summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/es_AR/core.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu>2014-03-11 01:59:39 -0400
committerJenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu>2014-03-11 01:59:39 -0400
commitb0ec38e2024846e29d382e2c0cdff2c408ad209f (patch)
treec4570289ac4321a5f998d5f9b9e4eb3410c65954 /l10n/es_AR/core.po
parent26ec311cff896d7dc84209d155f6a70f3f59cb95 (diff)
downloadnextcloud-server-b0ec38e2024846e29d382e2c0cdff2c408ad209f.tar.gz
nextcloud-server-b0ec38e2024846e29d382e2c0cdff2c408ad209f.zip
[tx-robot] updated from transifex
Diffstat (limited to 'l10n/es_AR/core.po')
-rw-r--r--l10n/es_AR/core.po306
1 files changed, 165 insertions, 141 deletions
diff --git a/l10n/es_AR/core.po b/l10n/es_AR/core.po
index 598b6b7cf18..4305bbaa503 100644
--- a/l10n/es_AR/core.po
+++ b/l10n/es_AR/core.po
@@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# cjtess <claudio.tessone@gmail.com>, 2013
+# cnngimenez, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-20 01:55-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-20 06:23+0000\n"
-"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-11 01:54-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-11 05:54+0000\n"
+"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,15 +19,10 @@ msgstr ""
"Language: es_AR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ajax/share.php:119 ajax/share.php:198
-#, php-format
-msgid "%s shared »%s« with you"
-msgstr "%s compartió \"%s\" con vos"
-
-#: ajax/share.php:169
+#: ajax/share.php:112
#, php-format
msgid "Couldn't send mail to following users: %s "
-msgstr ""
+msgstr "No se pudieron mandar correos a los siguientes usuarios: %s"
#: ajax/update.php:11
msgid "Turned on maintenance mode"
@@ -55,7 +51,7 @@ msgstr "... %d%% hecho ..."
#: avatar/controller.php:62
msgid "No image or file provided"
-msgstr ""
+msgstr "No se ha proveído de una imágen o archivo."
#: avatar/controller.php:81
msgid "Unknown filetype"
@@ -67,141 +63,145 @@ msgstr "Imagen inválida"
#: avatar/controller.php:115 avatar/controller.php:142
msgid "No temporary profile picture available, try again"
-msgstr ""
+msgstr "No hay una imágen temporal del perfil disponible, intente de nuevo"
#: avatar/controller.php:135
msgid "No crop data provided"
-msgstr ""
+msgstr "No se proveyeron datos de recorte"
-#: js/config.php:32
+#: js/config.php:36
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
-#: js/config.php:33
+#: js/config.php:37
msgid "Monday"
msgstr "Lunes"
-#: js/config.php:34
+#: js/config.php:38
msgid "Tuesday"
msgstr "Martes"
-#: js/config.php:35
+#: js/config.php:39
msgid "Wednesday"
msgstr "Miércoles"
-#: js/config.php:36
+#: js/config.php:40
msgid "Thursday"
msgstr "Jueves"
-#: js/config.php:37
+#: js/config.php:41
msgid "Friday"
msgstr "Viernes"
-#: js/config.php:38
+#: js/config.php:42
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
-#: js/config.php:43
+#: js/config.php:47
msgid "January"
msgstr "enero"
-#: js/config.php:44
+#: js/config.php:48
msgid "February"
msgstr "febrero"
-#: js/config.php:45
+#: js/config.php:49
msgid "March"
msgstr "marzo"
-#: js/config.php:46
+#: js/config.php:50
msgid "April"
msgstr "abril"
-#: js/config.php:47
+#: js/config.php:51
msgid "May"
msgstr "mayo"
-#: js/config.php:48
+#: js/config.php:52
msgid "June"
msgstr "junio"
-#: js/config.php:49
+#: js/config.php:53
msgid "July"
msgstr "julio"
-#: js/config.php:50
+#: js/config.php:54
msgid "August"
msgstr "agosto"
-#: js/config.php:51
+#: js/config.php:55
msgid "September"
msgstr "septiembre"
-#: js/config.php:52
+#: js/config.php:56
msgid "October"
msgstr "octubre"
-#: js/config.php:53
+#: js/config.php:57
msgid "November"
msgstr "noviembre"
-#: js/config.php:54
+#: js/config.php:58
msgid "December"
msgstr "diciembre"
-#: js/js.js:398
+#: js/js.js:458
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
-#: js/js.js:869
+#: js/js.js:496
+msgid "Saving..."
