summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/es_AR
diff options
context:
space:
mode:
authorJenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu>2013-04-26 10:06:52 +0200
committerJenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu>2013-04-26 10:06:52 +0200
commitd6978d0c455653370311dc7651a93878442c2498 (patch)
tree72c3d57f6e135f86caf70f1b547bfd78b52bb63a /l10n/es_AR
parent9fe3022c93f4aff7b8da8cc11494fa6d68f11f78 (diff)
downloadnextcloud-server-d6978d0c455653370311dc7651a93878442c2498.tar.gz
nextcloud-server-d6978d0c455653370311dc7651a93878442c2498.zip
[tx-robot] updated from transifex
Diffstat (limited to 'l10n/es_AR')
-rw-r--r--l10n/es_AR/core.po281
-rw-r--r--l10n/es_AR/files.po152
-rw-r--r--l10n/es_AR/files_encryption.po16
-rw-r--r--l10n/es_AR/files_external.po53
-rw-r--r--l10n/es_AR/files_sharing.po19
-rw-r--r--l10n/es_AR/files_trashbin.po37
-rw-r--r--l10n/es_AR/files_versions.po25
-rw-r--r--l10n/es_AR/lib.po152
-rw-r--r--l10n/es_AR/settings.po224
-rw-r--r--l10n/es_AR/user_ldap.po153
10 files changed, 542 insertions, 570 deletions
diff --git a/l10n/es_AR/core.po b/l10n/es_AR/core.po
index 9a213ae2547..22c76d31d50 100644
--- a/l10n/es_AR/core.po
+++ b/l10n/es_AR/core.po
@@ -3,15 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# cjtess <claudio.tessone@gmail.com>, 2013
-# cjtess <claudio.tessone@gmail.com>, 2012-2013
-# Javierkaiser <javierkaiser@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-24 18:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-24 16:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:00+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,222 +20,222 @@ msgstr ""
#: ajax/share.php:97
#, php-format
msgid "User %s shared a file with you"
-msgstr "El usurario %s compartió un archivo con vos."
+msgstr ""
#: ajax/share.php:99
#, php-format
msgid "User %s shared a folder with you"
-msgstr "El usurario %s compartió una carpeta con vos."
+msgstr ""
#: ajax/share.php:101
#, php-format
msgid ""
"User %s shared the file \"%s\" with you. It is available for download here: "
"%s"
-msgstr "El usuario %s compartió el archivo \"%s\" con vos. Está disponible para su descarga aquí: %s"
+msgstr ""
#: ajax/share.php:104
#, php-format
msgid ""
"User %s shared the folder \"%s\" with you. It is available for download "
"here: %s"
-msgstr "El usuario %s compartió el archivo \"%s\" con vos. Está disponible para su descarga aquí: %s"
+msgstr ""
#: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25
msgid "Category type not provided."
-msgstr "Tipo de categoría no provisto. "
+msgstr ""
#: ajax/vcategories/add.php:30
msgid "No category to add?"
-msgstr "¿Ninguna categoría para añadir?"
+msgstr ""
#: ajax/vcategories/add.php:37
#, php-format
msgid "This category already exists: %s"
-msgstr "Esta categoría ya existe: %s"
+msgstr ""
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:26 ajax/vcategories/delete.php:27
#: ajax/vcategories/favorites.php:24
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26
msgid "Object type not provided."
-msgstr "Tipo de objeto no provisto. "
+msgstr ""
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30
#, php-format
msgid "%s ID not provided."
-msgstr "%s ID no provista. "
+msgstr ""
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error adding %s to favorites."
-msgstr "Error al agregar %s a favoritos. "
+msgstr ""
#: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136
msgid "No categories selected for deletion."
-msgstr "No hay categorías seleccionadas para borrar."
+msgstr ""
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error removing %s from favorites."
