summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/de_CH
diff options
context:
space:
mode:
authorJenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu>2013-08-09 08:06:31 -0400
committerJenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu>2013-08-09 08:06:31 -0400
commit98f836363a1aee8dbc767068fcb357802f228cf2 (patch)
tree76750376702fb3b37d913b721c8440121999b68e /l10n/de_CH
parenta2ac5e016334429892ac84bafa2644d8d39e6eb2 (diff)
downloadnextcloud-server-98f836363a1aee8dbc767068fcb357802f228cf2.tar.gz
nextcloud-server-98f836363a1aee8dbc767068fcb357802f228cf2.zip
[tx-robot] updated from transifex
Diffstat (limited to 'l10n/de_CH')
-rw-r--r--l10n/de_CH/core.po321
-rw-r--r--l10n/de_CH/files.po172
-rw-r--r--l10n/de_CH/files_encryption.po83
-rw-r--r--l10n/de_CH/files_external.po55
-rw-r--r--l10n/de_CH/files_sharing.po39
-rw-r--r--l10n/de_CH/files_trashbin.po42
-rw-r--r--l10n/de_CH/files_versions.po20
-rw-r--r--l10n/de_CH/lib.po119
-rw-r--r--l10n/de_CH/settings.po241
-rw-r--r--l10n/de_CH/user_ldap.po187
-rw-r--r--l10n/de_CH/user_webdavauth.po18
11 files changed, 674 insertions, 623 deletions
diff --git a/l10n/de_CH/core.po b/l10n/de_CH/core.po
index 4553d2f9585..355a9161948 100644
--- a/l10n/de_CH/core.po
+++ b/l10n/de_CH/core.po
@@ -3,13 +3,20 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# arkascha <foss@christian-reiner.info>, 2013
+# FlorianScholz <work@bgstyle.de>, 2013
+# Marcel Kühlhorn <susefan93@gmx.de>, 2013
+# Mario Siegmann <mario_siegmann@web.de>, 2013
+# Mirodin <blobbyjj@ymail.com>, 2013
+# SteinQuadrat, 2013
+# traductor <transifex-2.7.mensaje@spamgourmet.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-07 08:59-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-07 09:02+0000\n"
-"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-09 07:59-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-09 11:21+0000\n"
+"Last-Translator: FlorianScholz <work@bgstyle.de>\n"
"Language-Team: German (Switzerland) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/de_CH/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,207 +27,207 @@ msgstr ""
#: ajax/share.php:97
#, php-format
msgid "%s shared »%s« with you"
-msgstr ""
+msgstr "%s teilt »%s« mit Ihnen"
#: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25
msgid "Category type not provided."
-msgstr ""
+msgstr "Kategorie nicht angegeben."
#: ajax/vcategories/add.php:30
msgid "No category to add?"
-msgstr ""
+msgstr "Keine Kategorie hinzuzufügen?"
#: ajax/vcategories/add.php:37
#, php-format
msgid "This category already exists: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Die nachfolgende Kategorie existiert bereits: %s"
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:26 ajax/vcategories/delete.php:27
#: ajax/vcategories/favorites.php:24
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26
msgid "Object type not provided."
-msgstr ""
+msgstr "Objekttyp nicht angegeben."
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30
#, php-format
msgid "%s ID not provided."
-msgstr ""
+msgstr "%s ID nicht angegeben."
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error adding %s to favorites."
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Hinzufügen von %s zu den Favoriten."
#: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136
msgid "No categories selected for deletion."
-msgstr ""
+msgstr "Es wurden keine Kategorien zum Löschen ausgewählt."
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error removing %s from favorites."
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Entfernen von %s von den Favoriten."
#: js/config.php:32
msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "Sonntag"
#: js/config.php:33
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "Montag"
#: js/config.php:34
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "Dienstag"
#: js/config.php:35
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "Mittwoch"
#: js/config.php:36
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "Donnerstag"
#: js/config.php:37
msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "Freitag"
#: js/config.php:38
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "Samstag"
#: js/config.php:43
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "Januar"
#: js/config.php:44
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "Februar"
#: js/config.php:45
msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "März"
#: js/config.php:46
msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "April"
#: js/config.php:47
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "Mai"
#: js/config.php:48
msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "Juni"
#: js/config.php:49
msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "Juli"
#: js/config.php:50
msgid "August"
-msgstr ""
+msgstr "August"
#: js/config.php:51
msgid "September"
-msgstr ""
+msgstr "September"
#: js/config.php:52
msgid "October"
-msgstr ""
+msgstr "Oktober"
#: js/config.php:53
msgid "November"
-msgstr ""
+msgstr "November"
#: js/config.php:54
msgid "December"
-msgstr ""
+msgstr "Dezember"
-#: js/js.js:293
+#: js/js.js:354
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Einstellungen"
-#: js/js.js:753
+#: js/js.js:814
msgid "seconds ago"
-msgstr ""
+msgstr "Gerade eben"
-#: js/js.js:754
+#: js/js.js:815
msgid "1 minute ago"
-msgstr ""
+msgstr "Vor 1 Minute"
-#: js/js.js:755
+#: js/js.js:816
msgid "{minutes} minutes ago"
-msgstr ""
+msgstr "Vor {minutes} Minuten"
-#: js/js.js:756
+#: js/js.js:817
msgid "1 hour ago"
-msgstr ""
+msgstr "Vor einer Stunde"
-#: js/js.js:757
+#: js/js.js:818
msgid "{hours} hours ago"
-msgstr ""
+msgstr "Vor {hours} Stunden"
-#: js/js.js:758
+#: js/js.js:819
msgid "today"
-msgstr ""
+msgstr "Heute"
-#: js/js.js:759
+#: js/js.js:820
msgid "yesterday"
-msgstr ""
+msgstr "Gestern"
-#: js/js.js:760
+#: js/js.js:821
msgid "{days} days ago"
-msgstr ""
+msgstr "Vor {days} Tag(en)"
-#: js/js.js:761
+#: js/js.js:822
msgid "last month"
-msgstr ""
+msgstr "Letzten Monat"
-#: js/js.js:762
+#: js/js.js:823
msgid "{months} months ago"
-msgstr ""
+msgstr "Vor {months} Monaten"
-#: js/js.js:763
+#: js/js.js:824
msgid "months ago"
-msgstr ""
+msgstr "Vor Monaten"
-#: js/js.js:764
+#: js/js.js:825
msgid "last year"
-msgstr ""
+msgstr "Letztes Jahr"
-#: js/js.js:765
+#: js/js.js:826
msgid "years ago"
-msgstr ""
+msgstr "Vor Jahren"
#: js/oc-dialogs.js:117
msgid "Choose"
-msgstr ""
+msgstr "Auswählen"
#: js/oc-dialogs.js:122
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Abbrechen"
#: js/oc-dialogs.js:141 js/oc-dialogs.js:200
msgid "Error loading file picker template"
-msgstr ""
+msgstr "Es ist ein Fehler in der Vorlage des Datei-Auswählers aufgetreten."
#: js/oc-dialogs.js:164
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#: js/oc-dialogs.js:172
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nein"
#: js/oc-dialogs.js:185
msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102
#: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162
msgid "The object type is not specified."
-msgstr ""
+msgstr "Der Objekttyp ist nicht angegeben."
#: js/oc-vcategories.js:14 js/oc-vcategories.js:80 js/oc-vcategories.js:95
#: js/oc-vcategories.js:110 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136
@@ -228,182 +235,182 @@ msgstr ""
#: js/oc-vcategories.js:199 js/share.js:129 js/share.js:142 js/share.js:149
#: js/share.js:643 js/share.js:655
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler"
#: js/oc-vcategories.js:179
msgid "The app name is not specified."
-msgstr ""
+msgstr "Der App-Name ist nicht angegeben."
#: js/oc-vcategories.js:194
msgid "The required file {file} is not installed!"
-msgstr ""
+msgstr "Die benötigte Datei {file} ist nicht installiert!"
#: js/share.js:30 js/share.js:45 js/share.js:87
msgid "Shared"
-msgstr ""
+msgstr "Geteilt"
#: js/share.js:90
msgid "Share"
-msgstr ""
+msgstr "Teilen"
#: js/share.js:131 js/share.js:683
msgid "Error while sharing"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Teilen"
#: js/share.js:142
msgid "Error while unsharing"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Aufheben der Freigabe"
#: js/share.js:149
msgid "Error while changing permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler bei der Änderung der Rechte"
#: js/share.js:158
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
-msgstr ""
+msgstr "Von {owner} mit Ihnen und der Gruppe {group} geteilt."
#: js/share.js:160
msgid "Shared with you by {owner}"
-msgstr ""
+msgstr "Von {owner} mit Ihnen geteilt."
#: js/share.js:183
msgid "Share with"
-msgstr ""
+msgstr "Teilen mit"
#: js/share.js:188
msgid "Share with link"
-msgstr ""
+msgstr "Über einen Link teilen"
#: js/share.js:191
msgid "Password protect"
-msgstr ""
+msgstr "Passwortschutz"
#: js/share.js:193 templates/installation.php:57 templates/login.php:26
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Passwort"
#: js/share.js:198
msgid "Allow Public Upload"
-msgstr ""
+msgstr "Öffentliches Hochladen erlauben"
#: js/share.js:202
msgid "Email link to person"
-msgstr ""
+msgstr "Link per E-Mail verschicken"
#: js/share.js:203
msgid "Send"
-msgstr ""
+msgstr "Senden"
#: js/share.js:208
msgid "Set expiration date"
-msgstr ""
+msgstr "Ein Ablaufdatum setzen"
#: js/share.js:209
msgid "Expiration date"
-msgstr ""
+msgstr "Ablaufdatum"
#: js/share.js:241
msgid "Share via email:"
-msgstr ""
+msgstr "Mittels einer E-Mail teilen:"
#: js/share.js:243
msgid "No people found"
-msgstr ""
+msgstr "Niemand gefunden"
#: js/share.js:281
msgid "Resharing is not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Das Weiterverteilen ist nicht erlaubt"
#: js/share.js:317
msgid "Shared in {item} with {user}"
-msgstr ""
+msgstr "Freigegeben in {item} von {user}"
#: js/share.js:338
msgid "Unshare"
-msgstr ""
+msgstr "Freigabe aufheben"
#: js/share.js:350
msgid "can edit"
-msgstr ""
+msgstr "kann bearbeiten"
#: js/share.js:352
msgid "access control"
-msgstr ""
+msgstr "Zugriffskontrolle"
#: js/share.js:355
msgid "create"
-msgstr ""
+msgstr "erstellen"
#: js/share.js:358
msgid "update"
-msgstr ""
+msgstr "aktualisieren"
#: js/share.js:361
msgid "delete"
-msgstr ""
+msgstr "löschen"
#: js/share.js:364
msgid "share"
-msgstr ""
+msgstr "teilen"
#: js/share.js:398 js/share.js:630
msgid "Password protected"
-msgstr ""
+msgstr "Passwortgeschützt"
#: js/share.js:643
msgid "Error unsetting expiration date"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Entfernen des Ablaufdatums"
#: js/share.js:655
msgid "Error setting expiration date"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Setzen des Ablaufdatums"
#: js/share.js:670
msgid "Sending ..."
-msgstr ""
+msgstr "Sende ..."
#: js/share.js:681
msgid "Email sent"
-msgstr ""
+msgstr "Email gesendet"
#: js/update.js:17
msgid ""
"The update was unsuccessful. Please report this issue to the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud "
"community</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Das Update ist fehlgeschlagen. Bitte melden Sie dieses Problem an die <a href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud Community</a>."
#: js/update.js:21
msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
-msgstr ""
+msgstr "Das Update war erfolgreich. Sie werden nun zu ownCloud weitergeleitet."
