diff options
author | Jenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu> | 2014-03-11 01:59:39 -0400 |
---|---|---|
committer | Jenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu> | 2014-03-11 01:59:39 -0400 |
commit | b0ec38e2024846e29d382e2c0cdff2c408ad209f (patch) | |
tree | c4570289ac4321a5f998d5f9b9e4eb3410c65954 /l10n/es_AR/core.po | |
parent | 26ec311cff896d7dc84209d155f6a70f3f59cb95 (diff) | |
download | nextcloud-server-b0ec38e2024846e29d382e2c0cdff2c408ad209f.tar.gz nextcloud-server-b0ec38e2024846e29d382e2c0cdff2c408ad209f.zip |
[tx-robot] updated from transifex
Diffstat (limited to 'l10n/es_AR/core.po')
-rw-r--r-- | l10n/es_AR/core.po | 306 |
1 files changed, 165 insertions, 141 deletions
diff --git a/l10n/es_AR/core.po b/l10n/es_AR/core.po index 598b6b7cf18..4305bbaa503 100644 --- a/l10n/es_AR/core.po +++ b/l10n/es_AR/core.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # cjtess <claudio.tessone@gmail.com>, 2013 +# cnngimenez, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-20 01:55-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-20 06:23+0000\n" -"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-11 01:54-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-11 05:54+0000\n" +"Last-Translator: I Robot\n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,15 +19,10 @@ msgstr "" "Language: es_AR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ajax/share.php:119 ajax/share.php:198 -#, php-format -msgid "%s shared »%s« with you" -msgstr "%s compartió \"%s\" con vos" - -#: ajax/share.php:169 +#: ajax/share.php:112 #, php-format msgid "Couldn't send mail to following users: %s " -msgstr "" +msgstr "No se pudieron mandar correos a los siguientes usuarios: %s" #: ajax/update.php:11 msgid "Turned on maintenance mode" @@ -55,7 +51,7 @@ msgstr "... %d%% hecho ..." #: avatar/controller.php:62 msgid "No image or file provided" -msgstr "" +msgstr "No se ha proveído de una imágen o archivo." #: avatar/controller.php:81 msgid "Unknown filetype" @@ -67,141 +63,145 @@ msgstr "Imagen inválida" #: avatar/controller.php:115 avatar/controller.php:142 msgid "No temporary profile picture available, try again" -msgstr "" +msgstr "No hay una imágen temporal del perfil disponible, intente de nuevo" #: avatar/controller.php:135 msgid "No crop data provided" -msgstr "" +msgstr "No se proveyeron datos de recorte" -#: js/config.php:32 +#: js/config.php:36 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" -#: js/config.php:33 +#: js/config.php:37 msgid "Monday" msgstr "Lunes" -#: js/config.php:34 +#: js/config.php:38 msgid "Tuesday" msgstr "Martes" -#: js/config.php:35 +#: js/config.php:39 msgid "Wednesday" msgstr "Miércoles" -#: js/config.php:36 +#: js/config.php:40 msgid "Thursday" msgstr "Jueves" -#: js/config.php:37 +#: js/config.php:41 msgid "Friday" msgstr "Viernes" -#: js/config.php:38 +#: js/config.php:42 msgid "Saturday" msgstr "Sábado" -#: js/config.php:43 +#: js/config.php:47 msgid "January" msgstr "enero" -#: js/config.php:44 +#: js/config.php:48 msgid "February" msgstr "febrero" -#: js/config.php:45 +#: js/config.php:49 msgid "March" msgstr "marzo" -#: js/config.php:46 +#: js/config.php:50 msgid "April" msgstr "abril" -#: js/config.php:47 +#: js/config.php:51 msgid "May" msgstr "mayo" -#: js/config.php:48 +#: js/config.php:52 msgid "June" msgstr "junio" -#: js/config.php:49 +#: js/config.php:53 msgid "July" msgstr "julio" -#: js/config.php:50 +#: js/config.php:54 msgid "August" msgstr "agosto" -#: js/config.php:51 +#: js/config.php:55 msgid "September" msgstr "septiembre" -#: js/config.php:52 +#: js/config.php:56 msgid "October" msgstr "octubre" -#: js/config.php:53 +#: js/config.php:57 msgid "November" msgstr "noviembre" -#: js/config.php:54 +#: js/config.php:58 msgid "December" msgstr "diciembre" -#: js/js.js:398 +#: js/js.js:458 msgid "Settings" msgstr "Configuración" -#: js/js.js:869 +#: js/js.js:496 +msgid "Saving..." +msgstr "" + +#: js/js.js:992 msgid "seconds ago" msgstr "segundos atrás" -#: js/js.js:870 +#: js/js.js:993 msgid "%n minute ago" msgid_plural "%n minutes ago" msgstr[0] "Hace %n minuto" msgstr[1] "Hace %n minutos" -#: js/js.js:871 +#: js/js.js:994 msgid "%n hour ago" msgid_plural "%n hours ago" msgstr[0] "Hace %n hora" msgstr[1] "Hace %n horas" -#: js/js.js:872 +#: js/js.js:995 msgid "today" msgstr "hoy" -#: js/js.js:873 +#: js/js.js:996 msgid "yesterday" msgstr "ayer" -#: js/js.js:874 +#: js/js.js:997 msgid "%n day ago" msgid_plural "%n days ago" msgstr[0] "Hace %n día" msgstr[1] "Hace %n días" -#: js/js.js:875 +#: js/js.js:998 msgid "last month" msgstr "el mes pasado" -#: js/js.js:876 +#: js/js.js:999 msgid "%n month ago" msgid_plural "%n months ago" msgstr[0] "Hace %n mes" msgstr[1] "Hace %n meses" -#: js/js.js:877 +#: js/js.js:1000 msgid "months ago" msgstr "meses atrás" -#: js/js.js:878 +#: js/js.js:1001 msgid "last year" msgstr "el año pasado" -#: js/js.js:879 +#: js/js.js:1002 msgid "years ago" msgstr "años atrás" @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Elegir" #: js/oc-dialogs.js:146 msgid "Error loading file picker template: {error}" -msgstr "" +msgstr "Error cargando la plantilla del selector de archivo: {error}" #: js/oc-dialogs.js:172 msgid "Yes" @@ -227,27 +227,27 @@ msgstr "Aceptar" #: js/oc-dialogs.js:219 msgid "Error loading message template: {error}" -msgstr "" +msgstr "Error cargando la plantilla del mensaje: {error}" #: js/oc-dialogs.js:347 msgid "{count} file conflict" msgid_plural "{count} file conflicts" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "un archivo en conflicto" +msgstr[1] "{count} archivos en conflicto" #: js/oc-dialogs.js:361 msgid "One file conflict" -msgstr "" +msgstr "Un archivo en conflicto" #: js/oc-dialogs.js:367 msgid "Which files do you want to keep?" -msgstr "" +msgstr "¿Qué archivos deseas retener?" #: js/oc-dialogs.js:368 msgid "" "If you select both versions, the copied file will have a number added to its" " name." -msgstr "" +msgstr "Si tu seleccionas ambas versiones, el archivo copiado tendrá un número agregado a su nombre." #: js/oc-dialogs.js:376 msgid "Cancel" @@ -255,18 +255,38 @@ msgstr "Cancelar" #: js/oc-dialogs.js:386 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Continuar" #: js/oc-dialogs.js:433 js/oc-dialogs.js:446 msgid "(all selected)" -msgstr "" +msgstr "(todos están seleccionados)" #: js/oc-dialogs.js:436 js/oc-dialogs.js:449 msgid "({count} selected)" -msgstr "" +msgstr "({count} seleccionados)" #: js/oc-dialogs.js:457 msgid "Error loading file exists template" +msgstr "Error cargando la plantilla de archivo existente" + +#: js/setup.js:84 +msgid "Very weak password" +msgstr "" + +#: js/setup.js:85 +msgid "Weak password" +msgstr "" + +#: js/setup.js:86 +msgid "So-so password" +msgstr "" + +#: js/setup.js:87 +msgid "Good password" +msgstr "" + +#: js/setup.js:88 +msgid "Strong password" msgstr "" #: js/share.js:51 js/share.js:66 js/share.js:106 @@ -277,12 +297,12 @@ msgstr "Compartido" msgid "Share" msgstr "Compartir" -#: js/share.js:158 js/share.js:171 js/share.js:178 js/share.js:707 -#: js/share.js:719 templates/installation.php:10 +#: js/share.js:158 js/share.js:171 js/share.js:178 js/share.js:711 +#: js/share.js:723 templates/installation.php:10 msgid "Error" msgstr "Error" -#: js/share.js:160 js/share.js:747 +#: js/share.js:160 js/share.js:755 msgid "Error while sharing" msgstr "Error al compartir" @@ -294,123 +314,123 @@ msgstr "Error en al dejar de compartir" msgid "Error while changing permissions" msgstr "Error al cambiar permisos" -#: js/share.js:187 +#: js/share.js:188 msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}" msgstr "Compartido con vos y el grupo {group} por {owner}" -#: js/share.js:189 +#: js/share.js:190 msgid "Shared with you by {owner}" msgstr "Compartido con vos por {owner}" -#: js/share.js:213 +#: js/share.js:214 msgid "Share with user or group …" -msgstr "" +msgstr "Compartir con usuario o grupo ..." -#: js/share.js:219 +#: js/share.js:220 msgid "Share link" -msgstr "" +msgstr "Compartir vínculo" -#: js/share.js:222 +#: js/share.js:223 msgid "Password protect" msgstr "Proteger con contraseña " -#: js/share.js:224 templates/installation.php:58 templates/login.php:38 +#: js/share.js:225 templates/installation.php:60 templates/login.php:40 msgid "Password" msgstr "Contraseña" -#: js/share.js:229 +#: js/share.js:230 msgid "Allow Public Upload" msgstr "Permitir Subida Pública" -#: js/share.js:233 +#: js/share.js:234 msgid "Email link to person" msgstr "Enviar el enlace por e-mail." -#: js/share.js:234 +#: js/share.js:235 msgid "Send" msgstr "Mandar" -#: js/share.js:239 +#: js/share.js:240 msgid "Set expiration date" msgstr "Asignar fecha de vencimiento" -#: js/share.js:240 +#: js/share.js:241 msgid "Expiration date" msgstr "Fecha de vencimiento" -#: js/share.js:275 +#: js/share.js:277 msgid "Share via email:" msgstr "Compartir a través de e-mail:" -#: js/share.js:278 +#: js/share.js:280 msgid "No people found" msgstr "No se encontraron usuarios" -#: js/share.js:322 js/share.js:359 +#: js/share.js:324 js/share.js:363 msgid "group" msgstr "grupo" -#: js/share.js:333 +#: js/share.js:335 msgid "Resharing is not allowed" msgstr "No se permite volver a compartir" -#: js/share.js:375 +#: js/share.js:379 msgid "Shared in {item} with {user}" msgstr "Compartido en {item} con {user}" -#: js/share.js:397 +#: js/share.js:401 msgid "Unshare" msgstr "Dejar de compartir" -#: js/share.js:405 +#: js/share.js:409 msgid "notify by email" -msgstr "" +msgstr "notificar por correo" -#: js/share.js:408 +#: js/share.js:412 msgid "can edit" msgstr "podés editar" -#: js/share.js:410 +#: js/share.js:414 msgid "access control" msgstr "control de acceso" -#: js/share.js:413 +#: js/share.js:417 msgid "create" msgstr "crear" -#: js/share.js:416 +#: js/share.js:420 msgid "update" msgstr "actualizar" -#: js/share.js:419 +#: js/share.js:423 msgid "delete" msgstr "borrar" -#: js/share.js:422 +#: js/share.js:426 msgid "share" msgstr "compartir" -#: js/share.js:694 +#: js/share.js:698 msgid "Password protected" msgstr "Protegido por contraseña" -#: js/share.js:707 +#: js/share.js:711 msgid "Error unsetting expiration date" msgstr "Error al remover la fecha de vencimiento" -#: js/share.js:719 +#: js/share.js:723 msgid "Error setting expiration date" msgstr "Error al asignar fecha de vencimiento" -#: js/share.js:734 +#: js/share.js:742 msgid "Sending ..." msgstr "Mandando..." -#: js/share.js:745 +#: js/share.js:753 msgid "Email sent" msgstr "e-mail mandado" -#: js/share.js:769 +#: js/share.js:777 msgid "Warning" msgstr "Atención" @@ -420,7 +440,7 @@ msgstr "El tipo de objeto no está especificado. " #: js/tags.js:13 msgid "Enter new" -msgstr "" +msgstr "Entrar nuevo" #: js/tags.js:27 msgid "Delete" @@ -432,19 +452,19 @@ msgstr "Agregar" #: js/tags.js:39 msgid "Edit tags" -msgstr "" +msgstr "Editar etiquetas" #: js/tags.js:57 msgid "Error loading dialog template: {error}" -msgstr "" +msgstr "Error cargando la plantilla de dialogo: {error}" #: js/tags.js:261 msgid "No tags selected for deletion." -msgstr "" +msgstr "No se han seleccionado etiquetas para eliminar." #: js/update.js:8 msgid "Please reload the page." -msgstr "" +msgstr "Por favor, recargue la página." #: js/update.js:17 msgid "" @@ -457,11 +477,17 @@ msgstr "La actualización no pudo ser completada. Por favor, reportá el inconve msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now." msgstr "La actualización fue exitosa. Estás siendo redirigido a ownCloud." -#: lostpassword/controller.php:62 +#: lostpassword/controller.php:70 #, php-format msgid "%s password reset" msgstr "%s restablecer contraseña" +#: lostpassword/controller.php:72 +msgid "" +"A problem has occurred whilst sending the email, please contact your " +"administrator." +msgstr "" + #: lostpassword/templates/email.php:2 msgid "Use the following link to reset your password: {link}" msgstr "Usá este enlace para restablecer tu contraseña: {link}" @@ -481,8 +507,8 @@ msgstr "¡Error en el pedido! <br> ¿Estás seguro de que tu dirección de corre msgid "You will receive a link to reset your password via Email." msgstr "Vas a recibir un enlace por e-mail para restablecer tu contraseña." -#: lostpassword/templates/lostpassword.php:21 templates/installation.php:52 -#: templates/login.php:31 +#: lostpassword/templates/lostpassword.php:21 templates/installation.php:53 +#: templates/login.php:32 msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" @@ -526,7 +552,7 @@ msgstr "Personal" msgid "Users" msgstr "Usuarios" -#: strings.php:7 templates/layout.user.php:111 +#: strings.php:7 templates/layout.user.php:116 msgid "Apps" msgstr "Apps" @@ -540,31 +566,31 @@ msgstr "Ayuda" #: tags/controller.php:22 msgid "Error loading tags" -msgstr "" +msgstr "Error cargando las etiquetas" #: tags/controller.php:48 msgid "Tag already exists" -msgstr "" +msgstr "La etiqueta ya existe" #: tags/controller.php:64 msgid "Error deleting tag(s)" -msgstr "" +msgstr "Error borrando etiquetas(s)" #: tags/controller.php:75 msgid "Error tagging" -msgstr "" +msgstr "Error al etiquetar" #: tags/controller.php:86 msgid "Error untagging" -msgstr "" +msgstr "Error al sacar la etiqueta" #: tags/controller.php:97 msgid "Error favoriting" -msgstr "" +msgstr "Error al favorecer" #: tags/controller.php:108 msgid "Error unfavoriting" -msgstr "" +msgstr "Error al desfavorecer" #: templates/403.php:12 msgid "Access forbidden" @@ -582,16 +608,16 @@ msgid "" "just letting you know that %s shared %s with you.\n" "View it: %s\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "¡Hola!\n\nsólo te quería decir que %s acaba de compartir %s contigo.\nVerlo: %s\n\n" #: templates/altmail.php:4 templates/mail.php:17 #, php-format msgid "The share will expire on %s." -msgstr "" +msgstr "El compartir expirará en %s." #: templates/altmail.php:7 templates/mail.php:20 msgid "Cheers!" -msgstr "" +msgstr "¡Saludos!" #: templates/installation.php:25 templates/installation.php:32 #: templates/installation.php:39 @@ -636,65 +662,63 @@ msgstr "Para información sobre cómo configurar apropiadamente tu servidor, por msgid "Create an <strong>admin account</strong>" msgstr "Crear una <strong>cuenta de administrador</strong>" -#: templates/installation.php:67 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzado" +#: templates/installation.php:70 +msgid "Storage & database" +msgstr "" -#: templates/installation.php:74 +#: templates/installation.php:77 msgid "Data folder" msgstr "Directorio de almacenamiento" -#: templates/installation.php:86 +#: templates/installation.php:90 msgid "Configure the database" msgstr "Configurar la base de datos" -#: templates/installation.php:91 templates/installation.php:103 -#: templates/installation.php:114 templates/installation.php:125 -#: templates/installation.php:137 +#: templates/installation.php:94 msgid "will be used" msgstr "se usarán" -#: templates/installation.php:149 +#: templates/installation.php:109 msgid "Database user" msgstr "Usuario de la base de datos" -#: templates/installation.php:156 +#: templates/installation.php:118 msgid "Database password" msgstr "Contraseña de la base de datos" -#: templates/installation.php:161 +#: templates/installation.php:123 msgid "Database