summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/eo/core.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu>2013-04-26 10:06:52 +0200
committerJenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu>2013-04-26 10:06:52 +0200
commitd6978d0c455653370311dc7651a93878442c2498 (patch)
tree72c3d57f6e135f86caf70f1b547bfd78b52bb63a /l10n/eo/core.po
parent9fe3022c93f4aff7b8da8cc11494fa6d68f11f78 (diff)
downloadnextcloud-server-d6978d0c455653370311dc7651a93878442c2498.tar.gz
nextcloud-server-d6978d0c455653370311dc7651a93878442c2498.zip
[tx-robot] updated from transifex
Diffstat (limited to 'l10n/eo/core.po')
-rw-r--r--l10n/eo/core.po255
1 files changed, 126 insertions, 129 deletions
diff --git a/l10n/eo/core.po b/l10n/eo/core.po
index 78012968ff1..4a9cd836811 100644
--- a/l10n/eo/core.po
+++ b/l10n/eo/core.po
@@ -3,15 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Mariano <mstreet@kde.org.ar>, 2012
-# Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>, 2012
-# Mariano <mstreet@kde.org.ar>, 2011, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-24 18:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-24 16:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:00+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/eo/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,34 +20,34 @@ msgstr ""
#: ajax/share.php:97
#, php-format
msgid "User %s shared a file with you"
-msgstr "La uzanto %s kunhavigis dosieron kun vi"
+msgstr ""
#: ajax/share.php:99
#, php-format
msgid "User %s shared a folder with you"
-msgstr "La uzanto %s kunhavigis dosierujon kun vi"
+msgstr ""
#: ajax/share.php:101
#, php-format
msgid ""
"User %s shared the file \"%s\" with you. It is available for download here: "
"%s"
-msgstr "La uzanto %s kunhavigis la dosieron “%s” kun vi. Ĝi elŝuteblas el tie ĉi: %s"
+msgstr ""
#: ajax/share.php:104
#, php-format
msgid ""
"User %s shared the folder \"%s\" with you. It is available for download "
"here: %s"
-msgstr "La uzanto %s kunhavigis la dosierujon “%s” kun vi. Ĝi elŝuteblas el tie ĉi: %s"
+msgstr ""
#: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25
msgid "Category type not provided."
-msgstr "Ne proviziĝis tipon de kategorio."
+msgstr ""
#: ajax/vcategories/add.php:30
msgid "No category to add?"
-msgstr "Ĉu neniu kategorio estas aldonota?"
+msgstr ""
#: ajax/vcategories/add.php:37
#, php-format
@@ -61,184 +58,184 @@ msgstr ""
#: ajax/vcategories/favorites.php:24
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26
msgid "Object type not provided."
-msgstr "Ne proviziĝis tipon de objekto."
+msgstr ""
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30
#, php-format
msgid "%s ID not provided."
-msgstr "Ne proviziĝis ID-on de %s."
+msgstr ""
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error adding %s to favorites."
-msgstr "Eraro dum aldono de %s al favoratoj."
+msgstr ""
#: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136
msgid "No categories selected for deletion."
-msgstr "Neniu kategorio elektiĝis por forigo."
+msgstr ""
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error removing %s from favorites."
-msgstr "Eraro dum forigo de %s el favoratoj."