#: lostpassword/controller.php:60
msgid "ownCloud password reset"
-msgstr ""
+msgstr "ownCloud-Passwort zurücksetzen"
#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
-msgstr ""
+msgstr "Nutzen Sie den nachfolgenden Link, um Ihr Passwort zurückzusetzen: {link}"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:4
msgid ""
"The link to reset your password has been sent to your email.<br>If you do "
"not receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk "
"folders.<br>If it is not there ask your local administrator ."
-msgstr ""
+msgstr "Der Link zum Rücksetzen Ihres Passworts ist an Ihre E-Mail-Adresse gesendet worde.<br>Wenn Sie ihn nicht innerhalb einer vernünftigen Zeitspanne erhalten, prüfen Sie bitte Ihre Spam-Verzeichnisse.<br>Wenn er nicht dort ist, fragen Sie Ihren lokalen Administrator."
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:12
msgid "Request failed!<br>Did you make sure your email/username was right?"
-msgstr ""
+msgstr "Anfrage fehlgeschlagen!<br>Haben Sie darauf geachtet, dass E-Mail-Adresse/Nutzername korrekt waren?"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
-msgstr ""
+msgstr "Sie erhalten einen Link per E-Mail, um Ihr Passwort zurückzusetzen."
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:18 templates/installation.php:51
#: templates/login.php:19
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzername"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:22
msgid ""
@@ -411,59 +418,59 @@ msgid ""
"will be no way to get your data back after your password is reset. If you "
"are not sure what to do, please contact your administrator before you "
"continue. Do you really want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Ihre Dateien sind verschlüsselt. Wenn Sie den Wiederherstellungsschlüssel nicht aktiviert haben, wird es keine Möglichkeit geben, um Ihre Daten wiederzubekommen, nachdem Ihr Passwort zurückgesetzt wurde. Wenn Sie sich nicht sicher sind, was Sie tun sollen, wenden Sie sich bitte an Ihren Administrator, bevor Sie fortfahren. Wollen Sie wirklich fortfahren?"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:24
msgid "Yes, I really want to reset my password now"
-msgstr ""
+msgstr "Ja, ich möchte jetzt mein Passwort wirklich zurücksetzen."
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:27
msgid "Request reset"
-msgstr ""
+msgstr "Zurücksetzung anfordern"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
-msgstr ""
+msgstr "Ihr Passwort wurde zurückgesetzt."
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
-msgstr ""
+msgstr "Zur Login-Seite"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
-msgstr ""
+msgstr "Neues Passwort"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
-msgstr ""
+msgstr "Passwort zurücksetzen"
#: strings.php:5
msgid "Personal"
-msgstr ""
+msgstr "Persönlich"
#: strings.php:6
msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzer"
#: strings.php:7
msgid "Apps"
-msgstr ""
+msgstr "Apps"
#: strings.php:8
msgid "Admin"
-msgstr ""
+msgstr "Administrator"
#: strings.php:9
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Hilfe"
#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
-msgstr ""
+msgstr "Zugriff verboten"
#: templates/404.php:15
msgid "Cloud not found"
-msgstr ""
+msgstr "Cloud wurde nicht gefunden"
#: templates/altmail.php:2
#, php-format
@@ -474,156 +481,156 @@ msgid ""
"View it: %s\n"
"\n"
"Cheers!"
-msgstr ""
+msgstr "Hallo,\n\nich wollte Sie nur wissen lassen, dass %s %s mit Ihnen teilt.\nSchauen Sie es sich an: %s\n\nViele Grüsse!"
#: templates/edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorien ändern"
#: templates/edit_categories_dialog.php:16
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Hinzufügen"
#: templates/installation.php:24 templates/installation.php:31
#: templates/installation.php:38
msgid "Security Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Sicherheitshinweis"
#: templates/installation.php:25
msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
-msgstr ""
+msgstr "Ihre PHP Version ist durch die NULL Byte Attacke (CVE-2006-7243) angreifbar"
#: templates/installation.php:26
#, php-format
msgid "Please update your PHP installation to use %s securely."
-msgstr ""
+msgstr "Bitte aktualisieren Sie Ihre PHP-Installation um %s sicher nutzen zu können."
#: templates/installation.php:32
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
-msgstr ""
+msgstr "Es ist kein sicherer Zufallszahlengenerator verfügbar, bitte aktivieren Sie die PHP-Erweiterung für OpenSSL."
#: templates/installation.php:33
msgid ""
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
"password reset tokens and take over your account."
-msgstr ""
+msgstr "Ohne einen sicheren Zufallszahlengenerator sind Angreifer in der Lage, die Tokens für das Zurücksetzen der Passwörter vorherzusehen und Ihr Konto zu übernehmen."
#: templates/installation.php:39
msgid ""
"Your data directory and files are probably accessible from the internet "
"because the .htaccess file does not work."
-msgstr ""
+msgstr "Ihr Datenverzeichnis und Ihre Dateien sind wahrscheinlich vom Internet aus erreichbar, weil die .htaccess-Datei nicht funktioniert."
#: templates/installation.php:41
#, php-format
msgid ""
"For information how to properly configure your server, please see the <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Für Informationen, wie Sie Ihren Server richtig konfigurieren lesen Sie bitte die <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Dokumentation</a>."
#: templates/installation.php:47
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Administrator-Konto</strong> anlegen"
#: templates/installation.php:65
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Fortgeschritten"
#: templates/installation.php:67
msgid "Data folder"
-msgstr ""
+msgstr "Datenverzeichnis"
#: templates/installation.php:77
msgid "Configure the database"
-msgstr ""
+msgstr "Datenbank einrichten"
#: templates/installation.php:82 templates/installation.php:94
#: templates/installation.php:105 templates/installation.php:116
#: templates/installation.php:128
msgid "will be used"
-msgstr ""
+msgstr "wird verwendet"
#: templates/installation.php:140
msgid "Database user"
-msgstr ""
+msgstr "Datenbank-Benutzer"
#: templates/installation.php:147
msgid "Database password"
-msgstr ""
+msgstr "Datenbank-Passwort"
#: templates/installation.php:152
msgid "Database name"
-msgstr ""
+msgstr "Datenbank-Name"
#: templates/installation.php:160
msgid "Database tablespace"
-msgstr ""
+msgstr "Datenbank-Tablespace"
#: templates/installation.php:167
msgid "Database host"
-msgstr ""
+msgstr "Datenbank-Host"
#: templates/installation.php:175
msgid "Finish setup"
-msgstr ""
+msgstr "Installation abschliessen"
#: templates/layout.user.php:41
#, php-format
msgid "%s is available. Get more information on how to update."
-msgstr ""
+msgstr "%s ist verfügbar. Holen Sie weitere Informationen zu Aktualisierungen ein."
#: templates/layout.user.php:66
msgid "Log out"
-msgstr ""
+msgstr "Abmelden"
#: templates/login.php:9
msgid "Automatic logon rejected!"
-msgstr ""
+msgstr "Automatische Anmeldung verweigert!"
#: templates/login.php:10
msgid ""
"If you did not change your password recently, your account may be "
"compromised!"
-msgstr ""
+msgstr "Wenn Sie Ihr Passwort nicht vor kurzem geändert haben, könnte Ihr\nAccount kompromittiert sein!"
#: templates/login.php:12
msgid "Please change your password to secure your account again."
-msgstr ""
+msgstr "Bitte ändern Sie Ihr Passwort, um Ihr Konto wieder zu sichern."
#: templates/login.php:34
msgid "Lost your password?"
-msgstr ""
+msgstr "Passwort vergessen?"
#: templates/login.php:39
msgid "remember"
-msgstr ""
+msgstr "merken"
#: templates/login.php:41
msgid "Log in"
-msgstr ""
+msgstr "Einloggen"
#: templates/login.php:47
msgid "Alternative Logins"
-msgstr ""
+msgstr "Alternative Logins"
#: templates/mail.php:15
#, php-format
msgid ""
"Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared »%s« with you.<br><a "
"href=\"%s\">View it!</a><br><br>Cheers!"
-msgstr ""
+msgstr "Hallo,<br><br>ich wollte Sie nur wissen lassen, dass %s %s mit Ihnen teilt.<br><a href=\"%s\">Schauen Sie es sich an!</a><br><br>Viele Grüsse!"
#: templates/part.pagenavi.php:3
msgid "prev"
-msgstr ""
+msgstr "Zurück"
#: templates/part.pagenavi.php:20
msgid "next"
-msgstr ""
+msgstr "Weiter"
#: templates/update.php:3
#, php-format
msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while."
-msgstr ""
+msgstr "Aktualisiere ownCloud auf Version %s. Dies könnte eine Weile dauern."
diff --git a/l10n/de_CH/files.po b/l10n/de_CH/files.po
index 5025406758b..4c74f0c849f 100644
--- a/l10n/de_CH/files.po
+++ b/l10n/de_CH/files.po
@@ -3,13 +3,21 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# a.tangemann <a.tangemann@web.de>, 2013
+# FlorianScholz <work@bgstyle.de>, 2013
+# I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>, 2013
+# kabum <uu.kabum@gmail.com>, 2013
+# Marcel Kühlhorn <susefan93@gmx.de>, 2013
+# Mirodin <blobbyjj@ymail.com>, 2013
+# SteinQuadrat, 2013
+# traductor <transifex-2.7.mensaje@spamgourmet.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-07 08:59-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-07 09:02+0000\n"
-"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-09 07:59-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-09 11:21+0000\n"
+"Last-Translator: FlorianScholz <work@bgstyle.de>\n"
"Language-Team: German (Switzerland) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/de_CH/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,329 +28,329 @@ msgstr ""
#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
-msgstr ""
+msgstr "%s konnte nicht verschoben werden. Eine Datei mit diesem Namen existiert bereits."
#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
#, php-format
msgid "Could not move %s"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte %s nicht verschieben"
#: ajax/upload.php:16 ajax/upload.php:45
msgid "Unable to set upload directory."
-msgstr ""
+msgstr "Das Upload-Verzeichnis konnte nicht gesetzt werden."
#: ajax/upload.php:22
msgid "Invalid Token"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiges Merkmal"
#: ajax/upload.php:59
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "Keine Datei hochgeladen. Unbekannter Fehler"
#: ajax/upload.php:66
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
-msgstr ""
+msgstr "Es ist kein Fehler aufgetreten. Die Datei wurde erfolgreich hochgeladen."
#: ajax/upload.php:67
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
-msgstr ""
+msgstr "Die hochgeladene Datei überschreitet die upload_max_filesize Vorgabe in php.ini"
#: ajax/upload.php:69
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
-msgstr ""
+msgstr "Die Datei ist grösser, als die MAX_FILE_SIZE Vorgabe erlaubt, die im HTML-Formular spezifiziert ist"
#: ajax/upload.php:70
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
-msgstr ""
+msgstr "Die Datei konnte nur teilweise übertragen werden"
#: ajax/upload.php:71
msgid "No file was uploaded"
-msgstr ""
+msgstr "Keine Datei konnte übertragen werden."
#: ajax/upload.php:72
msgid "Missing a temporary folder"
-msgstr ""
+msgstr "Kein temporärer Ordner vorhanden"
#: ajax/upload.php:73
msgid "Failed to write to disk"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Schreiben auf die Festplatte"
#: ajax/upload.php:91
msgid "Not enough storage available"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht genug Speicher vorhanden."
#: ajax/upload.php:123
msgid "Invalid directory."
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiges Verzeichnis."
#: appinfo/app.php:12
msgid "Files"
-msgstr ""
+msgstr "Dateien"
#: js/file-upload.js:11
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
-msgstr ""
+msgstr "Ihre Datei kann nicht hochgeladen werden, weil es sich um einen Ordner handelt oder 0 Bytes gross ist."
#: js/file-upload.js:24
msgid "Not enough space available"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht genügend Speicherplatz verfügbar"
#: js/file-upload.js:64
msgid "Upload cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "Upload abgebrochen."