-msgstr "Error al remover %s de favoritos. "
+msgstr ""
#: js/config.php:34
msgid "Sunday"
-msgstr "Domingo"
+msgstr ""
#: js/config.php:35
msgid "Monday"
-msgstr "Lunes"
+msgstr ""
#: js/config.php:36
msgid "Tuesday"
-msgstr "Martes"
+msgstr ""
#: js/config.php:37
msgid "Wednesday"
-msgstr "Miércoles"
+msgstr ""
#: js/config.php:38
msgid "Thursday"
-msgstr "Jueves"
+msgstr ""
#: js/config.php:39
msgid "Friday"
-msgstr "Viernes"
+msgstr ""
#: js/config.php:40
msgid "Saturday"
-msgstr "Sábado"
+msgstr ""
#: js/config.php:45
msgid "January"
-msgstr "Enero"
+msgstr ""
#: js/config.php:46
msgid "February"
-msgstr "Febrero"
+msgstr ""
#: js/config.php:47
msgid "March"
-msgstr "Marzo"
+msgstr ""
#: js/config.php:48
msgid "April"
-msgstr "Abril"
+msgstr ""
#: js/config.php:49
msgid "May"
-msgstr "Mayo"
+msgstr ""
#: js/config.php:50
msgid "June"
-msgstr "Junio"
+msgstr ""
#: js/config.php:51
msgid "July"
-msgstr "Julio"
+msgstr ""
#: js/config.php:52
msgid "August"
-msgstr "Agosto"
+msgstr ""
#: js/config.php:53
msgid "September"
-msgstr "Septiembre"
+msgstr ""
#: js/config.php:54
msgid "October"
-msgstr "Octubre"
+msgstr ""
#: js/config.php:55
msgid "November"
-msgstr "Noviembre"
+msgstr ""
#: js/config.php:56
msgid "December"
-msgstr "Diciembre"
+msgstr ""
#: js/js.js:286
msgid "Settings"
-msgstr "Ajustes"
+msgstr ""
#: js/js.js:718
msgid "seconds ago"
-msgstr "segundos atrás"
+msgstr ""
#: js/js.js:719
msgid "1 minute ago"
-msgstr "hace 1 minuto"
+msgstr ""
#: js/js.js:720
msgid "{minutes} minutes ago"
-msgstr "hace {minutes} minutos"
+msgstr ""
#: js/js.js:721
msgid "1 hour ago"
-msgstr "Hace 1 hora"
+msgstr ""
#: js/js.js:722
msgid "{hours} hours ago"
-msgstr "{hours} horas atrás"
+msgstr ""
#: js/js.js:723
msgid "today"
-msgstr "hoy"
+msgstr ""
#: js/js.js:724
msgid "yesterday"
-msgstr "ayer"
+msgstr ""
#: js/js.js:725
msgid "{days} days ago"
-msgstr "hace {days} días"
+msgstr ""
#: js/js.js:726
msgid "last month"
-msgstr "el mes pasado"
+msgstr ""
#: js/js.js:727
msgid "{months} months ago"
-msgstr "{months} meses atrás"
+msgstr ""
#: js/js.js:728
msgid "months ago"
-msgstr "meses atrás"
+msgstr ""
#: js/js.js:729
msgid "last year"
-msgstr "el año pasado"
+msgstr ""
#: js/js.js:730
msgid "years ago"
-msgstr "años atrás"
+msgstr ""
#: js/oc-dialogs.js:117 js/oc-dialogs.js:247
msgid "Ok"
-msgstr "Aceptar"
+msgstr ""
#: js/oc-dialogs.js:121 js/oc-dialogs.js:189 js/oc-dialogs.js:240
msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+msgstr ""
#: js/oc-dialogs.js:185
msgid "Choose"
-msgstr "Elegir"
+msgstr ""
#: js/oc-dialogs.js:215
msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
+msgstr ""
#: js/oc-dialogs.js:222
msgid "No"
-msgstr "No"
+msgstr ""
#: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102
#: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162
msgid "The object type is not specified."
-msgstr "El tipo de objeto no esta especificado. "
+msgstr ""
#: js/oc-vcategories.js:14 js/oc-vcategories.js:80 js/oc-vcategories.js:95
#: js/oc-vcategories.js:110 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136
@@ -246,363 +243,363 @@ msgstr "El tipo de objeto no esta especificado. "
#: js/oc-vcategories.js:199 js/share.js:136 js/share.js:143 js/share.js:577
#: js/share.js:589
msgid "Error"
-msgstr "Error"
+msgstr ""
#: js/oc-vcategories.js:179
msgid "The app name is not specified."
-msgstr "El nombre de la aplicación no esta especificado."
+msgstr ""
#: js/oc-vcategories.js:194
msgid "The required file {file} is not installed!"
-msgstr "¡El archivo requerido {file} no está instalado!"
+msgstr ""
#: js/share.js:30 js/share.js:45 js/share.js:87
msgid "Shared"
-msgstr "Compartido"
+msgstr ""
#: js/share.js:90
msgid "Share"
-msgstr "Compartir"
+msgstr ""
#: js/share.js:125 js/share.js:617
msgid "Error while sharing"
-msgstr "Error al compartir"
+msgstr ""
#: js/share.js:136
msgid "Error while unsharing"
-msgstr "Error en el procedimiento de "
+msgstr ""
#: js/share.js:143
msgid "Error while changing permissions"
-msgstr "Error al cambiar permisos"
+msgstr ""
#: js/share.js:152
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
-msgstr "Compartido con vos y el grupo {group} por {owner}"
+msgstr ""
#: js/share.js:154
msgid "Shared with you by {owner}"
-msgstr "Compartido con vos por {owner}"
+msgstr ""
#: js/share.js:159
msgid "Share with"
-msgstr "Compartir con"
+msgstr ""
#: js/share.js:164
msgid "Share with link"
-msgstr "Compartir con link"
+msgstr ""
#: js/share.js:167
msgid "Password protect"
-msgstr "Proteger con contraseña "
+msgstr ""
#: js/share.js:169 templates/installation.php:54 templates/login.php:26
msgid "Password"
-msgstr "Contraseña"
+msgstr ""
#: js/share.js:173
msgid "Email link to person"
-msgstr "Enviar el link por e-mail."