+msgstr ""
#: js/config.php:34
msgid "Sunday"
-msgstr "dimanĉo"
+msgstr ""
#: js/config.php:35
msgid "Monday"
-msgstr "lundo"
+msgstr ""
#: js/config.php:36
msgid "Tuesday"
-msgstr "mardo"
+msgstr ""
#: js/config.php:37
msgid "Wednesday"
-msgstr "merkredo"
+msgstr ""
#: js/config.php:38
msgid "Thursday"
-msgstr "ĵaŭdo"
+msgstr ""
#: js/config.php:39
msgid "Friday"
-msgstr "vendredo"
+msgstr ""
#: js/config.php:40
msgid "Saturday"
-msgstr "sabato"
+msgstr ""
#: js/config.php:45
msgid "January"
-msgstr "Januaro"
+msgstr ""
#: js/config.php:46
msgid "February"
-msgstr "Februaro"
+msgstr ""
#: js/config.php:47
msgid "March"
-msgstr "Marto"
+msgstr ""
#: js/config.php:48
msgid "April"
-msgstr "Aprilo"
+msgstr ""
#: js/config.php:49
msgid "May"
-msgstr "Majo"
+msgstr ""
#: js/config.php:50
msgid "June"
-msgstr "Junio"
+msgstr ""
#: js/config.php:51
msgid "July"
-msgstr "Julio"
+msgstr ""
#: js/config.php:52
msgid "August"
-msgstr "Aŭgusto"
+msgstr ""
#: js/config.php:53
msgid "September"
-msgstr "Septembro"
+msgstr ""
#: js/config.php:54
msgid "October"
-msgstr "Oktobro"
+msgstr ""
#: js/config.php:55
msgid "November"
-msgstr "Novembro"
+msgstr ""
#: js/config.php:56
msgid "December"
-msgstr "Decembro"
+msgstr ""
#: js/js.js:286
msgid "Settings"
-msgstr "Agordo"
+msgstr ""
#: js/js.js:718
msgid "seconds ago"
-msgstr "sekundoj antaŭe"
+msgstr ""
#: js/js.js:719
msgid "1 minute ago"
-msgstr "antaŭ 1 minuto"
+msgstr ""
#: js/js.js:720
msgid "{minutes} minutes ago"
-msgstr "antaŭ {minutes} minutoj"
+msgstr ""
#: js/js.js:721
msgid "1 hour ago"
-msgstr "antaŭ 1 horo"
+msgstr ""
#: js/js.js:722
msgid "{hours} hours ago"
-msgstr "antaŭ {hours} horoj"
+msgstr ""
#: js/js.js:723
msgid "today"
-msgstr "hodiaŭ"
+msgstr ""
#: js/js.js:724
msgid "yesterday"
-msgstr "hieraŭ"
+msgstr ""
#: js/js.js:725
msgid "{days} days ago"
-msgstr "antaŭ {days} tagoj"
+msgstr ""
#: js/js.js:726
msgid "last month"
-msgstr "lastamonate"
+msgstr ""
#: js/js.js:727
msgid "{months} months ago"
-msgstr "antaŭ {months} monatoj"
+msgstr ""
#: js/js.js:728
msgid "months ago"
-msgstr "monatoj antaŭe"
+msgstr ""
#: js/js.js:729
msgid "last year"
-msgstr "lastajare"
+msgstr ""
#: js/js.js:730
msgid "years ago"
-msgstr "jaroj antaŭe"
+msgstr ""
#: js/oc-dialogs.js:117 js/oc-dialogs.js:247
msgid "Ok"
-msgstr "Akcepti"
+msgstr ""
#: js/oc-dialogs.js:121 js/oc-dialogs.js:189 js/oc-dialogs.js:240
msgid "Cancel"
-msgstr "Nuligi"
+msgstr ""
#: js/oc-dialogs.js:185
msgid "Choose"
-msgstr "Elekti"
+msgstr ""
#: js/oc-dialogs.js:215
msgid "Yes"
-msgstr "Jes"
+msgstr ""
#: js/oc-dialogs.js:222
msgid "No"
-msgstr "Ne"
+msgstr ""
#: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102
#: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162
msgid "The object type is not specified."
-msgstr "Ne indikiĝis tipo de la objekto."
+msgstr ""
#: js/oc-vcategories.js:14 js/oc-vcategories.js:80 js/oc-vcategories.js:95
#: js/oc-vcategories.js:110 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136
@@ -246,15 +243,15 @@ msgstr "Ne indikiĝis tipo de la objekto."
#: js/oc-vcategories.js:199 js/share.js:136 js/share.js:143 js/share.js:577
#: js/share.js:589
msgid "Error"
-msgstr "Eraro"
+msgstr ""
#: js/oc-vcategories.js:179
msgid "The app name is not specified."
-msgstr "Ne indikiĝis nomo de la aplikaĵo."
+msgstr ""
#: js/oc-vcategories.js:194
msgid "The required file {file} is not installed!"
-msgstr "La necesa dosiero {file} ne instaliĝis!"