#: js/file-upload.js:167 js/files.js:266
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
-msgstr ""
+msgstr "Dateiupload läuft. Wenn Sie die Seite jetzt verlassen, wird der Upload abgebrochen."
#: js/file-upload.js:233 js/files.js:339
msgid "URL cannot be empty."
-msgstr ""
+msgstr "Die URL darf nicht leer sein."
#: js/file-upload.js:238 lib/app.php:53
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by ownCloud"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiger Ordnername. Die Verwendung von «Shared» ist ownCloud vorbehalten."
#: js/file-upload.js:267 js/file-upload.js:283 js/files.js:373 js/files.js:389
#: js/files.js:693 js/files.js:731
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler"
#: js/fileactions.js:116
msgid "Share"
-msgstr ""
+msgstr "Teilen"
#: js/fileactions.js:126
msgid "Delete permanently"
-msgstr ""
+msgstr "Endgültig löschen"
#: js/fileactions.js:128 templates/index.php:91 templates/index.php:92
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Löschen"
#: js/fileactions.js:194
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Umbenennen"
#: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/filelist.js:466
msgid "Pending"
-msgstr ""
+msgstr "Ausstehend"
#: js/filelist.js:303 js/filelist.js:305
msgid "{new_name} already exists"
-msgstr ""
+msgstr "{new_name} existiert bereits"
#: js/filelist.js:303 js/filelist.js:305
msgid "replace"
-msgstr ""
+msgstr "ersetzen"
#: js/filelist.js:303
msgid "suggest name"
-msgstr ""
+msgstr "Namen vorschlagen"
#: js/filelist.js:303 js/filelist.js:305
msgid "cancel"
-msgstr ""
+msgstr "abbrechen"
#: js/filelist.js:350
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
-msgstr ""
+msgstr "{old_name} wurde ersetzt durch {new_name}"
#: js/filelist.js:350
msgid "undo"
-msgstr ""
+msgstr "rückgängig machen"
#: js/filelist.js:375
msgid "perform delete operation"
-msgstr ""
+msgstr "Löschvorgang ausführen"
#: js/filelist.js:458
msgid "1 file uploading"
-msgstr ""
+msgstr "1 Datei wird hochgeladen"
#: js/filelist.js:461 js/filelist.js:519
msgid "files uploading"
-msgstr ""
+msgstr "Dateien werden hoch geladen"
#: js/files.js:52
msgid "'.' is an invalid file name."
-msgstr ""
+msgstr "'.' ist kein gültiger Dateiname."
#: js/files.js:56
msgid "File name cannot be empty."
-msgstr ""
+msgstr "Der Dateiname darf nicht leer sein."
#: js/files.js:64
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiger Name, «\\», «/», «<», «>», «:», «\"», «|», «?» und «*» sind nicht zulässig."
#: js/files.js:78
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
-msgstr ""
+msgstr "Ihr Speicher ist voll, daher können keine Dateien mehr aktualisiert oder synchronisiert werden!"
#: js/files.js:82
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
-msgstr ""
+msgstr "Ihr Speicher ist fast voll ({usedSpacePercent}%)"
#: js/files.js:231
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
-msgstr ""
+msgstr "Ihr Download wird vorbereitet. Dies kann bei grösseren Dateien etwas dauern."
#: js/files.js:344
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiger Verzeichnisname. Die Nutzung von «Shared» ist ownCloud vorbehalten"
#: js/files.js:744 templates/index.php:67
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Name"
#: js/files.js:745 templates/index.php:78
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Grösse"
#: js/files.js:746 templates/index.php:80
msgid "Modified"
-msgstr ""
+msgstr "Geändert"
#: js/files.js:763
msgid "1 folder"
-msgstr ""
+msgstr "1 Ordner"
#: js/files.js:765
msgid "{count} folders"
-msgstr ""
+msgstr "{count} Ordner"
#: js/files.js:773
msgid "1 file"
-msgstr ""
+msgstr "1 Datei"
#: js/files.js:775
msgid "{count} files"
-msgstr ""
+msgstr "{count} Dateien"
#: lib/app.php:73
#, php-format
msgid "%s could not be renamed"
-msgstr ""
+msgstr "%s konnte nicht umbenannt werden"
#: lib/helper.php:11 templates/index.php:18
msgid "Upload"
-msgstr ""
+msgstr "Hochladen"
#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
-msgstr ""
+msgstr "Dateibehandlung"
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
-msgstr ""
+msgstr "Maximale Upload-Grösse"
#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
-msgstr ""
+msgstr "maximal möglich:"
#: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
-msgstr ""
+msgstr "Für Mehrfachdatei- und Ordnerdownloads benötigt:"
#: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download"
-msgstr ""
+msgstr "ZIP-Download aktivieren"
#: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited"
-msgstr ""
+msgstr "0 bedeutet unbegrenzt"
#: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files"
-msgstr ""
+msgstr "Maximale Grösse für ZIP-Dateien"
#: templates/admin.php:26
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Speichern"
#: templates/index.php:7
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Neu"
#: templates/index.php:10
msgid "Text file"
-msgstr ""
+msgstr "Textdatei"
#: templates/index.php:12
msgid "Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Ordner"
#: templates/index.php:14
msgid "From link"
-msgstr ""
+msgstr "Von einem Link"
#: templates/index.php:41
msgid "Deleted files"
-msgstr ""
+msgstr "Gelöschte Dateien"
#: templates/index.php:46
msgid "Cancel upload"
-msgstr ""
+msgstr "Upload abbrechen"
#: templates/index.php:52
msgid "You don’t have write permissions here."
-msgstr ""
+msgstr "Sie haben hier keine Schreib-Berechtigungen."
#: templates/index.php:59
msgid "Nothing in here. Upload something!"
-msgstr ""
+msgstr "Alles leer. Laden Sie etwas hoch!"
#: templates/index.php:73
msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "Herunterladen"
#: templates/index.php:85 templates/index.php:86
msgid "Unshare"
-msgstr ""
+msgstr "Freigabe aufheben"
#: templates/index.php:105
msgid "Upload too large"
-msgstr ""
+msgstr "Der Upload ist zu gross"
#: templates/index.php:107
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
-msgstr ""
+msgstr "Die Datei überschreitet die Maximalgrösse für Uploads auf diesem Server."
#: templates/index.php:112
msgid "Files are being scanned, please wait."
-msgstr ""
+msgstr "Dateien werden gescannt, bitte warten."
#: templates/index.php:115
msgid "Current scanning"
-msgstr ""
+msgstr "Scanne"
#: templates/part.list.php:74
msgid "directory"
-msgstr ""
+msgstr "Verzeichnis"
#: templates/part.list.php:76
msgid "directories"
-msgstr ""
+msgstr "Verzeichnisse"
#: templates/part.list.php:85
msgid "file"
-msgstr ""
+msgstr "Datei"
#: templates/part.list.php:87
msgid "files"
-msgstr ""
+msgstr "Dateien"
#: templates/upgrade.php:2
msgid "Upgrading filesystem cache..."
-msgstr ""
+msgstr "Dateisystem-Cache wird aktualisiert ..."
diff --git a/l10n/de_CH/files_encryption.po b/l10n/de_CH/files_encryption.po
index b4d122cb00a..3f0472c11a8 100644
--- a/l10n/de_CH/files_encryption.po
+++ b/l10n/de_CH/files_encryption.po
@@ -3,12 +3,17 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# ako84 <a0306265@unet.univie.ac.at>, 2013
+# FlorianScholz <work@bgstyle.de>, 2013
+# JamFX <niko@nik-o-mat.de>, 2013
+# Mario Siegmann <mario_siegmann@web.de>, 2013
+# traductor <transifex-2.7.mensaje@spamgourmet.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-07 08:59-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-07 09:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-09 07:59-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-09 11:59+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: German (Switzerland) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/de_CH/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,39 +24,39 @@ msgstr ""
#: ajax/adminrecovery.php:29
msgid "Recovery key successfully enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Der Wiederherstellungsschlüssel wurde erfolgreich aktiviert."
#: ajax/adminrecovery.php:34
msgid ""
"Could not enable recovery key. Please check your recovery key password!"
-msgstr ""
+msgstr "Der Wiederherstellungsschlüssel konnte nicht aktiviert werden. Bitte überprüfen Sie das Passwort für den Wiederherstellungsschlüssel!"
#: ajax/adminrecovery.php:48
msgid "Recovery key successfully disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Der Wiederherstellungsschlüssel wurde erfolgreich deaktiviert."
#: ajax/adminrecovery.php:53
msgid ""
"Could not disable recovery key. Please check your recovery key password!"
-msgstr ""
+msgstr "Der Wiederherstellungsschlüssel konnte nicht deaktiviert werden. Bitte überprüfen Sie das Passwort für den Wiederherstellungsschlüssel!"
#: ajax/changeRecoveryPassword.php:49
msgid "Password successfully changed."
-msgstr ""
+msgstr "Das Passwort wurde erfolgreich geändert."
#: ajax/changeRecoveryPassword.php:51
msgid "Could not change the password. Maybe the old password was not correct."
-msgstr ""
+msgstr "Das Passwort konnte nicht geändert werden. Vielleicht war das alte Passwort nicht richtig."
#: ajax/updatePrivateKeyPassword.php:51
msgid "Private key password successfully updated."
-msgstr ""
+msgstr "Das Passwort des privaten Schlüssels wurde erfolgreich aktualisiert."
#: ajax/updatePrivateKeyPassword.php:53
msgid ""
"Could not update the private key password. Maybe the old password was not "
"correct."
-msgstr ""
+msgstr "Das Passwort des privaten Schlüssels konnte nicht aktualisiert werden. Vielleicht war das alte Passwort nicht richtig."
#: files/error.php:7
msgid ""
@@ -59,118 +64,118 @@ msgid ""
"ownCloud system (e.g. your corporate directory). You can update your private"
" key password in your personal settings to recover access to your encrypted "
"files."
-msgstr ""
+msgstr "Ihr privater Schlüssel ist ungültig. Möglicher Weise wurde von ausserhalb Ihr Passwort geändert (z.B. in Ihrem gemeinsamen Verzeichnis). Sie können das Passwort Ihres privaten Schlüssels in den persönlichen Einstellungen aktualisieren, um wieder an Ihre Dateien zu gelangen."
#: hooks/hooks.php:44
msgid "Missing requirements."
-msgstr ""
+msgstr "Fehlende Voraussetzungen"
#: hooks/hooks.php:45
msgid ""
-"Please make sure that PHP 5.3.3 or newer is installed and that the OpenSSL "
-"PHP extension is enabled and configured properly. For now, the encryption "
-"app has been disabled."
+"Please make sure that PHP 5.3.3 or newer is installed and that OpenSSL "
+"together with the PHP extension is enabled and configured properly. For now,"
+" the encryption app has been disabled."
msgstr ""
#: hooks/hooks.php:263
msgid "Following users are not set up for encryption:"
-msgstr ""
+msgstr "Für folgende Nutzer ist keine Verschlüsselung eingerichtet:"
#: js/settings-admin.js:11
msgid "Saving..."
-msgstr ""
+msgstr "Speichern..."
#: templates/invalid_private_key.php:5
msgid ""
"Your private key is not valid! Maybe the your password was changed from "
"outside."
-msgstr ""
+msgstr "Ihr privater Schlüssel ist ungültig! Vielleicht wurde Ihr Passwort von ausserhalb geändert."
#: templates/invalid_private_key.php:7
msgid "You can unlock your private key in your "
-msgstr ""
+msgstr "Sie können den privaten Schlüssel ändern und zwar in Ihrem"
#: templates/invalid_private_key.php:7
msgid "personal settings"
-msgstr ""
+msgstr "Persönliche Einstellungen"
#: templates/settings-admin.php:5 templates/settings-personal.php:4
msgid "Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Verschlüsselung"
#: templates/settings-admin.php:10
msgid ""
"Enable recovery key (allow to recover users files in case of password loss):"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivieren Sie den Wiederherstellungsschlüssel (erlaubt die Wiederherstellung des Zugangs zu den Benutzerdateien, wenn das Passwort verloren geht)."