+msgstr ""
#: js/share.js:174
msgid "Send"
-msgstr "Enviar"
+msgstr ""
#: js/share.js:178
msgid "Set expiration date"
-msgstr "Asignar fecha de vencimiento"
+msgstr ""
#: js/share.js:179
msgid "Expiration date"
-msgstr "Fecha de vencimiento"
+msgstr ""
#: js/share.js:211
msgid "Share via email:"
-msgstr "compartido a través de e-mail:"
+msgstr ""
#: js/share.js:213
msgid "No people found"
-msgstr "No se encontraron usuarios"
+msgstr ""
#: js/share.js:251
msgid "Resharing is not allowed"
-msgstr "No se permite volver a compartir"
+msgstr ""
#: js/share.js:287
msgid "Shared in {item} with {user}"
-msgstr "Compartido en {item} con {user}"
+msgstr ""
#: js/share.js:308
msgid "Unshare"
-msgstr "Remover compartir"
+msgstr ""
#: js/share.js:320
msgid "can edit"
-msgstr "puede editar"
+msgstr ""
#: js/share.js:322
msgid "access control"
-msgstr "control de acceso"
+msgstr ""
#: js/share.js:325
msgid "create"
-msgstr "crear"
+msgstr ""
#: js/share.js:328
msgid "update"
-msgstr "actualizar"
+msgstr ""
#: js/share.js:331
msgid "delete"
-msgstr "borrar"
+msgstr ""
#: js/share.js:334
msgid "share"
-msgstr "compartir"
+msgstr ""
#: js/share.js:368 js/share.js:564
msgid "Password protected"
-msgstr "Protegido por contraseña"
+msgstr ""
#: js/share.js:577
msgid "Error unsetting expiration date"
-msgstr "Error al remover la fecha de caducidad"
+msgstr ""
#: js/share.js:589
msgid "Error setting expiration date"
-msgstr "Error al asignar fecha de vencimiento"
+msgstr ""
#: js/share.js:604
msgid "Sending ..."
-msgstr "Enviando..."
+msgstr ""
#: js/share.js:615
msgid "Email sent"
-msgstr "Email enviado"
+msgstr ""
#: js/update.js:14
msgid ""
"The update was unsuccessful. Please report this issue to the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud "
"community</a>."
-msgstr "La actualización no pudo ser completada. Por favor, reportá el inconveniente a la comunidad <a href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud</a>."
+msgstr ""
#: js/update.js:18
msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
-msgstr "La actualización fue exitosa. Estás siendo redirigido a ownCloud."
+msgstr ""
#: lostpassword/controller.php:48
msgid "ownCloud password reset"
-msgstr "Restablecer contraseña de ownCloud"
+msgstr ""
#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
-msgstr "Usá este enlace para restablecer tu contraseña: {link}"
+msgstr ""
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
-msgstr "Vas a recibir un enlace por e-mail para restablecer tu contraseña"
+msgstr ""
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
msgid "Reset email send."
-msgstr "Reiniciar envío de email."
+msgstr ""
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
msgid "Request failed!"
-msgstr "Error en el pedido!"
+msgstr ""
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:48
#: templates/login.php:19
msgid "Username"
-msgstr "Nombre de usuario"
+msgstr ""
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:14
msgid "Request reset"
-msgstr "Solicitar restablecimiento"
+msgstr ""
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
-msgstr "Tu contraseña fue restablecida"
+msgstr ""
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
-msgstr "A la página de inicio de sesión"
+msgstr ""
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
-msgstr "Nueva contraseña"
+msgstr ""
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
-msgstr "Restablecer contraseña"
+msgstr ""
#: strings.php:5
msgid "Personal"
-msgstr "Personal"
+msgstr ""
#: strings.php:6
msgid "Users"
-msgstr "Usuarios"
+msgstr ""
#: strings.php:7
msgid "Apps"
-msgstr "Aplicaciones"
+msgstr ""
#: strings.php:8
msgid "Admin"
-msgstr "Administrador"
+msgstr ""
#: strings.php:9
msgid "Help"
-msgstr "Ayuda"
+msgstr ""
#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
-msgstr "Acceso denegado"
+msgstr ""
#: templates/404.php:12
msgid "Cloud not found"
-msgstr "No se encontró ownCloud"
+msgstr ""
#: templates/edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
-msgstr "Editar categorías"
+msgstr ""
#: templates/edit_categories_dialog.php:16
msgid "Add"
-msgstr "Agregar"
+msgstr ""
#: templates/installation.php:24 templates/installation.php:31
#: templates/installation.php:38
msgid "Security Warning"
-msgstr "Advertencia de seguridad"
+msgstr ""
#: templates/installation.php:25
msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
-msgstr "La versión de PHP que tenés, es vulnerable al ataque de byte NULL (CVE-2006-7243)"
+msgstr ""
#: templates/installation.php:26
msgid "Please update your PHP installation to use ownCloud securely."
-msgstr "Actualizá tu instalación de PHP para usar ownCloud de manera segura."
+msgstr ""
#: templates/installation.php:32
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
-msgstr "No hay disponible ningún generador de números aleatorios seguro. Por favor habilitá la extensión OpenSSL de PHP."
+msgstr ""
#: templates/installation.php:33
msgid ""
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
"password reset tokens and take over your account."
-msgstr "Sin un generador de números aleatorios seguro un atacante podría predecir los tokens de reinicio de tu contraseña y tomar control de tu cuenta."
+msgstr ""
#: templates/installation.php:39
msgid ""
"Your data directory and files are probably accessible from the internet "
"because the .htaccess file does not work."
-msgstr "Tu directorio de datos y tus archivos probablemente son accesibles a través de internet, ya que el archivo .htaccess no está funcionando."
+msgstr ""
#: templates/installation.php:40
msgid ""
"For information how to properly configure your server, please see the <a "
"href=\"http://doc.owncloud.org/server/5.0/admin_manual/installation.html\" "
"target=\"_blank\">documentation</a>."
-msgstr "Para información sobre cómo configurar adecuadamente tu servidor, por favor mirá la <a href=\"http://doc.owncloud.org/server/5.0/admin_manual/installation.html\" target=\"_blank\">documentación</a>."