+msgstr ""
#: js/share.js:30 js/share.js:45 js/share.js:87
msgid "Shared"
@@ -262,123 +259,123 @@ msgstr ""
#: js/share.js:90
msgid "Share"
-msgstr "Kunhavigi"
+msgstr ""
#: js/share.js:125 js/share.js:617
msgid "Error while sharing"
-msgstr "Eraro dum kunhavigo"
+msgstr ""
#: js/share.js:136
msgid "Error while unsharing"
-msgstr "Eraro dum malkunhavigo"
+msgstr ""
#: js/share.js:143
msgid "Error while changing permissions"
-msgstr "Eraro dum ŝanĝo de permesoj"
+msgstr ""
#: js/share.js:152
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
-msgstr "Kunhavigita kun vi kaj la grupo {group} de {owner}"
+msgstr ""
#: js/share.js:154
msgid "Shared with you by {owner}"
-msgstr "Kunhavigita kun vi de {owner}"
+msgstr ""
#: js/share.js:159
msgid "Share with"
-msgstr "Kunhavigi kun"
+msgstr ""
#: js/share.js:164
msgid "Share with link"
-msgstr "Kunhavigi per ligilo"
+msgstr ""
#: js/share.js:167
msgid "Password protect"
-msgstr "Protekti per pasvorto"
+msgstr ""
#: js/share.js:169 templates/installation.php:54 templates/login.php:26
msgid "Password"
-msgstr "Pasvorto"
+msgstr ""
#: js/share.js:173
msgid "Email link to person"
-msgstr "Retpoŝti la ligilon al ulo"
+msgstr ""
#: js/share.js:174
msgid "Send"
-msgstr "Sendi"
+msgstr ""
#: js/share.js:178
msgid "Set expiration date"
-msgstr "Agordi limdaton"
+msgstr ""
#: js/share.js:179
msgid "Expiration date"
-msgstr "Limdato"
+msgstr ""
#: js/share.js:211
msgid "Share via email:"
-msgstr "Kunhavigi per retpoŝto:"
+msgstr ""
#: js/share.js:213
msgid "No people found"
-msgstr "Ne troviĝis gento"
+msgstr ""
#: js/share.js:251
msgid "Resharing is not allowed"
-msgstr "Rekunhavigo ne permesatas"
+msgstr ""
#: js/share.js:287
msgid "Shared in {item} with {user}"
-msgstr "Kunhavigita en {item} kun {user}"
+msgstr ""
#: js/share.js:308
msgid "Unshare"
-msgstr "Malkunhavigi"
+msgstr ""
#: js/share.js:320
msgid "can edit"
-msgstr "povas redakti"
+msgstr ""
#: js/share.js:322
msgid "access control"
-msgstr "alirkontrolo"
+msgstr ""
#: js/share.js:325
msgid "create"
-msgstr "krei"
+msgstr ""
#: js/share.js:328
msgid "update"
-msgstr "ĝisdatigi"
+msgstr ""
#: js/share.js:331
msgid "delete"
-msgstr "forigi"
+msgstr ""
#: js/share.js:334
msgid "share"
-msgstr "kunhavigi"
+msgstr ""
#: js/share.js:368 js/share.js:564
msgid "Password protected"
-msgstr "Protektita per pasvorto"
+msgstr ""
#: js/share.js:577
msgid "Error unsetting expiration date"
-msgstr "Eraro dum malagordado de limdato"
+msgstr ""
#: js/share.js:589
msgid "Error setting expiration date"
-msgstr "Eraro dum agordado de limdato"
+msgstr ""
#: js/share.js:604
msgid "Sending ..."
-msgstr "Sendante..."
+msgstr ""
#: js/share.js:615
msgid "Email sent"
-msgstr "La retpoŝtaĵo sendiĝis"
+msgstr ""
#: js/update.js:14
msgid ""
@@ -393,15 +390,15 @@ msgstr ""
#: lostpassword/controller.php:48
msgid "ownCloud password reset"
-msgstr "La pasvorto de ownCloud restariĝis."
+msgstr ""
#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
-msgstr "Uzu la jenan ligilon por restarigi vian pasvorton: {link}"
+msgstr ""
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
-msgstr "Vi ricevos ligilon retpoŝte por rekomencigi vian pasvorton."
+msgstr ""
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
msgid "Reset email send."
@@ -409,73 +406,73 @@ msgstr ""
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
msgid "Request failed!"
-msgstr "Peto malsukcesis!"