#: templates/settings-admin.php:14
msgid "Recovery key password"
-msgstr ""
+msgstr "Wiederherstellungschlüsselpasswort"
#: templates/settings-admin.php:21 templates/settings-personal.php:54
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiviert"
#: templates/settings-admin.php:29 templates/settings-personal.php:62
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktiviert"
#: templates/settings-admin.php:34
msgid "Change recovery key password:"
-msgstr ""
+msgstr "Wiederherstellungsschlüsselpasswort ändern"
#: templates/settings-admin.php:41
msgid "Old Recovery key password"
-msgstr ""
+msgstr "Altes Wiederherstellungsschlüsselpasswort"
#: templates/settings-admin.php:48
msgid "New Recovery key password"
-msgstr ""
+msgstr "Neues Wiederherstellungsschlüsselpasswort "
#: templates/settings-admin.php:53
msgid "Change Password"
-msgstr ""
+msgstr "Passwort ändern"
#: templates/settings-personal.php:11
msgid "Your private key password no longer match your log-in password:"
-msgstr ""
+msgstr "Das Privatschlüsselpasswort darf nicht länger mit den Login-Passwort übereinstimmen."
#: templates/settings-personal.php:14
msgid "Set your old private key password to your current log-in password."
-msgstr ""
+msgstr "Setzen Sie Ihr altes Privatschlüsselpasswort auf Ihr aktuelles LogIn-Passwort."
#: templates/settings-personal.php:16
msgid ""
" If you don't remember your old password you can ask your administrator to "
"recover your files."
-msgstr ""
+msgstr "Falls Sie sich nicht an Ihr altes Passwort erinnern können, fragen Sie bitte Ihren Administrator, um Ihre Dateien wiederherzustellen."
#: templates/settings-personal.php:24
msgid "Old log-in password"
-msgstr ""
+msgstr "Altes Login-Passwort"
#: templates/settings-personal.php:30
msgid "Current log-in password"
-msgstr ""
+msgstr "Momentanes Login-Passwort"
#: templates/settings-personal.php:35
msgid "Update Private Key Password"
-msgstr ""
+msgstr "Das Passwort des privaten Schlüssels aktualisieren"
#: templates/settings-personal.php:45
msgid "Enable password recovery:"
-msgstr ""
+msgstr "Die Passwort-Wiederherstellung aktivieren:"
#: templates/settings-personal.php:47
msgid ""
"Enabling this option will allow you to reobtain access to your encrypted "
"files in case of password loss"
-msgstr ""
+msgstr "Durch die Aktivierung dieser Option haben Sie die Möglichkeit, wieder auf Ihre verschlüsselten Dateien zugreifen zu können, wenn Sie Ihr Passwort verloren haben."
#: templates/settings-personal.php:63
msgid "File recovery settings updated"
-msgstr ""
+msgstr "Die Einstellungen für die Dateiwiederherstellung wurden aktualisiert."
#: templates/settings-personal.php:64
msgid "Could not update file recovery"
-msgstr ""
+msgstr "Die Dateiwiederherstellung konnte nicht aktualisiert werden."
diff --git a/l10n/de_CH/files_external.po b/l10n/de_CH/files_external.po
index 2b551874ba5..8d124a52de5 100644
--- a/l10n/de_CH/files_external.po
+++ b/l10n/de_CH/files_external.po
@@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# FlorianScholz <work@bgstyle.de>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-07 08:59-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-07 09:02+0000\n"
-"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-09 07:59-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-07 14:02+0000\n"
+"Last-Translator: FlorianScholz <work@bgstyle.de>\n"
"Language-Team: German (Switzerland) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/de_CH/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,105 +20,105 @@ msgstr ""
#: js/dropbox.js:7 js/dropbox.js:28 js/google.js:8 js/google.js:39
msgid "Access granted"
-msgstr ""
+msgstr "Zugriff gestattet"
#: js/dropbox.js:30 js/dropbox.js:96 js/dropbox.js:102
msgid "Error configuring Dropbox storage"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Einrichten von Dropbox"
#: js/dropbox.js:65 js/google.js:86
msgid "Grant access"
-msgstr ""
+msgstr "Zugriff gestatten"
#: js/dropbox.js:101
msgid "Please provide a valid Dropbox app key and secret."
-msgstr ""
+msgstr "Bitte tragen Sie einen gültigen Dropbox-App-Key mit Secret ein."
#: js/google.js:42 js/google.js:121
msgid "Error configuring Google Drive storage"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Einrichten von Google Drive"
#: lib/config.php:448
msgid ""
"<b>Warning:</b> \"smbclient\" is not installed. Mounting of CIFS/SMB shares "
"is not possible. Please ask your system administrator to install it."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Warnung:</b> «smbclient» ist nicht installiert. Das Einhängen von CIFS/SMB-Freigaben ist nicht möglich. Bitten Sie Ihren Systemadministrator, dies zu installieren."
#: lib/config.php:451
msgid ""
"<b>Warning:</b> The FTP support in PHP is not enabled or installed. Mounting"
" of FTP shares is not possible. Please ask your system administrator to "
"install it."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Warnung::</b> Die FTP Unterstützung von PHP ist nicht aktiviert oder installiert. Bitte wenden Sie sich an Ihren Systemadministrator."
#: lib/config.php:454
msgid ""
"<b>Warning:</b> The Curl support in PHP is not enabled or installed. "
"Mounting of ownCloud / WebDAV or GoogleDrive is not possible. Please ask "
"your system administrator to install it."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Achtung:</b> Die Curl-Unterstützung von PHP ist nicht aktiviert oder installiert. Das Laden von ownCloud / WebDAV oder GoogleDrive Freigaben ist nicht möglich. Bitte Sie Ihren Systemadministrator, das Modul zu installieren."
#: templates/settings.php:3
msgid "External Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Externer Speicher"
#: templates/settings.php:9 templates/settings.php:28
msgid "Folder name"
-msgstr ""
+msgstr "Ordnername"
#: templates/settings.php:10
msgid "External storage"
-msgstr ""
+msgstr "Externer Speicher"
#: templates/settings.php:11
msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguration"
#: templates/settings.php:12
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Optionen"
#: templates/settings.php:13
msgid "Applicable"
-msgstr ""
+msgstr "Zutreffend"
#: templates/settings.php:33
msgid "Add storage"
-msgstr ""
+msgstr "Speicher hinzufügen"
#: templates/settings.php:90
msgid "None set"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht definiert"
#: templates/settings.php:91
msgid "All Users"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Benutzer"
#: templates/settings.php:92
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppen"
#: templates/settings.php:100
msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzer"
#: templates/settings.php:113 templates/settings.php:114
#: templates/settings.php:149 templates/settings.php:150
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Löschen"
#: templates/settings.php:129
msgid "Enable User External Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Externen Speicher für Benutzer aktivieren"
#: templates/settings.php:130
msgid "Allow users to mount their own external storage"
-msgstr ""
+msgstr "Erlaubt Benutzern, ihre eigenen externen Speicher einzubinden"
#: templates/settings.php:141
msgid "SSL root certificates"
-msgstr ""
+msgstr "SSL-Root-Zertifikate"
#: templates/settings.php:159
msgid "Import Root Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Root-Zertifikate importieren"
diff --git a/l10n/de_CH/files_sharing.po b/l10n/de_CH/files_sharing.po
index e2c77260498..c17931aa32b 100644
--- a/l10n/de_CH/files_sharing.po
+++ b/l10n/de_CH/files_sharing.po
@@ -3,13 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# FlorianScholz <work@bgstyle.de>, 2013
+# JamFX <niko@nik-o-mat.de>, 2013
+# Mario Siegmann <mario_siegmann@web.de>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-07 08:59-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-07 09:02+0000\n"
-"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-09 07:59-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-07 14:30+0000\n"
+"Last-Translator: FlorianScholz <work@bgstyle.de>\n"
"Language-Team: German (Switzerland) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/de_CH/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,62 +22,62 @@ msgstr ""
#: templates/authenticate.php:4
msgid "The password is wrong. Try again."
-msgstr ""
+msgstr "Das Passwort ist falsch. Bitte versuchen Sie es erneut."
#: templates/authenticate.php:7
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Passwort"
#: templates/authenticate.php:9
msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "Bestätigen"
#: templates/part.404.php:3
msgid "Sorry, this link doesn’t seem to work anymore."
-msgstr ""
+msgstr "Entschuldigung, dieser Link scheint nicht mehr zu funktionieren."
#: templates/part.404.php:4
msgid "Reasons might be:"
-msgstr ""
+msgstr "Gründe könnten sein:"
#: templates/part.404.php:6
msgid "the item was removed"
-msgstr ""
+msgstr "Das Element wurde entfernt"
#: templates/part.404.php:7
msgid "the link expired"
-msgstr ""
+msgstr "Der Link ist abgelaufen"
#: templates/part.404.php:8
msgid "sharing is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Teilen ist deaktiviert"
#: templates/part.404.php:10
msgid "For more info, please ask the person who sent this link."
-msgstr ""
+msgstr "Für mehr Informationen, fragen Sie bitte die Person, die Ihnen diesen Link geschickt hat."
#: templates/public.php:15
#, php-format
msgid "%s shared the folder %s with you"
-msgstr ""
+msgstr "%s hat den Ordner %s mit Ihnen geteilt"
#: templates/public.php:18
#, php-format
msgid "%s shared the file %s with you"
-msgstr ""
+msgstr "%s hat die Datei %s mit Ihnen geteilt"
#: templates/public.php:26 templates/public.php:88
msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "Herunterladen"
#: templates/public.php:43 templates/public.php:46
msgid "Upload"
-msgstr ""
+msgstr "Hochladen"
#: templates/public.php:56
msgid "Cancel upload"
-msgstr ""
+msgstr "Upload abbrechen"
#: templates/public.php:85
msgid "No preview available for"
-msgstr ""
+msgstr "Es ist keine Vorschau verfügbar für"
diff --git a/l10n/de_CH/files_trashbin.po b/l10n/de_CH/files_trashbin.po
index ebd2ca003f3..11659a6602a 100644
--- a/l10n/de_CH/files_trashbin.po
+++ b/l10n/de_CH/files_trashbin.po
@@ -3,13 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# FlorianScholz <work@bgstyle.de>, 2013
+# Mario Siegmann <mario_siegmann@web.de>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-07 08:59-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-07 09:02+0000\n"
-"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-09 07:59-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-09 11:21+0000\n"
+"Last-Translator: FlorianScholz <work@bgstyle.de>\n"
"Language-Team: German (Switzerland) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/de_CH/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,69 +22,69 @@ msgstr ""
#: ajax/delete.php:42
#, php-format
msgid "Couldn't delete %s permanently"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte %s nicht dauerhaft löschen"
#: ajax/undelete.php:42
#, php-format
msgid "Couldn't restore %s"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte %s nicht wiederherstellen"
#: js/trash.js:7 js/trash.js:100
msgid "perform restore operation"
-msgstr ""
+msgstr "Wiederherstellung ausführen"
#: js/trash.js:20 js/trash.js:48 js/trash.js:118 js/trash.js:146
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler"
#: js/trash.js:36
msgid "delete file permanently"
-msgstr ""
+msgstr "Datei dauerhaft löschen"
#: js/trash.js:127
msgid "Delete permanently"
-msgstr ""
+msgstr "Endgültig löschen"
#: js/trash.js:182 templates/index.php:17
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Name"
#: js/trash.js:183 templates/index.php:27
msgid "Deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Gelöscht"
#: js/trash.js:192
msgid "1 folder"
-msgstr ""
+msgstr "1 Ordner"
#: js/trash.js:194
msgid "{count} folders"
-msgstr ""
+msgstr "{count} Ordner"
#: js/trash.js:202
msgid "1 file"
-msgstr ""
+msgstr "1 Datei"
#: js/trash.js:204
msgid "{count} files"
-msgstr ""
+msgstr "{count} Dateien"
#: lib/trash.php:819 lib/trash.php:821
msgid "restored"
-msgstr ""
+msgstr "Wiederhergestellt"
#: templates/index.php:9
msgid "Nothing in here. Your trash bin is empty!"