+msgstr ""
#: templates/installation.php:44
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
-msgstr "Crear una <strong>cuenta de administrador</strong>"
+msgstr ""
#: templates/installation.php:62
msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzado"
+msgstr ""
#: templates/installation.php:64
msgid "Data folder"
-msgstr "Directorio de almacenamiento"
+msgstr ""
#: templates/installation.php:74
msgid "Configure the database"
-msgstr "Configurar la base de datos"
+msgstr ""
#: templates/installation.php:79 templates/installation.php:91
#: templates/installation.php:102 templates/installation.php:113
#: templates/installation.php:125
msgid "will be used"
-msgstr "se utilizarán"
+msgstr ""
#: templates/installation.php:137
msgid "Database user"
-msgstr "Usuario de la base de datos"
+msgstr ""
#: templates/installation.php:144
msgid "Database password"
-msgstr "Contraseña de la base de datos"
+msgstr ""
#: templates/installation.php:149
msgid "Database name"
-msgstr "Nombre de la base de datos"
+msgstr ""
#: templates/installation.php:159
msgid "Database tablespace"
-msgstr "Espacio de tablas de la base de datos"
+msgstr ""
#: templates/installation.php:166
msgid "Database host"
-msgstr "Host de la base de datos"
+msgstr ""
#: templates/installation.php:172
msgid "Finish setup"
-msgstr "Completar la instalación"
+msgstr ""
#: templates/layout.guest.php:40
msgid "web services under your control"
-msgstr "servicios web sobre los que tenés control"
+msgstr ""
#: templates/layout.user.php:58
msgid "Log out"
-msgstr "Cerrar la sesión"
+msgstr ""
#: templates/login.php:9
msgid "Automatic logon rejected!"
-msgstr "¡El inicio de sesión automático fue rechazado!"
+msgstr ""
#: templates/login.php:10
msgid ""
"If you did not change your password recently, your account may be "
"compromised!"
-msgstr "¡Si no cambiaste tu contraseña recientemente, puede ser que tu cuenta esté comprometida!"
+msgstr ""
#: templates/login.php:12
msgid "Please change your password to secure your account again."
-msgstr "Por favor, cambiá tu contraseña para fortalecer nuevamente la seguridad de tu cuenta."
+msgstr ""
#: templates/login.php:34
msgid "Lost your password?"
-msgstr "¿Perdiste tu contraseña?"
+msgstr ""
#: templates/login.php:39
msgid "remember"
-msgstr "recordame"
+msgstr ""
#: templates/login.php:41
msgid "Log in"
-msgstr "Entrar"
+msgstr ""
#: templates/login.php:47
msgid "Alternative Logins"
-msgstr "Nombre alternativos de usuarios"
+msgstr ""
#: templates/part.pagenavi.php:3
msgid "prev"
-msgstr "anterior"
+msgstr ""
#: templates/part.pagenavi.php:20
msgid "next"
-msgstr "siguiente"
+msgstr ""
#: templates/update.php:3
#, php-format
msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while."
-msgstr "Actualizando ownCloud a la versión %s, puede domorar un rato."
+msgstr ""
diff --git a/l10n/es_AR/files.po b/l10n/es_AR/files.po
index 723bbc95304..e36cf0f532d 100644
--- a/l10n/es_AR/files.po
+++ b/l10n/es_AR/files.po
@@ -3,16 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Agustin Ferrario <agustin.ferrario@hotmail.com.ar>, 2012-2013
-# cjtess <claudio.tessone@gmail.com>, 2013
-# cjtess <claudio.tessone@gmail.com>, 2012-2013
-# Javier Victor Mariano Bruno <koryyyy@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-26 01:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-25 23:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:00+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,299 +20,299 @@ msgstr ""
#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
-msgstr "No se pudo mover %s - Un archivo con este nombre ya existe"
+msgstr ""
#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
#, php-format
msgid "Could not move %s"
-msgstr "No se pudo mover %s "
+msgstr ""
#: ajax/rename.php:22 ajax/rename.php:25
msgid "Unable to rename file"
-msgstr "No fue posible cambiar el nombre al archivo"
+msgstr ""
#: ajax/upload.php:19
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
-msgstr "El archivo no fue subido. Error desconocido"
+msgstr ""
#: ajax/upload.php:26
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
-msgstr "No se han producido errores, el archivo se ha subido con éxito"
+msgstr ""
#: ajax/upload.php:27
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
-msgstr "El archivo que intentás subir excede el tamaño definido por upload_max_filesize en el php.ini:"
+msgstr ""
#: ajax/upload.php:29
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
-msgstr "El archivo que intentás subir sobrepasa el tamaño definido por la variable MAX_FILE_SIZE especificada en el formulario HTML"
+msgstr ""
#: ajax/upload.php:30
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
-msgstr "El archivo que intentás subir solo se subió parcialmente"
+msgstr ""
#: ajax/upload.php:31
msgid "No file was uploaded"
-msgstr "El archivo no fue subido"
+msgstr ""
#: ajax/upload.php:32
msgid "Missing a temporary folder"
-msgstr "Falta un directorio temporal"
+msgstr ""
#: ajax/upload.php:33
msgid "Failed to write to disk"
-msgstr "Error al escribir en el disco"
+msgstr ""
#: ajax/upload.php:51
msgid "Not enough storage available"
-msgstr "No hay suficiente capacidad de almacenamiento"
+msgstr ""
#: ajax/upload.php:83
msgid "Invalid directory."
