summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/eo/contacts.po
diff options
context:
space:
mode:
authorRobin Appelman <icewind@owncloud.com>2012-05-17 00:36:21 +0200
committerRobin Appelman <icewind@owncloud.com>2012-05-17 00:36:21 +0200
commitac8bfc218e3bfe6f6f73b55ce2ce7868c5c9816c (patch)
tree037daeea38a1b0560dbd86ceffeb9bf96b034e0f /l10n/eo/contacts.po
parentd2166784813ad161fe3118e2faf325fdeb93fc3c (diff)
downloadnextcloud-server-ac8bfc218e3bfe6f6f73b55ce2ce7868c5c9816c.tar.gz
nextcloud-server-ac8bfc218e3bfe6f6f73b55ce2ce7868c5c9816c.zip
update translations
Diffstat (limited to 'l10n/eo/contacts.po')
-rw-r--r--l10n/eo/contacts.po140
1 files changed, 70 insertions, 70 deletions
diff --git a/l10n/eo/contacts.po b/l10n/eo/contacts.po
index 3d2810b133e..f9ab4efffb5 100644
--- a/l10n/eo/contacts.po
+++ b/l10n/eo/contacts.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-13 19:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-13 17:52+0000\n"
-"Last-Translator: icewind <icewind1991@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-16 22:35+0000\n"
+"Last-Translator: mctpyt <mstreet@kde.org.ar>\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/language/eo/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Almenaŭ unu el la adreskampoj necesas pleniĝi."
#: ajax/addproperty.php:62
msgid "Trying to add duplicate property: "
-msgstr ""
+msgstr "Provante aldoni duobligitan propraĵon:"
#: ajax/addproperty.php:120
msgid "Error adding contact property."
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Eraro dum aldono de kontaktopropraĵo."
#: ajax/categories/categoriesfor.php:15
msgid "No ID provided"
-msgstr ""
+msgstr "Neniu identigilo proviziĝis."
#: ajax/categories/categoriesfor.php:27
msgid "Error setting checksum."
@@ -52,27 +52,27 @@ msgstr ""
#: ajax/categories/delete.php:29
msgid "No categories selected for deletion."
-msgstr ""
+msgstr "Neniu kategorio elektiĝis por forigi."
#: ajax/categories/delete.php:36 ajax/categories/rescan.php:28
msgid "No address books found."
-msgstr ""
+msgstr "Neniu adresaro troviĝis."
#: ajax/categories/delete.php:44 ajax/categories/rescan.php:36
msgid "No contacts found."
-msgstr ""
+msgstr "Neniu kontakto troviĝis."
#: ajax/contactdetails.php:37
msgid "Missing ID"
-msgstr ""
+msgstr "Mankas identigilo"
#: ajax/contactdetails.php:41
msgid "Error parsing VCard for ID: \""
-msgstr ""
+msgstr "Eraro dum analizo de VCard por identigilo:"
#: ajax/createaddressbook.php:18
msgid "Cannot add addressbook with an empty name."
-msgstr ""
+msgstr "Ne eblas aldoni adresaron kun malplena nomo."
#: ajax/createaddressbook.php:24
msgid "Error adding addressbook."
@@ -84,27 +84,27 @@ msgstr "Eraro dum aktivigo de adresaro."
#: ajax/currentphoto.php:40 ajax/oc_photo.php:40
msgid "No contact ID was submitted."
-msgstr ""
+msgstr "Neniu kontaktidentigilo sendiĝis."
#: ajax/currentphoto.php:47 ajax/oc_photo.php:57 ajax/oc_photo.php:60
msgid "Error loading image."
-msgstr ""
+msgstr "Eraro dum ŝargado de bildo."
#: ajax/currentphoto.php:51
msgid "Error reading contact photo."
-msgstr ""
+msgstr "Eraro dum lego de kontakta foto."
#: ajax/currentphoto.php:61
msgid "Error saving temporary file."
-msgstr ""
+msgstr "Eraro dum konservado de provizora dosiero."
#: ajax/currentphoto.php:64
msgid "The loading photo is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "La alŝutata foto ne validas."
#: ajax/deletecard.php:37 ajax/saveproperty.php:58
msgid "id is not set."
-msgstr ""
+msgstr "identigilo ne agordiĝis."
#: ajax/deleteproperty.php:36
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
@@ -116,23 +116,23 @@ msgstr "Eraro dum forigo de kontaktopropraĵo."
#: ajax/editname.php:37
msgid "Contact ID is missing."
-msgstr ""
+msgstr "Kontaktidentigilo mankas."