-msgstr ""
+msgstr "Nichts zu löschen, Ihr Papierkorb ist leer!"
#: templates/index.php:20 templates/index.php:22
msgid "Restore"
-msgstr ""
+msgstr "Wiederherstellen"
#: templates/index.php:30 templates/index.php:31
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Löschen"
#: templates/part.breadcrumb.php:9
msgid "Deleted Files"
-msgstr ""
+msgstr "Gelöschte Dateien"
diff --git a/l10n/de_CH/files_versions.po b/l10n/de_CH/files_versions.po
index 468ea3be06a..d055e276f7a 100644
--- a/l10n/de_CH/files_versions.po
+++ b/l10n/de_CH/files_versions.po
@@ -3,13 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# FlorianScholz <work@bgstyle.de>, 2013
+# Mario Siegmann <mario_siegmann@web.de>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-07 08:59-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-07 09:02+0000\n"
-"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-09 07:59-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-07 14:02+0000\n"
+"Last-Translator: FlorianScholz <work@bgstyle.de>\n"
"Language-Team: German (Switzerland) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/de_CH/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,24 +22,24 @@ msgstr ""
#: ajax/rollbackVersion.php:13
#, php-format
msgid "Could not revert: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte %s nicht zurücksetzen"
#: js/versions.js:7
msgid "Versions"
-msgstr ""
+msgstr "Versionen"
#: js/versions.js:53
msgid "Failed to revert {file} to revision {timestamp}."
-msgstr ""
+msgstr "Konnte {file} der Revision {timestamp} nicht rückgänging machen."
#: js/versions.js:79
msgid "More versions..."
-msgstr ""
+msgstr "Mehrere Versionen..."
#: js/versions.js:116
msgid "No other versions available"
-msgstr ""
+msgstr "Keine anderen Versionen verfügbar"
#: js/versions.js:149
msgid "Restore"
-msgstr ""
+msgstr "Wiederherstellen"
diff --git a/l10n/de_CH/lib.po b/l10n/de_CH/lib.po
index 1d2f5677fb4..5fa64da13b9 100644
--- a/l10n/de_CH/lib.po
+++ b/l10n/de_CH/lib.po
@@ -3,13 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# FlorianScholz <work@bgstyle.de>, 2013
+# Mario Siegmann <mario_siegmann@web.de>, 2013
+# traductor <transifex-2.7.mensaje@spamgourmet.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-07 08:59-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-07 09:02+0000\n"
-"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-09 07:59-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-07 13:40+0000\n"
+"Last-Translator: FlorianScholz <work@bgstyle.de>\n"
"Language-Team: German (Switzerland) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/de_CH/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,120 +22,120 @@ msgstr ""
#: app.php:360
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Hilfe"
#: app.php:373
msgid "Personal"
-msgstr ""
+msgstr "Persönlich"
#: app.php:384
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Einstellungen"
#: app.php:396
msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzer"
#: app.php:409
msgid "Apps"
-msgstr ""
+msgstr "Apps"
#: app.php:417
msgid "Admin"
-msgstr ""
+msgstr "Administrator"
#: app.php:844
#, php-format
msgid "Failed to upgrade \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Konnte \"%s\" nicht aktualisieren."
#: defaults.php:35
msgid "web services under your control"
-msgstr ""
+msgstr "Web-Services unter Ihrer Kontrolle"
#: files.php:66 files.php:98
#, php-format
msgid "cannot open \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Öffnen von \"%s\" fehlgeschlagen"
#: files.php:226
msgid "ZIP download is turned off."
-msgstr ""
+msgstr "Der ZIP-Download ist deaktiviert."
#: files.php:227
msgid "Files need to be downloaded one by one."
-msgstr ""
+msgstr "Die Dateien müssen einzeln heruntergeladen werden."
#: files.php:228 files.php:256
msgid "Back to Files"
-msgstr ""
+msgstr "Zurück zu \"Dateien\""
#: files.php:253
msgid "Selected files too large to generate zip file."
-msgstr ""
+msgstr "Die gewählten Dateien sind zu gross, um eine ZIP-Datei zu erstellen."
#: files.php:254
msgid ""
"Download the files in smaller chunks, seperately or kindly ask your "
"administrator."
-msgstr ""
+msgstr "Laden Sie die Dateien in kleineren, separaten, Stücken herunter oder bitten Sie Ihren Administrator."
#: helper.php:235
msgid "couldn't be determined"
-msgstr ""
+msgstr "konnte nicht ermittelt werden"
#: json.php:28
msgid "Application is not enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Die Anwendung ist nicht aktiviert"
#: json.php:39 json.php:62 json.php:73
msgid "Authentication error"
-msgstr ""
+msgstr "Authentifizierungs-Fehler"
#: json.php:51
msgid "Token expired. Please reload page."
-msgstr ""
+msgstr "Token abgelaufen. Bitte laden Sie die Seite neu."
#: search/provider/file.php:17 search/provider/file.php:35
msgid "Files"
-msgstr ""
+msgstr "Dateien"
#: search/provider/file.php:26 search/provider/file.php:33
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text"
#: search/provider/file.php:29
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "Bilder"
#: setup/abstractdatabase.php:22
#, php-format
msgid "%s enter the database username."
-msgstr ""
+msgstr "%s geben Sie den Datenbank-Benutzernamen an."
#: setup/abstractdatabase.php:25
#, php-format
msgid "%s enter the database name."
-msgstr ""
+msgstr "%s geben Sie den Datenbank-Namen an."
#: setup/abstractdatabase.php:28
#, php-format
msgid "%s you may not use dots in the database name"
-msgstr ""
+msgstr "%s Der Datenbank-Name darf keine Punkte enthalten"
#: setup/mssql.php:20
#, php-format
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
-msgstr ""
+msgstr "MS SQL Benutzername und/oder Passwort ungültig: %s"
#: setup/mssql.php:21 setup/mysql.php:13 setup/oci.php:114
#: setup/postgresql.php:24 setup/postgresql.php:70
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
-msgstr ""
+msgstr "Sie müssen entweder ein existierendes Benutzerkonto oder das Administratoren-Konto angeben."
#: setup/mysql.php:12
msgid "MySQL username and/or password not valid"
-msgstr ""
+msgstr "MySQL Benutzername und/oder Passwort ungültig"
#: setup/mysql.php:67 setup/oci.php:54 setup/oci.php:121 setup/oci.php:147
#: setup/oci.php:154 setup/oci.php:165 setup/oci.php:172 setup/oci.php:181
@@ -141,7 +144,7 @@ msgstr ""
#: setup/postgresql.php:125 setup/postgresql.php:134
#, php-format
msgid "DB Error: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "DB Fehler: \"%s\""
#: setup/mysql.php:68 setup/oci.php:55 setup/oci.php:122 setup/oci.php:148
#: setup/oci.php:155 setup/oci.php:166 setup/oci.php:182 setup/oci.php:190
@@ -149,119 +152,119 @@ msgstr ""
#: setup/postgresql.php:116 setup/postgresql.php:126 setup/postgresql.php:135
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Fehlerhafter Befehl war: \"%s\""
#: setup/mysql.php:85
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'localhost' exists already."
-msgstr ""
+msgstr "MySQL Benutzer '%s'@'localhost' existiert bereits."
#: setup/mysql.php:86
msgid "Drop this user from MySQL"
-msgstr ""
+msgstr "Lösche diesen Benutzer aus MySQL"
#: setup/mysql.php:91
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'%%' already exists"
-msgstr ""
+msgstr "MySQL Benutzer '%s'@'%%' existiert bereits"
#: setup/mysql.php:92
msgid "Drop this user from MySQL."
-msgstr ""
+msgstr "Lösche diesen Benutzer aus MySQL."
#: setup/oci.php:34
msgid "Oracle connection could not be established"
-msgstr ""
+msgstr "Die Oracle-Verbindung konnte nicht aufgebaut werden."
#: setup/oci.php:41 setup/oci.php:113
msgid "Oracle username and/or password not valid"
-msgstr ""
+msgstr "Oracle Benutzername und/oder Passwort ungültig"
#: setup/oci.php:173 setup/oci.php:205
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fehlerhafter Befehl war: \"%s\", Name: %s, Passwort: %s"
#: setup/postgresql.php:23 setup/postgresql.php:69
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
-msgstr ""
+msgstr "PostgreSQL Benutzername und/oder Passwort ungültig"
#: setup.php:28
msgid "Set an admin username."
-msgstr ""
+msgstr "Setze Administrator Benutzername."
#: setup.php:31
msgid "Set an admin password."
-msgstr ""
+msgstr "Setze Administrator Passwort"
#: setup.php:184
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
-msgstr ""
+msgstr "Ihr Web-Server ist noch nicht für eine Datei-Synchronisation konfiguriert, weil die WebDAV-Schnittstelle vermutlich defekt ist."
#: setup.php:185
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Bitte prüfen Sie die <a href='%s'>Installationsanleitungen</a>."
#: template/functions.php:80
msgid "seconds ago"
-msgstr ""
+msgstr "Gerade eben"
#: template/functions.php:81
msgid "1 minute ago"
-msgstr ""
+msgstr "Vor 1 Minute"
#: template/functions.php:82
#, php-format
msgid "%d minutes ago"
-msgstr ""
+msgstr "Vor %d Minuten"
#: template/functions.php:83
msgid "1 hour ago"
-msgstr ""
+msgstr "Vor einer Stunde"
#: template/functions.php:84
#, php-format
msgid "%d hours ago"
-msgstr ""
+msgstr "Vor %d Stunden"
#: template/functions.php:85
msgid "today"
-msgstr ""
+msgstr "Heute"
#: template/functions.php:86
msgid "yesterday"
-msgstr ""
+msgstr "Gestern"
#: template/functions.php:87
#, php-format
msgid "%d days ago"
-msgstr ""
+msgstr "Vor %d Tag(en)"
#: template/functions.php:88
msgid "last month"
-msgstr ""
+msgstr "Letzten Monat"
#: template/functions.php:89
#, php-format
msgid "%d months ago"
-msgstr ""
+msgstr "Vor %d Monaten"
#: template/functions.php:90
msgid "last year"
-msgstr ""
+msgstr "Letztes Jahr"
#: template/functions.php:91
msgid "years ago"
-msgstr ""
+msgstr "Vor Jahren"
#: template.php:297
msgid "Caused by:"
-msgstr ""
+msgstr "Verursacht durch:"
#: vcategories.php:188 vcategories.php:249
#, php-format
msgid "Could not find category \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Die Kategorie «%s» konnte nicht gefunden werden."
diff --git a/l10n/de_CH/settings.po b/l10n/de_CH/settings.po
index 635f9ddd5dd..776bfefdefd 100644
--- a/l10n/de_CH/settings.po
+++ b/l10n/de_CH/settings.po
@@ -3,13 +3,20 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# arkascha <foss@christian-reiner.info>, 2013
+# a.tangemann <a.tangemann@web.de>, 2013
+# FlorianScholz <work@bgstyle.de>, 2013
+# kabum <uu.kabum@gmail.com>, 2013
+# Mario Siegmann <mario_siegmann@web.de>, 2013
+# Mirodin <blobbyjj@ymail.com>, 2013
+# traductor <transifex-2.7.mensaje@spamgourmet.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-07 08:59-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-07 09:02+0000\n"
-"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-09 07:59-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-09 11:21+0000\n"
+"Last-Translator: FlorianScholz <work@bgstyle.de>\n"
"Language-Team: German (Switzerland) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/de_CH/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,159 +26,159 @@ msgstr ""
#: ajax/apps/ocs.php:20
msgid "Unable to load list from App Store"
-msgstr ""
+msgstr "Die Liste der Anwendungen im Store konnte nicht geladen werden."