-msgstr "Directorio invalido."
+msgstr ""
#: appinfo/app.php:12
msgid "Files"
-msgstr "Archivos"
+msgstr ""
#: js/fileactions.js:116
msgid "Share"
-msgstr "Compartir"
+msgstr ""
#: js/fileactions.js:126
msgid "Delete permanently"
-msgstr "Borrar de manera permanente"
+msgstr ""
#: js/fileactions.js:128 templates/index.php:94 templates/index.php:95
msgid "Delete"
-msgstr "Borrar"
+msgstr ""
#: js/fileactions.js:194
msgid "Rename"
-msgstr "Cambiar nombre"
+msgstr ""
#: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/filelist.js:414
msgid "Pending"
-msgstr "Pendiente"
+msgstr ""
#: js/filelist.js:252 js/filelist.js:254
msgid "{new_name} already exists"
-msgstr "{new_name} ya existe"
+msgstr ""
#: js/filelist.js:252 js/filelist.js:254
msgid "replace"
-msgstr "reemplazar"
+msgstr ""
#: js/filelist.js:252
msgid "suggest name"
-msgstr "sugerir nombre"
+msgstr ""
#: js/filelist.js:252 js/filelist.js:254
msgid "cancel"
-msgstr "cancelar"
+msgstr ""
#: js/filelist.js:299
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
-msgstr "reemplazado {new_name} con {old_name}"
+msgstr ""
#: js/filelist.js:299
msgid "undo"
-msgstr "deshacer"
+msgstr ""
#: js/filelist.js:324
msgid "perform delete operation"
-msgstr "Eliminar"
+msgstr ""
#: js/filelist.js:406
msgid "1 file uploading"
-msgstr "Subiendo 1 archivo"
+msgstr ""
#: js/filelist.js:409 js/filelist.js:463
msgid "files uploading"
-msgstr "Subiendo archivos"
+msgstr ""
#: js/files.js:52
msgid "'.' is an invalid file name."
-msgstr "'.' es un nombre de archivo inválido."
+msgstr ""
#: js/files.js:56
msgid "File name cannot be empty."
-msgstr "El nombre del archivo no puede quedar vacío."
+msgstr ""
#: js/files.js:64
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
-msgstr "Nombre invalido, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' y '*' no están permitidos."
+msgstr ""
#: js/files.js:78
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
-msgstr "El almacenamiento está lleno, los archivos no se pueden seguir actualizando ni sincronizando"
+msgstr ""
#: js/files.js:82
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
-msgstr "El almacenamiento está casi lleno ({usedSpacePercent}%)"
+msgstr ""
#: js/files.js:226
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
-msgstr "Tu descarga esta siendo preparada. Esto puede tardar algun tiempo si los archivos son muy grandes."
+msgstr ""
#: js/files.js:259
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
-msgstr "No fue posible subir el archivo porque es un directorio o porque su tamaño es 0 bytes"
+msgstr ""
#: js/files.js:272
msgid "Not enough space available"
-msgstr "No hay suficiente espacio disponible"
+msgstr ""
#: js/files.js:312
msgid "Upload cancelled."
-msgstr "La subida fue cancelada"
+msgstr ""
#: js/files.js:408
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
-msgstr "La subida del archivo está en proceso. Si salís de la página ahora, la subida se cancelará."
+msgstr ""
#: js/files.js:481
msgid "URL cannot be empty."
-msgstr "La URL no puede estar vacía"
+msgstr ""
#: js/files.js:486
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
-msgstr "Nombre de carpeta inválido. El uso de 'Shared' está reservado por ownCloud"
+msgstr ""
#: js/files.js:515 js/files.js:531 js/files.js:821 js/files.js:859
msgid "Error"
-msgstr "Error"
+msgstr ""
#: js/files.js:872 templates/index.php:70
msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+msgstr ""
#: js/files.js:873 templates/index.php:81
msgid "Size"
-msgstr "Tamaño"
+msgstr ""
#: js/files.js:874 templates/index.php:83
msgid "Modified"
-msgstr "Modificado"
+msgstr ""
#: js/files.js:893
msgid "1 folder"
-msgstr "1 directorio"
+msgstr ""
#: js/files.js:895
msgid "{count} folders"
-msgstr "{count} directorios"
+msgstr ""
#: js/files.js:903
msgid "1 file"
-msgstr "1 archivo"
+msgstr ""
#: js/files.js:905
msgid "{count} files"
-msgstr "{count} archivos"
+msgstr ""
#: lib/helper.php:11 templates/index.php:18
msgid "Upload"
-msgstr "Subir"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
-msgstr "Tratamiento de archivos"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
-msgstr "Tamaño máximo de subida"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
-msgstr "máx. posible:"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
-msgstr "Es necesario para descargas multi-archivo y de carpetas"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download"
-msgstr "Habilitar descarga en formato ZIP"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited"
-msgstr "0 significa ilimitado"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files"
-msgstr "Tamaño máximo para archivos ZIP de entrada"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:26
msgid "Save"
-msgstr "Guardar"
+msgstr ""
#: templates/index.php:7
msgid "New"
-msgstr "Nuevo"
+msgstr ""
#: templates/index.php:10
msgid "Text file"
-msgstr "Archivo de texto"
+msgstr ""
#: templates/index.php:12
msgid "Folder"
-msgstr "Carpeta"
+msgstr ""
#: templates/index.php:14
msgid "From link"
-msgstr "Desde enlace"
+msgstr ""
#: templates/index.php:42
msgid "Deleted files"
-msgstr "Archivos Borrados"
+msgstr ""
#: templates/index.php:48
msgid "Cancel upload"
-msgstr "Cancelar subida"
+msgstr ""
#: templates/index.php:55
msgid "You don’t have write permissions here."