#: ajax/loadphoto.php:44
msgid "Missing contact id."
-msgstr ""
+msgstr "Mankas kontaktidentigilo."
#: ajax/oc_photo.php:44
msgid "No photo path was submitted."
-msgstr ""
+msgstr "Neniu vojo al foto sendiĝis."
#: ajax/oc_photo.php:51
msgid "File doesn't exist:"
-msgstr ""
+msgstr "Dosiero ne ekzistas:"
#: ajax/saveproperty.php:55
msgid "element name is not set."
-msgstr ""
+msgstr "eronomo ne agordiĝis."
#: ajax/saveproperty.php:61
msgid "checksum is not set."
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr ""
#: ajax/saveproperty.php:83
msgid "Something went FUBAR. "
-msgstr ""
+msgstr "Io FUBAR-is."
#: ajax/saveproperty.php:153
msgid "Error updating contact property."
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Eraro dum ĝisdatigo de kontaktopropraĵo."
#: ajax/updateaddressbook.php:20
msgid "Cannot update addressbook with an empty name."
-msgstr ""
+msgstr "Ne eblas ĝisdatigi adresaron kun malplena nomo."
#: ajax/updateaddressbook.php:26
msgid "Error updating addressbook."
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr ""
#: ajax/uploadimport.php:59 ajax/uploadphoto.php:85
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
-msgstr ""
+msgstr "Ne estas eraro, la dosiero alŝutiĝis sukcese."
#: ajax/uploadimport.php:60 ajax/uploadphoto.php:86
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
@@ -178,15 +178,15 @@ msgstr ""
#: ajax/uploadimport.php:62 ajax/uploadphoto.php:88
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
-msgstr ""
+msgstr "la alŝutita dosiero nur parte alŝutiĝis"
#: ajax/uploadimport.php:63 ajax/uploadphoto.php:89
msgid "No file was uploaded"
-msgstr ""
+msgstr "Neniu dosiero alŝutiĝis."
#: ajax/uploadimport.php:64 ajax/uploadphoto.php:90
msgid "Missing a temporary folder"
-msgstr ""
+msgstr "Mankas provizora dosierujo."
#: appinfo/app.php:22 templates/settings.php:3
msgid "Contacts"
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Kontaktoj"
#: lib/app.php:23
msgid "Addressbook not found."
-msgstr ""
+msgstr "Adresaro ne troviĝis."
#: lib/app.php:27
msgid "This is not your addressbook."
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "Voĉo"
#: lib/app.php:119
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Mesaĝo"
#: lib/app.php:120
msgid "Fax"
@@ -259,11 +259,11 @@ msgstr "Televokilo"
#: lib/app.php:128
msgid "Internet"
-msgstr ""
+msgstr "Interreto"
#: lib/hooks.php:79
msgid "{name}'s Birthday"
-msgstr ""
+msgstr "Naskiĝtago de {name}"
#: lib/search.php:22
msgid "Contact"
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Adresaroj"
#: templates/part.chooseaddressbook.php:1
msgid "Configure Address Books"
-msgstr ""
+msgstr "Agordi adresarojn"
#: templates/part.chooseaddressbook.php:16
msgid "New Address Book"
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Nova adresaro"
#: templates/part.chooseaddressbook.php:17
msgid "Import from VCF"
-msgstr ""
+msgstr "Enporti el VCF"
#: templates/part.chooseaddressbook.php:22
#: templates/part.chooseaddressbook.rowfields.php:8
@@ -318,23 +318,23 @@ msgstr "Forigi kontakton"
#: templates/part.contact.php:19
msgid "Drop photo to upload"
-msgstr ""
+msgstr "Demeti foton por alŝuti"
#: templates/part.contact.php:29
msgid "Format custom, Short name, Full name, Reverse or Reverse with comma"
-msgstr ""
+msgstr "Propra formo, Mallonga nomo, Longa nomo, Inversa aŭ Inversa kun komo"
#: templates/part.contact.php:30
msgid "Edit name details"
-msgstr ""
+msgstr "Redakti detalojn de nomo"
#: templates/part.contact.php:35 templates/part.contact.php:105
msgid "Nickname"
-msgstr ""
+msgstr "Kromnomo"
#: templates/part.contact.php:36
msgid "Enter nickname"
-msgstr ""
+msgstr "Enigu kromnomon"
#: templates/part.contact.php:37 templates/part.contact.php:106
msgid "Birthday"
@@ -342,19 +342,19 @@ msgstr "Naskiĝotago"
#: templates/part.contact.php:38
msgid "dd-mm-yyyy"
-msgstr ""
+msgstr "yyyy-mm-dd"
#: templates/part.contact.php:39 templates/part.contact.php:111
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Grupoj"
#: templates/part.contact.php:41
msgid "Separate groups with commas"
-msgstr ""
+msgstr "Disigi grupojn per komoj"
#: templates/part.contact.php:42
msgid "Edit groups"
-msgstr ""
+msgstr "Redakti grupojn"
#: templates/part.contact.php:55 templates/part.contact.php:69
msgid "Preferred"
@@ -362,43 +362,43 @@ msgstr "Preferata"
#: templates/part.contact.php:56
msgid "Please specify a valid email address."