+msgstr ""
+
+#: js/js.js:992
msgid "seconds ago"
msgstr "segundos atrás"
-#: js/js.js:870
+#: js/js.js:993
msgid "%n minute ago"
msgid_plural "%n minutes ago"
msgstr[0] "Hace %n minuto"
msgstr[1] "Hace %n minutos"
-#: js/js.js:871
+#: js/js.js:994
msgid "%n hour ago"
msgid_plural "%n hours ago"
msgstr[0] "Hace %n hora"
msgstr[1] "Hace %n horas"
-#: js/js.js:872
+#: js/js.js:995
msgid "today"
msgstr "hoy"
-#: js/js.js:873
+#: js/js.js:996
msgid "yesterday"
msgstr "ayer"
-#: js/js.js:874
+#: js/js.js:997
msgid "%n day ago"
msgid_plural "%n days ago"
msgstr[0] "Hace %n día"
msgstr[1] "Hace %n días"
-#: js/js.js:875
+#: js/js.js:998
msgid "last month"
msgstr "el mes pasado"
-#: js/js.js:876
+#: js/js.js:999
msgid "%n month ago"
msgid_plural "%n months ago"
msgstr[0] "Hace %n mes"
msgstr[1] "Hace %n meses"
-#: js/js.js:877
+#: js/js.js:1000
msgid "months ago"
msgstr "meses atrás"
-#: js/js.js:878
+#: js/js.js:1001
msgid "last year"
msgstr "el año pasado"
-#: js/js.js:879
+#: js/js.js:1002
msgid "years ago"
msgstr "años atrás"
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Elegir"
#: js/oc-dialogs.js:146
msgid "Error loading file picker template: {error}"
-msgstr ""
+msgstr "Error cargando la plantilla del selector de archivo: {error}"
#: js/oc-dialogs.js:172
msgid "Yes"
@@ -227,27 +227,27 @@ msgstr "Aceptar"
#: js/oc-dialogs.js:219
msgid "Error loading message template: {error}"
-msgstr ""
+msgstr "Error cargando la plantilla del mensaje: {error}"
#: js/oc-dialogs.js:347
msgid "{count} file conflict"
msgid_plural "{count} file conflicts"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "un archivo en conflicto"
+msgstr[1] "{count} archivos en conflicto"
#: js/oc-dialogs.js:361
msgid "One file conflict"
-msgstr ""
+msgstr "Un archivo en conflicto"
#: js/oc-dialogs.js:367
msgid "Which files do you want to keep?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Qué archivos deseas retener?"
#: js/oc-dialogs.js:368
msgid ""
"If you select both versions, the copied file will have a number added to its"
" name."
-msgstr ""
+msgstr "Si tu seleccionas ambas versiones, el archivo copiado tendrá un número agregado a su nombre."
#: js/oc-dialogs.js:376
msgid "Cancel"
@@ -255,18 +255,38 @@ msgstr "Cancelar"
#: js/oc-dialogs.js:386
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Continuar"
#: js/oc-dialogs.js:433 js/oc-dialogs.js:446
msgid "(all selected)"
-msgstr ""
+msgstr "(todos están seleccionados)"
#: js/oc-dialogs.js:436 js/oc-dialogs.js:449
msgid "({count} selected)"
-msgstr ""
+msgstr "({count} seleccionados)"
#: js/oc-dialogs.js:457
msgid "Error loading file exists template"
+msgstr "Error cargando la plantilla de archivo existente"
+
+#: js/setup.js:84
+msgid "Very weak password"
+msgstr ""
+
+#: js/setup.js:85
+msgid "Weak password"
+msgstr ""
+
+#: js/setup.js:86
+msgid "So-so password"
+msgstr ""
+
+#: js/setup.js:87
+msgid "Good password"
+msgstr ""
+
+#: js/setup.js:88
+msgid "Strong password"
msgstr ""
#: js/share.js:51 js/share.js:66 js/share.js:106
@@ -277,12 +297,12 @@ msgstr "Compartido"
msgid "Share"
msgstr "Compartir"
-#: js/share.js:158 js/share.js:171 js/share.js:178 js/share.js:707
-#: js/share.js:719 templates/installation.php:10
+#: js/share.js:158 js/share.js:171 js/share.js:178 js/share.js:711
+#: js/share.js:723 templates/installation.php:10
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: js/share.js:160 js/share.js:747
+#: js/share.js:160 js/share.js:755
msgid "Error while sharing"
msgstr "Error al compartir"
@@ -294,123 +314,123 @@ msgstr "Error en al dejar de compartir"
msgid "Error while changing permissions"
msgstr "Error al cambiar permisos"
-#: js/share.js:187
+#: js/share.js:188
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
msgstr "Compartido con vos y el grupo {group} por {owner}"
-#: js/share.js:189
+#: js/share.js:190
msgid "Shared with you by {owner}"
msgstr "Compartido con vos por {owner}"
-#: js/share.js:213
+#: js/share.js:214
msgid "Share with user or group …"
-msgstr ""
+msgstr "Compartir con usuario o grupo ..."