#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
#: ajax/togglegroups.php:20
msgid "Authentication error"
-msgstr ""
+msgstr "Authentifizierungs-Fehler"
#: ajax/changedisplayname.php:31
msgid "Your display name has been changed."
-msgstr ""
+msgstr "Dein Anzeigename ist geändert worden."
#: ajax/changedisplayname.php:34
msgid "Unable to change display name"
-msgstr ""
+msgstr "Das Ändern des Anzeigenamens ist nicht möglich"
#: ajax/creategroup.php:10
msgid "Group already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Die Gruppe existiert bereits"
#: ajax/creategroup.php:19
msgid "Unable to add group"
-msgstr ""
+msgstr "Die Gruppe konnte nicht angelegt werden"
#: ajax/enableapp.php:11
msgid "Could not enable app. "
-msgstr ""
+msgstr "Die Anwendung konnte nicht aktiviert werden."
#: ajax/lostpassword.php:12
msgid "Email saved"
-msgstr ""
+msgstr "E-Mail-Adresse gespeichert"
#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Invalid email"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse"
#: ajax/removegroup.php:13
msgid "Unable to delete group"
-msgstr ""
+msgstr "Die Gruppe konnte nicht gelöscht werden"
#: ajax/removeuser.php:25
msgid "Unable to delete user"
-msgstr ""
+msgstr "Der Benutzer konnte nicht gelöscht werden"
#: ajax/setlanguage.php:15
msgid "Language changed"
-msgstr ""
+msgstr "Sprache geändert"
#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültige Anforderung"
#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
-msgstr ""
+msgstr "Administratoren können sich nicht selbst aus der admin-Gruppe löschen"
#: ajax/togglegroups.php:30
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
-msgstr ""
+msgstr "Der Benutzer konnte nicht zur Gruppe %s hinzugefügt werden"
#: ajax/togglegroups.php:36
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
-msgstr ""
+msgstr "Der Benutzer konnte nicht aus der Gruppe %s entfernt werden"
#: ajax/updateapp.php:14
msgid "Couldn't update app."
-msgstr ""
+msgstr "Die App konnte nicht aktualisiert werden."
#: js/apps.js:35
msgid "Update to {appversion}"
-msgstr ""
+msgstr "Update zu {appversion}"
#: js/apps.js:41 js/apps.js:81
msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktivieren"
#: js/apps.js:41 js/apps.js:69 js/apps.js:88
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivieren"
#: js/apps.js:60
msgid "Please wait...."
-msgstr ""
+msgstr "Bitte warten...."
#: js/apps.js:64 js/apps.js:76 js/apps.js:85 js/apps.js:98
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler"
#: js/apps.js:95
msgid "Updating...."
-msgstr ""
+msgstr "Update..."
#: js/apps.js:98
msgid "Error while updating app"
-msgstr ""
+msgstr "Es ist ein Fehler während des Updates aufgetreten"
#: js/apps.js:101
msgid "Updated"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualisiert"
#: js/personal.js:118
msgid "Saving..."
-msgstr ""
+msgstr "Speichern..."
#: js/users.js:47
msgid "deleted"
-msgstr ""
+msgstr "gelöscht"
#: js/users.js:47
msgid "undo"
-msgstr ""
+msgstr "rückgängig machen"
#: js/users.js:79
msgid "Unable to remove user"
-msgstr ""
+msgstr "Der Benutzer konnte nicht entfernt werden."
#: js/users.js:92 templates/users.php:26 templates/users.php:87
#: templates/users.php:112
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppen"
#: js/users.js:95 templates/users.php:89 templates/users.php:124
msgid "Group Admin"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppenadministrator"
#: js/users.js:115 templates/users.php:164
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Löschen"
#: js/users.js:269
msgid "add group"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppe hinzufügen"
#: js/users.js:428
msgid "A valid username must be provided"
-msgstr ""
+msgstr "Es muss ein gültiger Benutzername angegeben werden"
#: js/users.js:429 js/users.js:435 js/users.js:450
msgid "Error creating user"
-msgstr ""
+msgstr "Beim Erstellen des Benutzers ist ein Fehler aufgetreten"
#: js/users.js:434
msgid "A valid password must be provided"
-msgstr ""
+msgstr "Es muss ein gültiges Passwort angegeben werden"
#: personal.php:37 personal.php:38
msgid "__language_name__"
-msgstr ""
+msgstr "Deutsch (Förmlich: Sie)"
#: templates/admin.php:15
msgid "Security Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Sicherheitshinweis"
#: templates/admin.php:18
msgid ""
@@ -180,36 +187,36 @@ msgid ""
"configure your webserver in a way that the data directory is no longer "
"accessible or you move the data directory outside the webserver document "
"root."
-msgstr ""
+msgstr "Ihr Datenverzeichnis und Ihre Dateien sind möglicher Weise aus dem Internet erreichbar. Die .htaccess-Datei funktioniert nicht. Wir raten Ihnen dringend, dass Sie Ihren Webserver dahingehend konfigurieren, dass Ihr Datenverzeichnis nicht länger aus dem Internet erreichbar ist, oder Sie verschieben das Datenverzeichnis ausserhalb des Wurzelverzeichnisses des Webservers."
#: templates/admin.php:29
msgid "Setup Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Einrichtungswarnung"
#: templates/admin.php:32
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
-msgstr ""
+msgstr "Ihr Web-Server ist noch nicht für eine Datei-Synchronisation konfiguriert, weil die WebDAV-Schnittstelle vermutlich defekt ist."
#: templates/admin.php:33
#, php-format
msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Bitte überprüfen Sie die <a href=\"%s\">Instalationsanleitungen</a>."
#: templates/admin.php:44
msgid "Module 'fileinfo' missing"
-msgstr ""
+msgstr "Das Modul 'fileinfo' fehlt"
#: templates/admin.php:47
msgid ""
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
"module to get best results with mime-type detection."
-msgstr ""
+msgstr "Das PHP-Modul 'fileinfo' fehlt. Wir empfehlen Ihnen dieses Modul zu aktivieren, um die besten Resultate bei der Bestimmung der Dateitypen zu erzielen."
#: templates/admin.php:58
msgid "Locale not working"
-msgstr ""
+msgstr "Die Lokalisierung funktioniert nicht"
#: templates/admin.php:63
#, php-format
@@ -217,11 +224,11 @@ msgid ""
"System locale can't be set to %s. This means that there might be problems "
"with certain characters in file names. We strongly suggest to install the "
"required packages on your system to support %s."
-msgstr ""
+msgstr "Die System-Ländereinstellung kann nicht auf %s geändert werden. Dies bedeutet, dass es Probleme mit bestimmten Zeichen in Dateinamen geben könnte. Wir empfehlen, die für %s benötigten Pakete auf ihrem System zu installieren."
#: templates/admin.php:75
msgid "Internet connection not working"
-msgstr ""
+msgstr "Keine Internetverbindung"
#: templates/admin.php:78
msgid ""
@@ -230,110 +237,110 @@ msgid ""
"installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and "
"sending of notification emails might also not work. We suggest to enable "
"internet connection for this server if you want to have all features."
-msgstr ""
+msgstr "Dieser Server hat keine funktionierende Internetverbindung. Dies bedeutet das einige Funktionen wie z.B. das Einbinden von externen Speichern, Update-Benachrichtigungen oder die Installation von Drittanbieter-Apps nicht funktionieren. Der Fernzugriff auf Dateien und das Senden von Benachrichtigungsmails funktioniert eventuell ebenfalls nicht. Wir empfehlen die Internetverbindung für diesen Server zu aktivieren wenn Sie alle Funktionen nutzen wollen."
#: templates/admin.php:92
msgid "Cron"
-msgstr ""
+msgstr "Cron"
#: templates/admin.php:101
msgid "Execute one task with each page loaded"
-msgstr ""
+msgstr "Eine Aufgabe bei jedem Laden der Seite ausführen"
#: templates/admin.php:111
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service to call cron.php once a minute "
"over http."
-msgstr ""
+msgstr "cron.php ist als Webcron-Dienst registriert, der die cron.php minütlich per HTTP aufruft."
#: templates/admin.php:121
msgid "Use systems cron service to call the cron.php file once a minute."
-msgstr ""
+msgstr "Benutzen Sie den System-Crondienst um die cron.php minütlich aufzurufen."
#: templates/admin.php:128
msgid "Sharing"
-msgstr ""
+msgstr "Teilen"
#: templates/admin.php:134
msgid "Enable Share API"
-msgstr ""
+msgstr "Share-API aktivieren"
#: templates/admin.php:135
msgid "Allow apps to use the Share API"
-msgstr ""
+msgstr "Anwendungen erlauben, die Share-API zu benutzen"
#: templates/admin.php:142
msgid "Allow links"
-msgstr ""
+msgstr "Links erlauben"
#: templates/admin.php:143
msgid "Allow users to share items to the public with links"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzern erlauben, Inhalte per öffentlichem Link zu teilen"
#: templates/admin.php:151
msgid "Allow public uploads"
-msgstr ""
+msgstr "Erlaube öffentliches hochladen"
#: templates/admin.php:152
msgid ""
"Allow users to enable others to upload into their publicly shared folders"
-msgstr ""
+msgstr "Erlaubt Benutzern die Freigabe anderer Benutzer in ihren öffentlich freigegebene Ordner hochladen zu dürfen"
#: templates/admin.php:160
msgid "Allow resharing"
-msgstr ""
+msgstr "Erlaube Weiterverteilen"
#: templates/admin.php:161
msgid "Allow users to share items shared with them again"
-msgstr ""
+msgstr "Erlaubt Benutzern, mit ihnen geteilte Inhalte erneut zu teilen"
#: templates/admin.php:168
msgid "Allow users to share with anyone"
-msgstr ""
+msgstr "Erlaubt Benutzern, mit jedem zu teilen"
#: templates/admin.php:171
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
-msgstr ""
+msgstr "Erlaubt Benutzern, nur mit Nutzern in ihrer Gruppe zu teilen"
#: templates/admin.php:178
msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "Sicherheit"
#: templates/admin.php:191
msgid "Enforce HTTPS"
-msgstr ""
+msgstr "HTTPS erzwingen"
#: templates/admin.php:193
#, php-format
msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection."
-msgstr ""
+msgstr "Zwingt die Clients, sich über eine verschlüsselte Verbindung zu %s zu verbinden."
#: templates/admin.php:199
#, php-format
msgid ""
"Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL "
"enforcement."
-msgstr ""
+msgstr "Bitte verbinden Sie sich zu Ihrem %s über HTTPS um die SSL-Erzwingung zu aktivieren oder zu deaktivieren."
#: templates/admin.php:211
msgid "Log"
-msgstr ""
+msgstr "Log"
#: templates/admin.php:212
msgid "Log level"
-msgstr ""
+msgstr "Log-Level"
#: templates/admin.php:243
msgid "More"
-msgstr ""
+msgstr "Mehr"
#: templates/admin.php:244
msgid "Less"
-msgstr ""
+msgstr "Weniger"
#: templates/admin.php:250 templates/personal.php:114
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Version"
#: templates/admin.php:254 templates/personal.php:117
msgid ""
@@ -343,174 +350,174 @@ msgid ""
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
-msgstr ""
+msgstr "Entwickelt von der <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">ownCloud-Community</a>. Der <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">Quellcode</a> ist unter der <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a> lizenziert."