-msgstr ""
+msgstr "Bonvolu specifi validan retpoŝtadreson."
#: templates/part.contact.php:56
msgid "Enter email address"
-msgstr ""
+msgstr "Enigi retpoŝtadreson"
#: templates/part.contact.php:60
msgid "Mail to address"
-msgstr ""
+msgstr "Retpoŝtmesaĝo al adreso"
#: templates/part.contact.php:61
msgid "Delete email address"
-msgstr ""
+msgstr "Forigi retpoŝþadreson"
#: templates/part.contact.php:70
msgid "Enter phone number"
-msgstr ""
+msgstr "Enigi telefonnumeron"
#: templates/part.contact.php:74
msgid "Delete phone number"
-msgstr ""
+msgstr "Forigi telefonnumeron"
#: templates/part.contact.php:84
msgid "View on map"
-msgstr ""
+msgstr "Vidi en mapo"
#: templates/part.contact.php:84
msgid "Edit address details"
-msgstr ""
+msgstr "Redakti detalojn de adreso"
#: templates/part.contact.php:95
msgid "Add notes here."
-msgstr ""
+msgstr "Aldoni notojn ĉi tie."
#: templates/part.contact.php:101
msgid "Add field"
-msgstr ""
+msgstr "Aldoni kampon"
#: templates/part.contact.php:103
msgid "Profile picture"
@@ -410,27 +410,27 @@ msgstr "Telefono"
#: templates/part.contact.php:110
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Noto"
#: templates/part.contactphoto.php:8
msgid "Delete current photo"
-msgstr ""
+msgstr "Forigi nunan foton"
#: templates/part.contactphoto.php:9
msgid "Edit current photo"
-msgstr ""
+msgstr "Redakti nunan foton"
#: templates/part.contactphoto.php:10
msgid "Upload new photo"
-msgstr ""
+msgstr "Alŝuti novan foton"
#: templates/part.contactphoto.php:11
msgid "Select photo from ownCloud"
-msgstr ""
+msgstr "Elekti foton el ownCloud"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:9
msgid "Edit address"
-msgstr ""
+msgstr "Redakti adreson"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:14
msgid "Type"
@@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "Lando"
#: templates/part.edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
-msgstr ""
+msgstr "Redakti kategoriojn"
#: templates/part.edit_categories_dialog.php:14
msgid "Add"
@@ -513,7 +513,7 @@ msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:35
msgid "Given name"
-msgstr ""
+msgstr "Persona nomo"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:37
msgid "Additional names"
@@ -521,7 +521,7 @@ msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:39
msgid "Family name"
-msgstr ""
+msgstr "Familia nomo"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:41
msgid "Hon. suffixes"
@@ -590,39 +590,39 @@ msgstr "Nuligi"
#: templates/part.import.php:1
msgid "Import a contacts file"
-msgstr ""
+msgstr "Enporti kontaktodosieron"
#: templates/part.import.php:6
msgid "Please choose the addressbook"
-msgstr ""
+msgstr "Bonvolu elekti adresaron"
#: templates/part.import.php:10
msgid "create a new addressbook"
-msgstr ""
+msgstr "krei novan adresaron"
#: templates/part.import.php:15
msgid "Name of new addressbook"
-msgstr ""
+msgstr "Nomo de nova adresaro"
#: templates/part.import.php:17
msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "Enporti"
#: templates/part.import.php:20
msgid "Importing contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Enportante kontaktojn"
#: templates/part.import.php:23
msgid "Contacts imported successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Kontaktoj enportiĝis sukcese"
#: templates/part.import.php:24
msgid "Close Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Fermi dialogon"
#: templates/part.importaddressbook.php:9
msgid "Import Addressbook"
-msgstr ""
+msgstr "Enporti adresaron"
#: templates/part.importaddressbook.php:12
msgid "Select address book to import to:"