-msgstr "No tenés permisos de escritura acá."
+msgstr ""
#: templates/index.php:62
msgid "Nothing in here. Upload something!"
-msgstr "No hay nada. ¡Subí contenido!"
+msgstr ""
#: templates/index.php:76
msgid "Download"
-msgstr "Descargar"
+msgstr ""
#: templates/index.php:88 templates/index.php:89
msgid "Unshare"
-msgstr "Dejar de compartir"
+msgstr ""
#: templates/index.php:108
msgid "Upload too large"
-msgstr "El archivo es demasiado grande"
+msgstr ""
#: templates/index.php:110
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
-msgstr "Los archivos que intentás subir sobrepasan el tamaño máximo "
+msgstr ""
#: templates/index.php:115
msgid "Files are being scanned, please wait."
-msgstr "Se están escaneando los archivos, por favor esperá."
+msgstr ""
#: templates/index.php:118
msgid "Current scanning"
-msgstr "Escaneo actual"
+msgstr ""
#: templates/upgrade.php:2
msgid "Upgrading filesystem cache..."
-msgstr "Actualizando el cache del sistema de archivos"
+msgstr ""
diff --git a/l10n/es_AR/files_encryption.po b/l10n/es_AR/files_encryption.po
index e51d601c61b..6b4193ddb41 100644
--- a/l10n/es_AR/files_encryption.po
+++ b/l10n/es_AR/files_encryption.po
@@ -3,14 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# CJTess <claudio.tessone@gmail.com>, 2013.
-# <claudio.tessone@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-17 02:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-17 00:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:01+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,20 +19,20 @@ msgstr ""
#: templates/settings-personal.php:4 templates/settings.php:5
msgid "Encryption"
-msgstr "Encriptación"
+msgstr ""
#: templates/settings-personal.php:7
msgid "File encryption is enabled."
-msgstr "La encriptación de archivos no está habilitada"
+msgstr ""
#: templates/settings-personal.php:11
msgid "The following file types will not be encrypted:"
-msgstr "Los siguientes tipos de archivos no serán encriptados"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:7
msgid "Exclude the following file types from encryption:"
-msgstr "Excluir los siguientes tipos de archivos de encriptación:"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:12
msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
+msgstr ""
diff --git a/l10n/es_AR/files_external.po b/l10n/es_AR/files_external.po
index c0c3d7522ea..6a08069d8a8 100644
--- a/l10n/es_AR/files_external.po
+++ b/l10n/es_AR/files_external.po
@@ -3,15 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Agustin Ferrario <agustin.ferrario@hotmail.com.ar>, 2012
-# cjtess <claudio.tessone@gmail.com>, 2012
-# juliabis <juliassantos5@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-24 01:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-23 23:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:01+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,36 +19,36 @@ msgstr ""
#: js/dropbox.js:7 js/dropbox.js:28 js/google.js:16 js/google.js:34
msgid "Access granted"
-msgstr "Acceso permitido"
+msgstr ""
#: js/dropbox.js:30 js/dropbox.js:96 js/dropbox.js:102
msgid "Error configuring Dropbox storage"
-msgstr "Error al configurar el almacenamiento de Dropbox"
+msgstr ""
#: js/dropbox.js:65 js/google.js:66
msgid "Grant access"
-msgstr "Permitir acceso"
+msgstr ""
#: js/dropbox.js:101
msgid "Please provide a valid Dropbox app key and secret."
-msgstr "Por favor, proporcioná un secreto y una contraseña válida para la aplicación Dropbox."
+msgstr ""
#: js/google.js:36 js/google.js:93
msgid "Error configuring Google Drive storage"
-msgstr "Error al configurar el almacenamiento de Google Drive"
+msgstr ""
#: lib/config.php:431
msgid ""
"<b>Warning:</b> \"smbclient\" is not installed. Mounting of CIFS/SMB shares "
"is not possible. Please ask your system administrator to install it."
-msgstr "<b>Advertencia:</b> El cliente smb (smbclient) no se encuentra instalado. El montado de archivos o ficheros CIFS/SMB no es posible. Por favor pida al administrador de su sistema que lo instale."
+msgstr ""
#: lib/config.php:434
msgid ""
"<b>Warning:</b> The FTP support in PHP is not enabled or installed. Mounting"
" of FTP shares is not possible. Please ask your system administrator to "
"install it."
-msgstr "<b>Advertencia:</b> El soporte de FTP en PHP no se encuentra instalado. El montado de archivos o ficheros FTP no es posible. Por favor pida al administrador de su sistema que lo instale."