#: templates/apps.php:13
msgid "Add your App"
-msgstr ""
+msgstr "Fügen Sie Ihre Anwendung hinzu"
#: templates/apps.php:28
msgid "More Apps"
-msgstr ""
+msgstr "Weitere Anwendungen"
#: templates/apps.php:33
msgid "Select an App"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie eine Anwendung aus"
#: templates/apps.php:39
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
-msgstr ""
+msgstr "Weitere Anwendungen finden Sie auf apps.owncloud.com"
#: templates/apps.php:41
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"licence\"></span>-lizenziert von <span class=\"author\"></span>"
#: templates/apps.php:43
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Update durchführen"
#: templates/help.php:4
msgid "User Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentation für Benutzer"
#: templates/help.php:6
msgid "Administrator Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentation für Administratoren"
#: templates/help.php:9
msgid "Online Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Online-Dokumentation"
#: templates/help.php:11
msgid "Forum"
-msgstr ""
+msgstr "Forum"
#: templates/help.php:14
msgid "Bugtracker"
-msgstr ""
+msgstr "Bugtracker"
#: templates/help.php:17
msgid "Commercial Support"
-msgstr ""
+msgstr "Kommerzieller Support"
#: templates/personal.php:8
msgid "Get the apps to sync your files"
-msgstr ""
+msgstr "Installieren Sie die Anwendungen, um Ihre Dateien zu synchronisieren"
#: templates/personal.php:19
msgid "Show First Run Wizard again"
-msgstr ""
+msgstr "Den Einrichtungsassistenten erneut anzeigen"
#: templates/personal.php:27
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "Sie verwenden <strong>%s</strong> der verfügbaren <strong>%s</strong>"
#: templates/personal.php:39 templates/users.php:23 templates/users.php:86
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Passwort"
#: templates/personal.php:40
msgid "Your password was changed"
-msgstr ""
+msgstr "Ihr Passwort wurde geändert."
#: templates/personal.php:41
msgid "Unable to change your password"
-msgstr ""
+msgstr "Das Passwort konnte nicht geändert werden"
#: templates/personal.php:42
msgid "Current password"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuelles Passwort"
#: templates/personal.php:44
msgid "New password"
-msgstr ""
+msgstr "Neues Passwort"
#: templates/personal.php:46
msgid "Change password"
-msgstr ""
+msgstr "Passwort ändern"
#: templates/personal.php:58 templates/users.php:85
msgid "Display Name"
-msgstr ""
+msgstr "Anzeigename"
#: templates/personal.php:73
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "E-Mail"
#: templates/personal.php:75
msgid "Your email address"
-msgstr ""
+msgstr "Ihre E-Mail-Adresse"
#: templates/personal.php:76
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
-msgstr ""
+msgstr "Bitte tragen Sie eine E-Mail-Adresse ein, um die Passwort-Wiederherstellung zu aktivieren."
#: templates/personal.php:85 templates/personal.php:86
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Sprache"
#: templates/personal.php:98
msgid "Help translate"
-msgstr ""
+msgstr "Helfen Sie bei der Übersetzung"
#: templates/personal.php:104
msgid "WebDAV"
-msgstr ""
+msgstr "WebDAV"
#: templates/personal.php:106
#, php-format
msgid ""
"Use this address to <a href=\"%s/server/5.0/user_manual/files/files.html\" "
"target=\"_blank\">access your Files via WebDAV</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Verwenden Sie diese Adresse, um <a href=\"%s/server/5.0/user_manual/files/files.html\" target=\"_blank\">auf ihre Dateien per WebDAV zuzugreifen</a>."
#: templates/users.php:21
msgid "Login Name"
-msgstr ""
+msgstr "Loginname"
#: templates/users.php:30
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellen"
#: templates/users.php:36
msgid "Admin Recovery Password"
-msgstr ""
+msgstr "Admin-Passwort-Wiederherstellung"
#: templates/users.php:37 templates/users.php:38
msgid ""
"Enter the recovery password in order to recover the users files during "
"password change"
-msgstr ""
+msgstr "Geben Sie das Wiederherstellungspasswort ein, um die Benutzerdateien während Passwortänderung wiederherzustellen"
#: templates/users.php:42
msgid "Default Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Standard-Speicher"
#: templates/users.php:48 templates/users.php:142
msgid "Unlimited"
-msgstr ""
+msgstr "Unbegrenzt"
#: templates/users.php:66 templates/users.php:157
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Andere"
#: templates/users.php:84
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzername"
#: templates/users.php:91
msgid "Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Speicher"
#: templates/users.php:102
msgid "change display name"
-msgstr ""
+msgstr "Anzeigenamen ändern"
#: templates/users.php:106
msgid "set new password"
-msgstr ""
+msgstr "Neues Passwort setzen"
#: templates/users.php:137
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Standard"
diff --git a/l10n/de_CH/user_ldap.po b/l10n/de_CH/user_ldap.po
index fbc8386846e..20049b695c2 100644
--- a/l10n/de_CH/user_ldap.po
+++ b/l10n/de_CH/user_ldap.po
@@ -3,13 +3,20 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# a.tangemann <a.tangemann@web.de>, 2013
+# FlorianScholz <work@bgstyle.de>, 2013
+# JamFX <niko@nik-o-mat.de>, 2013
+# Marcel Kühlhorn <susefan93@gmx.de>, 2013
+# Mario Siegmann <mario_siegmann@web.de>, 2013
+# multimill <multimill@gmail.com>, 2012
+# traductor <transifex-2.7.mensaje@spamgourmet.com>, 2012-2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-07 08:59-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-07 09:02+0000\n"
-"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-09 07:59-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-09 11:22+0000\n"
+"Last-Translator: FlorianScholz <work@bgstyle.de>\n"
"Language-Team: German (Switzerland) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/de_CH/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,331 +26,331 @@ msgstr ""
#: ajax/clearMappings.php:34
msgid "Failed to clear the mappings."
-msgstr ""
+msgstr "Löschen der Zuordnung fehlgeschlagen."
#: ajax/deleteConfiguration.php:34
msgid "Failed to delete the server configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Löschen der Serverkonfiguration fehlgeschlagen"
#: ajax/testConfiguration.php:36
msgid "The configuration is valid and the connection could be established!"
-msgstr ""
+msgstr "Die Konfiguration ist gültig und die Verbindung konnte hergestellt werden!"
#: ajax/testConfiguration.php:39
msgid ""
"The configuration is valid, but the Bind failed. Please check the server "
"settings and credentials."
-msgstr ""
+msgstr "Die Konfiguration ist gültig aber die Verbindung ist fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie die Servereinstellungen und die Anmeldeinformationen."
#: ajax/testConfiguration.php:43
msgid ""
"The configuration is invalid. Please look in the ownCloud log for further "
"details."
-msgstr ""
+msgstr "Die Konfiguration ist ungültig, sehen Sie für weitere Details bitte im ownCloud Log nach"
#: js/settings.js:66
msgid "Deletion failed"
-msgstr ""
+msgstr "Löschen fehlgeschlagen"
#: js/settings.js:82
msgid "Take over settings from recent server configuration?"
-msgstr ""
+msgstr "Einstellungen von letzter Konfiguration übernehmen?"
#: js/settings.js:83
msgid "Keep settings?"
-msgstr ""
+msgstr "Einstellungen beibehalten?"
#: js/settings.js:97
msgid "Cannot add server configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Das Hinzufügen der Serverkonfiguration schlug fehl"
#: js/settings.js:111
msgid "mappings cleared"
-msgstr ""
+msgstr "Zuordnungen gelöscht"
#: js/settings.js:112
msgid "Success"
-msgstr ""
+msgstr "Erfolg"
#: js/settings.js:117
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler"
#: js/settings.js:141
msgid "Connection test succeeded"
-msgstr ""
+msgstr "Verbindungstest erfolgreich"
#: js/settings.js:146
msgid "Connection test failed"
-msgstr ""
+msgstr "Verbindungstest fehlgeschlagen"
#: js/settings.js:156
msgid "Do you really want to delete the current Server Configuration?"
-msgstr ""
+msgstr "Möchten Sie die aktuelle Serverkonfiguration wirklich löschen?"
#: js/settings.js:157
msgid "Confirm Deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Löschung bestätigen"
#: templates/settings.php:9
msgid ""
"<b>Warning:</b> Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may"
" experience unexpected behavior. Please ask your system administrator to "
"disable one of them."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Warnung:</b> Die Anwendungen user_ldap und user_webdavauth sind inkompatibel. Es kann demzufolge zu unerwarteten Verhalten kommen. Bitten Sie Ihren Systemadministator eine der beiden Anwendungen zu deaktivieren."
#: templates/settings.php:12
msgid ""
"<b>Warning:</b> The PHP LDAP module is not installed, the backend will not "
"work. Please ask your system administrator to install it."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Warnung:</b> Da das PHP-Modul für LDAP nicht installiert ist, wird das Backend nicht funktionieren. Bitten Sie Ihren Systemadministrator das Modul zu installieren."
#: templates/settings.php:16
msgid "Server configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Serverkonfiguration"
#: templates/settings.php:32
msgid "Add Server Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Serverkonfiguration hinzufügen"
#: templates/settings.php:37
msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "Host"
#: templates/settings.php:39
msgid ""
"You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://"
-msgstr ""
+msgstr "Sie können das Protokoll auslassen, ausser wenn Sie SSL benötigen. Beginnen Sie dann mit ldaps://"
#: templates/settings.php:40
msgid "Base DN"
-msgstr ""
+msgstr "Basis-DN"
#: templates/settings.php:41
msgid "One Base DN per line"
-msgstr ""
+msgstr "Ein Basis-DN pro Zeile"
#: templates/settings.php:42
msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab"
-msgstr ""
+msgstr "Sie können Basis-DN für Benutzer und Gruppen in dem «Erweitert»-Reiter konfigurieren"
#: templates/settings.php:44
msgid "User DN"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzer-DN"
#: templates/settings.php:46
msgid ""
"The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. "
"uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password "
"empty."
-msgstr ""
+msgstr "Der DN des Benutzers für LDAP-Bind, z.B.: uid=agent,dc=example,dc=com. Für einen anonymen Zugriff lassen Sie DN und Passwort leer."
#: templates/settings.php:47
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Passwort"
#: templates/settings.php:50
msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty."
-msgstr ""
+msgstr "Lassen Sie die Felder DN und Passwort für einen anonymen Zugang leer."
#: templates/settings.php:51
msgid "User Login Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzer-Login-Filter"
#: templates/settings.php:54
#, php-format
msgid ""
"Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the "
"username in the login action."
-msgstr ""
+msgstr "Bestimmt den angewendeten Filter, wenn eine Anmeldung durchgeführt wird. %%uid ersetzt den Benutzernamen beim Anmeldeversuch."
#: templates/settings.php:55
#, php-format
msgid "use %%uid placeholder, e.g. \"uid=%%uid\""
-msgstr ""
+msgstr "verwenden Sie %%uid Platzhalter, z. B. «uid=%%uid»"
#: templates/settings.php:56
msgid "User List Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzer-Filter-Liste"
#: templates/settings.php:59
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving users."
-msgstr ""
+msgstr "Definiert den Filter für die Anfrage der Benutzer."
#: templates/settings.php:60
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=person\"."
-msgstr ""
+msgstr "ohne Platzhalter, z.B.: «objectClass=person»"
#: templates/settings.php:61
msgid "Group Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppen-Filter"
#: templates/settings.php:64
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving groups."
-msgstr ""
+msgstr "Definiert den Filter für die Anfrage der Gruppen."
#: templates/settings.php:65
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=posixGroup\"."