-#: js/share.js:219
+#: js/share.js:220
msgid "Share link"
-msgstr ""
+msgstr "Compartir vínculo"
-#: js/share.js:222
+#: js/share.js:223
msgid "Password protect"
msgstr "Proteger con contraseña "
-#: js/share.js:224 templates/installation.php:58 templates/login.php:38
+#: js/share.js:225 templates/installation.php:60 templates/login.php:40
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
-#: js/share.js:229
+#: js/share.js:230
msgid "Allow Public Upload"
msgstr "Permitir Subida Pública"
-#: js/share.js:233
+#: js/share.js:234
msgid "Email link to person"
msgstr "Enviar el enlace por e-mail."
-#: js/share.js:234
+#: js/share.js:235
msgid "Send"
msgstr "Mandar"
-#: js/share.js:239
+#: js/share.js:240
msgid "Set expiration date"
msgstr "Asignar fecha de vencimiento"
-#: js/share.js:240
+#: js/share.js:241
msgid "Expiration date"
msgstr "Fecha de vencimiento"
-#: js/share.js:275
+#: js/share.js:277
msgid "Share via email:"
msgstr "Compartir a través de e-mail:"
-#: js/share.js:278
+#: js/share.js:280
msgid "No people found"
msgstr "No se encontraron usuarios"
-#: js/share.js:322 js/share.js:359
+#: js/share.js:324 js/share.js:363
msgid "group"
msgstr "grupo"
-#: js/share.js:333
+#: js/share.js:335
msgid "Resharing is not allowed"
msgstr "No se permite volver a compartir"
-#: js/share.js:375
+#: js/share.js:379
msgid "Shared in {item} with {user}"
msgstr "Compartido en {item} con {user}"
-#: js/share.js:397
+#: js/share.js:401
msgid "Unshare"
msgstr "Dejar de compartir"
-#: js/share.js:405
+#: js/share.js:409
msgid "notify by email"
-msgstr ""
+msgstr "notificar por correo"
-#: js/share.js:408
+#: js/share.js:412
msgid "can edit"
msgstr "podés editar"
-#: js/share.js:410
+#: js/share.js:414
msgid "access control"
msgstr "control de acceso"
-#: js/share.js:413
+#: js/share.js:417
msgid "create"
msgstr "crear"
-#: js/share.js:416
+#: js/share.js:420
msgid "update"
msgstr "actualizar"
-#: js/share.js:419
+#: js/share.js:423
msgid "delete"
msgstr "borrar"
-#: js/share.js:422
+#: js/share.js:426
msgid "share"
msgstr "compartir"
-#: js/share.js:694
+#: js/share.js:698
msgid "Password protected"
msgstr "Protegido por contraseña"
-#: js/share.js:707
+#: js/share.js:711
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr "Error al remover la fecha de vencimiento"
-#: js/share.js:719
+#: js/share.js:723
msgid "Error setting expiration date"
msgstr "Error al asignar fecha de vencimiento"
-#: js/share.js:734
+#: js/share.js:742
msgid "Sending ..."
msgstr "Mandando..."