+msgstr ""
#: lib/config.php:437
msgid ""
@@ -62,65 +59,65 @@ msgstr ""
#: templates/settings.php:3
msgid "External Storage"
-msgstr "Almacenamiento externo"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:9 templates/settings.php:28
msgid "Folder name"
-msgstr "Nombre de la carpeta"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:10
msgid "External storage"
-msgstr "Almacenamiento externo"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:11
msgid "Configuration"
-msgstr "Configuración"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:12
msgid "Options"
-msgstr "Opciones"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:13
msgid "Applicable"
-msgstr "Aplicable"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:33
msgid "Add storage"
-msgstr "Añadir almacenamiento"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:90
msgid "None set"
-msgstr "No fue configurado"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:91
msgid "All Users"
-msgstr "Todos los usuarios"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:92
msgid "Groups"
-msgstr "Grupos"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:100
msgid "Users"
-msgstr "Usuarios"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:113 templates/settings.php:114
#: templates/settings.php:149 templates/settings.php:150
msgid "Delete"
-msgstr "Borrar"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:129
msgid "Enable User External Storage"
-msgstr "Habilitar almacenamiento de usuario externo"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:130
msgid "Allow users to mount their own external storage"
-msgstr "Permitir a los usuarios montar su propio almacenamiento externo"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:141
msgid "SSL root certificates"
-msgstr "certificados SSL raíz"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:159
msgid "Import Root Certificate"
-msgstr "Importar certificado raíz"
+msgstr ""
diff --git a/l10n/es_AR/files_sharing.po b/l10n/es_AR/files_sharing.po
index bf0799a2226..ee24d08c728 100644
--- a/l10n/es_AR/files_sharing.po
+++ b/l10n/es_AR/files_sharing.po
@@ -3,13 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# <claudio.tessone@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-17 02:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-17 00:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:01+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,30 +19,30 @@ msgstr ""
#: templates/authenticate.php:4
msgid "Password"
-msgstr "Contraseña"
+msgstr ""
#: templates/authenticate.php:6
msgid "Submit"
-msgstr "Enviar"
+msgstr ""
#: templates/public.php:10
#, php-format
msgid "%s shared the folder %s with you"
-msgstr "%s compartió la carpeta %s con vos"
+msgstr ""
#: templates/public.php:13
#, php-format
msgid "%s shared the file %s with you"
-msgstr "%s compartió el archivo %s con vos"
+msgstr ""
#: templates/public.php:19 templates/public.php:43
msgid "Download"
-msgstr "Descargar"
+msgstr ""
#: templates/public.php:40
msgid "No preview available for"
-msgstr "La vista preliminar no está disponible para"
+msgstr ""
#: templates/public.php:50
msgid "web services under your control"
-msgstr "servicios web controlados por vos"
+msgstr ""
diff --git a/l10n/es_AR/files_trashbin.po b/l10n/es_AR/files_trashbin.po
index b3f0b5a9fd4..a44b87a91b9 100644
--- a/l10n/es_AR/files_trashbin.po
+++ b/l10n/es_AR/files_trashbin.po
@@ -3,13 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# CJTess <claudio.tessone@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-17 02:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-17 00:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:01+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,65 +20,65 @@ msgstr ""
#: ajax/delete.php:42
#, php-format
msgid "Couldn't delete %s permanently"
-msgstr "No fue posible borrar %s de manera permanente"
+msgstr ""
#: ajax/undelete.php:42
#, php-format
msgid "Couldn't restore %s"
-msgstr "No se pudo restaurar %s"
+msgstr ""
#: js/trash.js:7 js/trash.js:96
msgid "perform restore operation"
-msgstr "Restaurar"
+msgstr ""
#: js/trash.js:19 js/trash.js:46 js/trash.js:114 js/trash.js:139
msgid "Error"
-msgstr "Error"
+msgstr ""
#: js/trash.js:34
msgid "delete file permanently"
-msgstr "Borrar archivo de manera permanente"
+msgstr ""
#: js/trash.js:121
msgid "Delete permanently"
-msgstr "Borrar de manera permanente"
+msgstr ""
#: js/trash.js:174 templates/index.php:17
msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+msgstr ""
#: js/trash.js:175 templates/index.php:27
msgid "Deleted"
-msgstr "Borrado"
+msgstr ""
#: js/trash.js:184
msgid "1 folder"
-msgstr "1 directorio"
+msgstr ""
#: js/trash.js:186
msgid "{count} folders"
-msgstr "{count} directorios"
+msgstr ""
#: js/trash.js:194
msgid "1 file"
-msgstr "1 archivo"
+msgstr ""
#: js/trash.js:196
msgid "{count} files"
-msgstr "{count} archivos"
+msgstr ""
#: templates/index.php:9
msgid "Nothing in here. Your trash bin is empty!"
-msgstr "No hay nada acá. ¡La papelera está vacía!"
+msgstr ""
#: templates/index.php:20 templates/index.php:22
msgid "Restore"
-msgstr "Recuperar"
+msgstr ""
#: templates/index.php:30 templates/index.php:31
msgid "Delete"
-msgstr "Borrar"
+msgstr ""
#: templates/part.breadcrumb.php:9
msgid "Deleted Files"
-msgstr "Archivos eliminados"
+msgstr ""
diff --git a/l10n/es_AR/files_versions.po b/l10n/es_AR/files_versions.po
index b880bde3d92..f3a0b69cad7 100644
--- a/l10n/es_AR/files_versions.po
+++ b/l10n/es_AR/files_versions.po
@@ -3,15 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# CJTess <claudio.tessone@gmail.com>, 2013.
-# <claudio.tessone@gmail.com>, 2012.