+msgstr ""
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:48
#: templates/login.php:19
msgid "Username"
-msgstr "Uzantonomo"
+msgstr ""
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:14
msgid "Request reset"
-msgstr "Peti rekomencigon"
+msgstr ""
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
-msgstr "Via pasvorto rekomencis"
+msgstr ""
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
-msgstr "Al la ensaluta paĝo"
+msgstr ""
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
-msgstr "Nova pasvorto"
+msgstr ""
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
-msgstr "Rekomenci la pasvorton"
+msgstr ""
#: strings.php:5
msgid "Personal"
-msgstr "Persona"
+msgstr ""
#: strings.php:6
msgid "Users"
-msgstr "Uzantoj"
+msgstr ""
#: strings.php:7
msgid "Apps"
-msgstr "Aplikaĵoj"
+msgstr ""
#: strings.php:8
msgid "Admin"
-msgstr "Administranto"
+msgstr ""
#: strings.php:9
msgid "Help"
-msgstr "Helpo"
+msgstr ""
#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
-msgstr "Aliro estas malpermesata"
+msgstr ""
#: templates/404.php:12
msgid "Cloud not found"
-msgstr "La nubo ne estas trovita"
+msgstr ""
#: templates/edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
-msgstr "Redakti kategoriojn"
+msgstr ""
#: templates/edit_categories_dialog.php:16
msgid "Add"
-msgstr "Aldoni"
+msgstr ""
#: templates/installation.php:24 templates/installation.php:31
#: templates/installation.php:38
msgid "Security Warning"
-msgstr "Sekureca averto"
+msgstr ""
#: templates/installation.php:25
msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
@@ -489,7 +486,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
-msgstr "Ne disponeblas sekura generilo de hazardaj numeroj; bonvolu kapabligi la OpenSSL-kromaĵon por PHP."
+msgstr ""
#: templates/installation.php:33
msgid ""
@@ -512,57 +509,57 @@ msgstr ""
#: templates/installation.php:44
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
-msgstr "Krei <strong>administran konton</strong>"
+msgstr ""
#: templates/installation.php:62
msgid "Advanced"
-msgstr "Progresinta"
+msgstr ""
#: templates/installation.php:64
msgid "Data folder"
-msgstr "Datuma dosierujo"
+msgstr ""
#: templates/installation.php:74
msgid "Configure the database"
-msgstr "Agordi la datumbazon"
+msgstr ""
#: templates/installation.php:79 templates/installation.php:91
#: templates/installation.php:102 templates/installation.php:113
#: templates/installation.php:125
msgid "will be used"
-msgstr "estos uzata"
+msgstr ""
#: templates/installation.php:137
msgid "Database user"
-msgstr "Datumbaza uzanto"
+msgstr ""
#: templates/installation.php:144
msgid "Database password"
-msgstr "Datumbaza pasvorto"
+msgstr ""
#: templates/installation.php:149
msgid "Database name"
-msgstr "Datumbaza nomo"
+msgstr ""
#: templates/installation.php:159
msgid "Database tablespace"
-msgstr "Datumbaza tabelospaco"
+msgstr ""
#: templates/installation.php:166
msgid "Database host"
-msgstr "Datumbaza gastigo"
+msgstr ""
#: templates/installation.php:172
msgid "Finish setup"
-msgstr "Fini la instalon"
+msgstr ""
#: templates/layout.guest.php:40
msgid "web services under your control"
-msgstr "TTT-servoj sub via kontrolo"
+msgstr ""
#: templates/layout.user.php:58
msgid "Log out"
-msgstr "Elsaluti"
+msgstr ""
#: templates/login.php:9
msgid "Automatic logon rejected!"
@@ -572,23 +569,23 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you did not change your password recently, your account may be "
"compromised!"
-msgstr "Se vi ne ŝanĝis vian pasvorton lastatempe, via konto eble kompromitas!"
+msgstr ""
#: templates/login.php:12
msgid "Please change your password to secure your account again."
-msgstr "Bonvolu ŝanĝi vian pasvorton por sekurigi vian konton ree."
+msgstr ""
#: templates/login.php:34
msgid "Lost your password?"
-msgstr "Ĉu vi perdis vian pasvorton?"
+msgstr ""
#: templates/login.php:39
msgid "remember"
-msgstr "memori"
+msgstr ""
#: templates/login.php:41
msgid "Log in"
-msgstr "Ensaluti"
+msgstr ""
#: templates/login.php:47
msgid "Alternative Logins"
@@ -596,11 +593,11 @@ msgstr ""
#: templates/part.pagenavi.php:3
msgid "prev"
-msgstr "maljena"
+msgstr ""
#: templates/part.pagenavi.php:20
msgid "next"
-msgstr "jena"
+msgstr ""
#: templates/update.php:3
#, php-format