-#: js/share.js:745
+#: js/share.js:753
msgid "Email sent"
msgstr "e-mail mandado"
-#: js/share.js:769
+#: js/share.js:777
msgid "Warning"
msgstr "Atención"
@@ -420,7 +440,7 @@ msgstr "El tipo de objeto no está especificado. "
#: js/tags.js:13
msgid "Enter new"
-msgstr ""
+msgstr "Entrar nuevo"
#: js/tags.js:27
msgid "Delete"
@@ -432,19 +452,19 @@ msgstr "Agregar"
#: js/tags.js:39
msgid "Edit tags"
-msgstr ""
+msgstr "Editar etiquetas"
#: js/tags.js:57
msgid "Error loading dialog template: {error}"
-msgstr ""
+msgstr "Error cargando la plantilla de dialogo: {error}"
#: js/tags.js:261
msgid "No tags selected for deletion."
-msgstr ""
+msgstr "No se han seleccionado etiquetas para eliminar."
#: js/update.js:8
msgid "Please reload the page."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, recargue la página."
#: js/update.js:17
msgid ""
@@ -457,11 +477,17 @@ msgstr "La actualización no pudo ser completada. Por favor, reportá el inconve
msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
msgstr "La actualización fue exitosa. Estás siendo redirigido a ownCloud."
-#: lostpassword/controller.php:62
+#: lostpassword/controller.php:70
#, php-format
msgid "%s password reset"
msgstr "%s restablecer contraseña"
+#: lostpassword/controller.php:72
+msgid ""
+"A problem has occurred whilst sending the email, please contact your "
+"administrator."
+msgstr ""
+
#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
msgstr "Usá este enlace para restablecer tu contraseña: {link}"
@@ -481,8 +507,8 @@ msgstr "¡Error en el pedido! <br> ¿Estás seguro de que tu dirección de corre
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr "Vas a recibir un enlace por e-mail para restablecer tu contraseña."
-#: lostpassword/templates/lostpassword.php:21 templates/installation.php:52
-#: templates/login.php:31
+#: lostpassword/templates/lostpassword.php:21 templates/installation.php:53
+#: templates/login.php:32
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
@@ -526,7 +552,7 @@ msgstr "Personal"
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
-#: strings.php:7 templates/layout.user.php:111
+#: strings.php:7 templates/layout.user.php:116
msgid "Apps"
msgstr "Apps"
@@ -540,31 +566,31 @@ msgstr "Ayuda"
#: tags/controller.php:22
msgid "Error loading tags"
-msgstr ""
+msgstr "Error cargando las etiquetas"
#: tags/controller.php:48
msgid "Tag already exists"
-msgstr ""
+msgstr "La etiqueta ya existe"
#: tags/controller.php:64
msgid "Error deleting tag(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Error borrando etiquetas(s)"
#: tags/controller.php:75
msgid "Error tagging"
-msgstr ""
+msgstr "Error al etiquetar"
#: tags/controller.php:86
msgid "Error untagging"
-msgstr ""
+msgstr "Error al sacar la etiqueta"
#: tags/controller.php:97
msgid "Error favoriting"
-msgstr ""
+msgstr "Error al favorecer"
#: tags/controller.php:108
msgid "Error unfavoriting"
-msgstr ""
+msgstr "Error al desfavorecer"
#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
@@ -582,16 +608,16 @@ msgid ""
"just letting you know that %s shared %s with you.\n"
"View it: %s\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "¡Hola!\n\nsólo te quería decir que %s acaba de compartir %s contigo.\nVerlo: %s\n\n"
#: templates/altmail.php:4 templates/mail.php:17
#, php-format
msgid "The share will expire on %s."
-msgstr ""
+msgstr "El compartir expirará en %s."
#: templates/altmail.php:7 templates/mail.php:20
msgid "Cheers!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Saludos!"
