is used to doubtlessly identify LDAP users and groups. Also, the internal "
@@ -371,19 +470,19 @@ msgid ""
"Changes will have effect only on newly mapped (added) LDAP users and groups."
msgstr "Ve výchozím nastavení je UUID atribut nalezen automaticky. UUID atribut je používán pro nezpochybnitelnou identifikaci uživatelů a skupin z LDAP. Navíc je na základě UUID tvořeno také interní uživatelské jméno, pokud není nastaveno jinak. Můžete výchozí nastavení přepsat a použít atribut, který sami zvolíte. Musíte se ale ujistit, že atribut, který vyberete, bude uveden jak u uživatelů, tak i u skupin a je unikátní. Ponechte prázdné pro výchozí chování. Změna bude mít vliv jen na nově namapované (přidané) uživatele a skupiny z LDAP."
-#: templates/settings.php:103
+#: templates/settings.php:60
msgid "UUID Attribute for Users:"
msgstr "UUID atribut pro uživatele:"
-#: templates/settings.php:104
+#: templates/settings.php:61
msgid "UUID Attribute for Groups:"
msgstr "UUID atribut pro skupiny:"
-#: templates/settings.php:105
+#: templates/settings.php:62
msgid "Username-LDAP User Mapping"
msgstr "Mapování uživatelských jmen z LDAPu"
-#: templates/settings.php:106
+#: templates/settings.php:63
msgid ""
"Usernames are used to store and assign (meta) data. In order to precisely "
"identify and recognize users, each LDAP user will have a internal username. "
@@ -397,18 +496,10 @@ msgid ""
"experimental stage."
msgstr "Uživatelská jména jsou používány pro uchovávání a přiřazování (meta)dat. Pro správnou identifikaci a rozpoznání uživatelů bude mít každý uživatel z LDAP interní uživatelské jméno. To vyžaduje mapování uživatelských jmen na uživatele LDAP. Vytvořené uživatelské jméno je mapováno na UUID uživatele v LDAP. Navíc je cachována DN pro zmenšení interakce s LDAP, ale není používána pro identifikaci. Pokud se DN změní, bude to správně rozpoznáno. Interní uživatelské jméno se používá celé. Vyčištění mapování zanechá zbytky všude. Vyčištění navíc není specifické konfiguraci, bude mít vliv na všechny LDAP konfigurace! Nikdy nečistěte mapování v produkčním prostředí, jen v testovací nebo experimentální fázi."
-#: templates/settings.php:107
+#: templates/settings.php:64
msgid "Clear Username-LDAP User Mapping"
msgstr "Zrušit mapování uživatelských jmen LDAPu"
-#: templates/settings.php:107
+#: templates/settings.php:64
msgid "Clear Groupname-LDAP Group Mapping"
msgstr "Zrušit mapování názvů skupin LDAPu"
-
-#: templates/settings.php:109
-msgid "Test Configuration"
-msgstr "Vyzkoušet nastavení"
-
-#: templates/settings.php:109
-msgid "Help"
-msgstr "Nápověda"