-msgstr ""
+msgstr "ohne Platzhalter, z.B.: «objectClass=posixGroup»"
#: templates/settings.php:69
msgid "Connection Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Verbindungseinstellungen"
#: templates/settings.php:71
msgid "Configuration Active"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguration aktiv"
#: templates/settings.php:71
msgid "When unchecked, this configuration will be skipped."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn nicht angehakt, wird diese Konfiguration übersprungen."
#: templates/settings.php:72
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port"
#: templates/settings.php:73
msgid "Backup (Replica) Host"
-msgstr ""
+msgstr "Backup Host (Kopie)"
#: templates/settings.php:73
msgid ""
"Give an optional backup host. It must be a replica of the main LDAP/AD "
"server."
-msgstr ""
+msgstr "Geben Sie einen optionalen Backup Host an. Es muss sich um eine Kopie des Haupt LDAP/AD Servers handeln."
#: templates/settings.php:74
msgid "Backup (Replica) Port"
-msgstr ""
+msgstr "Backup Port"
#: templates/settings.php:75
msgid "Disable Main Server"
-msgstr ""
+msgstr "Hauptserver deaktivieren"
#: templates/settings.php:75
msgid "Only connect to the replica server."
-msgstr ""
+msgstr "Nur zum Replikat-Server verbinden."
#: templates/settings.php:76
msgid "Use TLS"
-msgstr ""
+msgstr "Nutze TLS"
#: templates/settings.php:76
msgid "Do not use it additionally for LDAPS connections, it will fail."
-msgstr ""
+msgstr "Benutzen Sie es nicht in Verbindung mit LDAPS Verbindungen, es wird fehlschlagen."
#: templates/settings.php:77
msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP-Server (Windows: Gross- und Kleinschreibung bleibt unbeachtet)"
#: templates/settings.php:78
msgid "Turn off SSL certificate validation."
-msgstr ""
+msgstr "Schalten Sie die SSL-Zertifikatsprüfung aus."
#: templates/settings.php:78
#, php-format
msgid ""
"If connection only works with this option, import the LDAP server's SSL "
"certificate in your %s server."
-msgstr ""
+msgstr "Falls die Verbindung nur mit dieser Option funktioniert, importieren Sie das SSL-Zertifikat des LDAP-Servers in Ihren %s Server."
#: templates/settings.php:78
msgid "Not recommended, use for testing only."
-msgstr ""
+msgstr "Nicht empfohlen, nur zu Testzwecken."
#: templates/settings.php:79
msgid "Cache Time-To-Live"
-msgstr ""
+msgstr "Speichere Time-To-Live zwischen"
#: templates/settings.php:79
msgid "in seconds. A change empties the cache."
-msgstr ""
+msgstr "in Sekunden. Eine Änderung leert den Cache."
#: templates/settings.php:81
msgid "Directory Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ordnereinstellungen"
#: templates/settings.php:83
msgid "User Display Name Field"
-msgstr ""
+msgstr "Feld für den Anzeigenamen des Benutzers"
#: templates/settings.php:83
msgid "The LDAP attribute to use to generate the user's display name."
-msgstr ""
+msgstr "Das LDAP-Attribut zur Generierung des Anzeigenamens des Benutzers."
#: templates/settings.php:84
msgid "Base User Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Basis-Benutzerbaum"
#: templates/settings.php:84
msgid "One User Base DN per line"
-msgstr ""
+msgstr "Ein Benutzer Basis-DN pro Zeile"
#: templates/settings.php:85
msgid "User Search Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzersucheigenschaften"
#: templates/settings.php:85 templates/settings.php:88
msgid "Optional; one attribute per line"
-msgstr ""
+msgstr "Optional; ein Attribut pro Zeile"
#: templates/settings.php:86
msgid "Group Display Name Field"
-msgstr ""
+msgstr "Feld für den Anzeigenamen der Gruppe"
#: templates/settings.php:86
msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups's display name."
-msgstr ""
+msgstr "Das LDAP-Attribut zur Generierung des Anzeigenamens der Gruppen."
#: templates/settings.php:87
msgid "Base Group Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Basis-Gruppenbaum"
#: templates/settings.php:87
msgid "One Group Base DN per line"
-msgstr ""
+msgstr "Ein Gruppen Basis-DN pro Zeile"
#: templates/settings.php:88
msgid "Group Search Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppensucheigenschaften"
#: templates/settings.php:89
msgid "Group-Member association"
-msgstr ""
+msgstr "Assoziation zwischen Gruppe und Benutzer"
#: templates/settings.php:91
msgid "Special Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Spezielle Eigenschaften"
#: templates/settings.php:93
msgid "Quota Field"
-msgstr ""
+msgstr "Kontingent-Feld"
#: templates/settings.php:94
msgid "Quota Default"
-msgstr ""
+msgstr "Standard-Kontingent"
#: templates/settings.php:94
msgid "in bytes"
-msgstr ""
+msgstr "in Bytes"
#: templates/settings.php:95
msgid "Email Field"
-msgstr ""
+msgstr "E-Mail-Feld"
#: templates/settings.php:96
msgid "User Home Folder Naming Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Benennungsregel für das Home-Verzeichnis des Benutzers"
#: templates/settings.php:96
msgid ""
"Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD "
"attribute."
-msgstr ""
+msgstr "Ohne Eingabe wird der Benutzername (Standard) verwendet. Anderenfalls tragen Sie bitte ein LDAP/AD-Attribut ein."
#: templates/settings.php:101
msgid "Internal Username"
-msgstr ""
+msgstr "Interner Benutzername"
#: templates/settings.php:102
msgid ""
@@ -359,15 +366,15 @@ msgid ""
"behavior as before ownCloud 5 enter the user display name attribute in the "
"following field. Leave it empty for default behavior. Changes will have "
"effect only on newly mapped (added) LDAP users."
-msgstr ""
+msgstr "Standardmässig wird der interne Benutzername mittels des UUID-Attributes erzeugt. Dies stellt sicher, dass der Benutzername einzigartig ist und keinerlei Zeichen konvertiert werden müssen. Der interne Benutzername unterliegt Beschränkungen, die nur die nachfolgenden Zeichen erlauben: [ a-zA-Z0-9_.@- ]. Andere Zeichen werden mittels ihrer korrespondierenden Zeichen ersetzt oder einfach ausgelassen. Bei Kollisionen wird ein Zähler hinzugefügt bzw. der Zähler um einen Wert erhöht. Der interne Benutzername wird benutzt, um einen Benutzer intern zu identifizieren. Es ist ebenso der standardmässig vorausgewählte Namen des Heimatverzeichnisses. Es ist auch ein Teil der Remote-URLs - zum Beispiel für alle *DAV-Dienste. Mit dieser Einstellung kann das Standardverhalten überschrieben werden. Um ein ähnliches Verhalten wie vor ownCloud 5 zu erzielen, fügen Sie das anzuzeigende Attribut des Benutzernamens in das nachfolgende Feld ein. Lassen Sie dies hingegen für das Standardverhalten leer. Die Änderungen werden sich nur auf neu gemappte (hinzugefügte) LDAP-Benutzer auswirken."
#: templates/settings.php:103
msgid "Internal Username Attribute:"
-msgstr ""
+msgstr "Interne Eigenschaften des Benutzers:"
#: templates/settings.php:104
msgid "Override UUID detection"
-msgstr ""
+msgstr "UUID-Erkennung überschreiben"
#: templates/settings.php:105
msgid ""
@@ -378,15 +385,15 @@ msgid ""
"You must make sure that the attribute of your choice can be fetched for both"
" users and groups and it is unique. Leave it empty for default behavior. "
"Changes will have effect only on newly mapped (added) LDAP users and groups."
-msgstr ""
+msgstr "Standardmässig wird die UUID-Eigenschaft automatisch erkannt. Die UUID-Eigenschaft wird genutzt, um einen LDAP-Benutzer und Gruppen einwandfrei zu identifizieren. Ausserdem wird der interne Benutzername erzeugt, der auf Eigenschaften der UUID basiert, wenn es oben nicht anders angegeben wurde. Sie müssen allerdings sicherstellen, dass Ihre gewählten Eigenschaften zur Identifikation der Benutzer und Gruppen eindeutig sind und zugeordnet werden können. Lassen Sie es frei, um es beim Standardverhalten zu belassen. Änderungen wirken sich nur auf neu gemappte (hinzugefügte) LDAP-Benutzer und -Gruppen aus."
#: templates/settings.php:106
msgid "UUID Attribute:"
-msgstr ""
+msgstr "UUID-Attribut:"
#: templates/settings.php:107
msgid "Username-LDAP User Mapping"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP-Benutzernamenzuordnung"
#: templates/settings.php:108
msgid ""
@@ -400,20 +407,20 @@ msgid ""
" is not configuration sensitive, it affects all LDAP configurations! Never "
"clear the mappings in a production environment, only in a testing or "
"experimental stage."
-msgstr ""
+msgstr "Die Benutzernamen werden genutzt, um (Meta)Daten zuzuordnen und zu speichern. Um Benutzer eindeutig und präzise zu identifizieren, hat jeder LDAP-Benutzer einen internen Benutzernamen. Dies erfordert eine Zuordnung (mappen) von Benutzernamen zum LDAP-Benutzer. Der erstellte Benutzername wird der UUID des LDAP-Benutzernamens zugeordnet. Zusätzlich wird der DN zwischengespeichert, um die Interaktion mit dem LDAP zu minimieren, was aber nicht der Identifikation dient. Ändert sich der DN, werden die Änderungen durch gefunden. Der interne Benutzername, wird in überall verwendet. Werden die Zuordnungen gelöscht, bleiben überall Reste zurück. Die Löschung der Zuordnungen kann nicht in der Konfiguration vorgenommen werden, beeinflusst aber die LDAP-Konfiguration! Löschen Sie niemals die Zuordnungen in einer produktiven Umgebung. Löschen Sie die Zuordnungen nur in einer Test- oder Experimentierumgebung."
#: templates/settings.php:109
msgid "Clear Username-LDAP User Mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Lösche LDAP-Benutzernamenzuordnung"
#: templates/settings.php:109
msgid "Clear Groupname-LDAP Group Mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Lösche LDAP-Gruppennamenzuordnung"
#: templates/settings.php:111
msgid "Test Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Testkonfiguration"
#: templates/settings.php:111
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Hilfe"
diff --git a/l10n/de_CH/user_webdavauth.po b/l10n/de_CH/user_webdavauth.po
index b7acf171034..ef0fb2e26ca 100644
--- a/l10n/de_CH/user_webdavauth.po
+++ b/l10n/de_CH/user_webdavauth.po
@@ -3,13 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# a.tangemann <a.tangemann@web.de>, 2013
+# FlorianScholz <work@bgstyle.de>, 2013
+# Marcel Kühlhorn <susefan93@gmx.de>, 2013
+# Mario Siegmann <mario_siegmann@web.de>, 2013
+# multimill <multimill@gmail.com>, 2012
+# traductor <transifex-2.7.mensaje@spamgourmet.com>, 2012-2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-07 08:59-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-07 09:02+0000\n"
-"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-09 07:59-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-07 13:40+0000\n"
+"Last-Translator: FlorianScholz <work@bgstyle.de>\n"
"Language-Team: German (Switzerland) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/de_CH/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,15 +25,15 @@ msgstr ""
#: templates/settings.php:3
msgid "WebDAV Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "WebDAV-Authentifizierung"
#: templates/settings.php:4
msgid "Address: "
-msgstr ""
+msgstr "Adresse:"
#: templates/settings.php:7
msgid ""
"The user credentials will be sent to this address. This plugin checks the "
"response and will interpret the HTTP statuscodes 401 and 403 as invalid "
"credentials, and all other responses as valid credentials."
-msgstr ""
+msgstr "Die Benutzerdaten werden an diese Adresse gesendet. Dieses Plugin prüft die Antwort und wird die HTTP-Statuscodes 401 und 403 als ungültige Daten interpretieren und alle anderen Antworten als gültige Daten."