#: templates/installation.php:25 templates/installation.php:32
#: templates/installation.php:39
@@ -636,65 +662,63 @@ msgstr "Para información sobre cómo configurar apropiadamente tu servidor, por
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "Crear una <strong>cuenta de administrador</strong>"
-#: templates/installation.php:67
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzado"
+#: templates/installation.php:70
+msgid "Storage & database"
+msgstr ""
-#: templates/installation.php:74
+#: templates/installation.php:77
msgid "Data folder"
msgstr "Directorio de almacenamiento"
-#: templates/installation.php:86
+#: templates/installation.php:90
msgid "Configure the database"
msgstr "Configurar la base de datos"
-#: templates/installation.php:91 templates/installation.php:103
-#: templates/installation.php:114 templates/installation.php:125
-#: templates/installation.php:137
+#: templates/installation.php:94
msgid "will be used"
msgstr "se usarán"
-#: templates/installation.php:149
+#: templates/installation.php:109
msgid "Database user"
msgstr "Usuario de la base de datos"
-#: templates/installation.php:156
+#: templates/installation.php:118
msgid "Database password"
msgstr "Contraseña de la base de datos"
-#: templates/installation.php:161
+#: templates/installation.php:123
msgid "Database name"
msgstr "Nombre de la base de datos"
-#: templates/installation.php:169
+#: templates/installation.php:132
msgid "Database tablespace"
msgstr "Espacio de tablas de la base de datos"
-#: templates/installation.php:176
+#: templates/installation.php:140
msgid "Database host"
msgstr "Huésped de la base de datos"
-#: templates/installation.php:185
+#: templates/installation.php:150
msgid "Finish setup"
msgstr "Completar la instalación"
-#: templates/installation.php:185
+#: templates/installation.php:150
msgid "Finishing …"
-msgstr ""
+msgstr "Finalizando..."
#: templates/layout.user.php:40
msgid ""
"This application requires JavaScript to be enabled for correct operation. "
"Please <a href=\"http://enable-javascript.com/\" target=\"_blank\">enable "
"JavaScript</a> and re-load this interface."
-msgstr ""
+msgstr "Esta aplicación requiere de JavaScript para su correcto funcionamiento. Por favor <a href=\"http://enable-javascript.com/\" target=\"_blank\">habilite JavaScript</a> y recargue."
#: templates/layout.user.php:44
#, php-format
msgid "%s is available. Get more information on how to update."
msgstr "%s está disponible. Obtené más información sobre cómo actualizar."
-#: templates/layout.user.php:72 templates/singleuser.user.php:8
+#: templates/layout.user.php:74 templates/singleuser.user.php:8
msgid "Log out"
msgstr "Cerrar la sesión"
@@ -714,52 +738,52 @@ msgstr "Por favor, cambiá tu contraseña para incrementar la seguridad de tu cu
#: templates/login.php:17
msgid "Server side authentication failed!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Falló la autenticación del servidor!"
#: templates/login.php:18
msgid "Please contact your administrator."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, contacte a su administrador."
-#: templates/login.php:44
+#: templates/login.php:46
msgid "Lost your password?"
msgstr "¿Perdiste tu contraseña?"
-#: templates/login.php:49
+#: templates/login.php:51
msgid "remember"
msgstr "recordame"
-#: templates/login.php:52
+#: templates/login.php:54
msgid "Log in"
msgstr "Iniciar sesión"
-#: templates/login.php:58
+#: templates/login.php:60
msgid "Alternative Logins"
msgstr "Nombre alternativos de usuarios"
#: templates/mail.php:15
#, php-format
msgid ""
-"Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared »%s« with you.<br><a "
-"href=\"%s\">View it!</a><br><br>"
+"Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared <strong>%s</strong> "
+"with you.<br><a href=\"%s\">View it!</a><br><br>"
msgstr ""
#: templates/singleuser.user.php:3
msgid "This ownCloud instance is currently in single user mode."
-msgstr ""
+msgstr "Esta instancia de ownCloud está en modo de usuario único."
#: templates/singleuser.user.php:4
msgid "This means only administrators can use the instance."
-msgstr ""
+msgstr "Esto significa que solo administradores pueden usar esta instancia."
#: templates/singleuser.user.php:5 templates/update.user.php:5
msgid ""
"Contact your system administrator if this message persists or appeared "
"unexpectedly."
-msgstr ""
+msgstr "Contacte su administrador de sistema si este mensaje persiste o aparece inesperadamente."
#: templates/singleuser.user.php:7 templates/update.user.php:6
msgid "Thank you for your patience."
-msgstr ""
+msgstr "Gracias por su paciencia."
#: templates/update.admin.php:3
#, php-format
@@ -769,8 +793,8 @@ msgstr "Actualizando ownCloud a la versión %s, puede demorar un rato."
#: templates/update.user.php:3
msgid ""
"This ownCloud instance is currently being updated, which may take a while."
-msgstr ""
+msgstr "Esta instancia de ownClod está siendo actualizada, puede tardar un momento."
#: templates/update.user.php:4
msgid "Please reload this page after a short time to continue using ownCloud."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, recargue esta página después de un tiempo para continuar usando ownCloud."