name" msgstr "Nombre de la base de datos" -#: templates/installation.php:169 +#: templates/installation.php:132 msgid "Database tablespace" msgstr "Espacio de tablas de la base de datos" -#: templates/installation.php:176 +#: templates/installation.php:140 msgid "Database host" msgstr "Huésped de la base de datos" -#: templates/installation.php:185 +#: templates/installation.php:150 msgid "Finish setup" msgstr "Completar la instalación" -#: templates/installation.php:185 +#: templates/installation.php:150 msgid "Finishing …" -msgstr "" +msgstr "Finalizando..." #: templates/layout.user.php:40 msgid "" "This application requires JavaScript to be enabled for correct operation. " "Please <a href=\"http://enable-javascript.com/\" target=\"_blank\">enable " "JavaScript</a> and re-load this interface." -msgstr "" +msgstr "Esta aplicación requiere de JavaScript para su correcto funcionamiento. Por favor <a href=\"http://enable-javascript.com/\" target=\"_blank\">habilite JavaScript</a> y recargue." #: templates/layout.user.php:44 #, php-format msgid "%s is available. Get more information on how to update." msgstr "%s está disponible. Obtené más información sobre cómo actualizar." -#: templates/layout.user.php:72 templates/singleuser.user.php:8 +#: templates/layout.user.php:74 templates/singleuser.user.php:8 msgid "Log out" msgstr "Cerrar la sesión" @@ -714,52 +738,52 @@ msgstr "Por favor, cambiá tu contraseña para incrementar la seguridad de tu cu #: templates/login.php:17 msgid "Server side authentication failed!" -msgstr "" +msgstr "¡Falló la autenticación del servidor!" #: templates/login.php:18 msgid "Please contact your administrator." -msgstr "" +msgstr "Por favor, contacte a su administrador." -#: templates/login.php:44 +#: templates/login.php:46 msgid "Lost your password?" msgstr "¿Perdiste tu contraseña?" -#: templates/login.php:49 +#: templates/login.php:51 msgid "remember" msgstr "recordame" -#: templates/login.php:52 +#: templates/login.php:54 msgid "Log in" msgstr "Iniciar sesión" -#: templates/login.php:58 +#: templates/login.php:60 msgid "Alternative Logins" msgstr "Nombre alternativos de usuarios" #: templates/mail.php:15 #, php-format msgid "" -"Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared »%s« with you.<br><a " -"href=\"%s\">View it!</a><br><br>" +"Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared <strong>%s</strong> " +"with you.<br><a href=\"%s\">View it!</a><br><br>" msgstr "" #: templates/singleuser.user.php:3 msgid "This ownCloud instance is currently in single user mode." -msgstr "" +msgstr "Esta instancia de ownCloud está en modo de usuario único." #: templates/singleuser.user.php:4 msgid "This means only administrators can use the instance." -msgstr "" +msgstr "Esto significa que solo administradores pueden usar esta instancia." #: templates/singleuser.user.php:5 templates/update.user.php:5 msgid "" "Contact your system administrator if this message persists or appeared " "unexpectedly." -msgstr "" +msgstr "Contacte su administrador de sistema si este mensaje persiste o aparece inesperadamente." #: templates/singleuser.user.php:7 templates/update.user.php:6 msgid "Thank you for your patience." -msgstr "" +msgstr "Gracias por su paciencia." #: templates/update.admin.php:3 #, php-format @@ -769,8 +793,8 @@ msgstr "Actualizando ownCloud a la versión %s, puede demorar un rato." #: templates/update.user.php:3 msgid "" "This ownCloud instance is currently being updated, which may take a while." -msgstr "" +msgstr "Esta instancia de ownClod está siendo actualizada, puede tardar un momento." #: templates/update.user.php:4 msgid "Please reload this page after a short time to continue using ownCloud." -msgstr "" +msgstr "Por favor, recargue esta página después de un tiempo para continuar usando ownCloud." |