-# Julia <juliassantos5@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-17 02:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-17 00:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:02+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,38 +20,38 @@ msgstr ""
#: ajax/rollbackVersion.php:15
#, php-format
msgid "Could not revert: %s"
-msgstr "No se pudo revertir: %s "
+msgstr ""
#: history.php:40
msgid "success"
-msgstr "Éxito"
+msgstr ""
#: history.php:42
#, php-format
msgid "File %s was reverted to version %s"
-msgstr "El archivo %s fue revertido a la versión %s"
+msgstr ""
#: history.php:49
msgid "failure"
-msgstr "error"
+msgstr ""
#: history.php:51
#, php-format
msgid "File %s could not be reverted to version %s"
-msgstr "El archivo %s no pudo ser revertido a la versión %s"
+msgstr ""
#: history.php:69
msgid "No old versions available"
-msgstr "No hay versiones antiguas disponibles"
+msgstr ""
#: history.php:74
msgid "No path specified"
-msgstr "Ruta de acceso no especificada"
+msgstr ""
#: js/versions.js:6
msgid "Versions"
-msgstr "Versiones"
+msgstr ""
#: templates/history.php:20
msgid "Revert a file to a previous version by clicking on its revert button"
-msgstr "Revertí un archivo a una versión anterior haciendo click en su botón de \"revertir\""
+msgstr ""
diff --git a/l10n/es_AR/lib.po b/l10n/es_AR/lib.po
index 20c71ecabd5..a327731c06f 100644
--- a/l10n/es_AR/lib.po
+++ b/l10n/es_AR/lib.po
@@ -3,16 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Agustin Ferrario <agustin.ferrario@hotmail.com.ar>, 2013
-# cjtess <claudio.tessone@gmail.com>, 2013
-# cjtess <claudio.tessone@gmail.com>, 2012
-# Javier Victor Mariano Bruno <koryyyy@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-18 02:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-18 00:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:01+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,236 +19,236 @@ msgstr ""
#: app.php:349
msgid "Help"
-msgstr "Ayuda"
+msgstr ""
#: app.php:362
msgid "Personal"
-msgstr "Personal"
+msgstr ""
#: app.php:373
msgid "Settings"
-msgstr "Ajustes"
+msgstr ""
#: app.php:385
msgid "Users"
-msgstr "Usuarios"
+msgstr ""
#: app.php:398
msgid "Apps"
-msgstr "Aplicaciones"
+msgstr ""
#: app.php:406
msgid "Admin"
-msgstr "Administración"
+msgstr ""
#: files.php:209
msgid "ZIP download is turned off."
-msgstr "La descarga en ZIP está desactivada."
+msgstr ""
#: files.php:210
msgid "Files need to be downloaded one by one."
-msgstr "Los archivos deben ser descargados de a uno."
+msgstr ""
#: files.php:211 files.php:244
msgid "Back to Files"
-msgstr "Volver a archivos"
+msgstr ""
#: files.php:241
msgid "Selected files too large to generate zip file."
-msgstr "Los archivos seleccionados son demasiado grandes para generar el archivo zip."
+msgstr ""
#: helper.php:228
msgid "couldn't be determined"
-msgstr "no pudo ser determinado"
+msgstr ""
#: json.php:28
msgid "Application is not enabled"
-msgstr "La aplicación no está habilitada"
+msgstr ""
#: json.php:39 json.php:62 json.php:73
msgid "Authentication error"
-msgstr "Error de autenticación"
+msgstr ""
#: json.php:51
msgid "Token expired. Please reload page."
-msgstr "Token expirado. Por favor, recargá la página."
+msgstr ""
#: search/provider/file.php:17 search/provider/file.php:35
msgid "Files"
-msgstr "Archivos"
+msgstr ""
#: search/provider/file.php:26 search/provider/file.php:33
msgid "Text"
-msgstr "Texto"
+msgstr ""
#: search/provider/file.php:29
msgid "Images"
-msgstr "Imágenes"
+msgstr ""
#: setup.php:34
msgid "Set an admin username."
-msgstr "Configurar un nombre de administrador"
+msgstr ""
#: setup.php:37
msgid "Set an admin password."
-msgstr "Configurar una palabra clave de administrador"
+msgstr ""
#: setup.php:55
#, php-format
msgid "%s enter the database username."
-msgstr "%s Entre el Usuario de la Base de Datos"
+msgstr ""
#: setup.php:58
#, php-format
msgid "%s enter the database name."
-msgstr "%s Entre el Nombre de la Base de Datos"
+msgstr ""
#: setup.php:61
#, php-format
msgid "%s you may not use dots in the database name"
-msgstr "%s no puede usar puntos en el nombre de la Base de Datos"
+msgstr ""
#: setup.php:64
#, php-format
msgid "%s set the database host."
-msgstr "%s Especifique la dirección de la Base de Datos"
+msgstr ""
-#: setup.php:132 setup.php:324 setup.php:369
+#: setup.php:132 setup.php:325 setup.php:370
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
-msgstr "Nombre de usuario o contraseña de PostgradeSQL no válido."
+msgstr ""
-#: setup.php:133 setup.php:156 setup.php:233
+#: setup.php:133 setup.php:156 setup.php:234
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
-msgstr "Debe ingresar una cuenta existente o el administrador"
+msgstr ""
-#: setup.php:155 setup.php:457 setup.php:524
+#: setup.php:155 setup.php:458 setup.php:525
msgid "Oracle username and/or password not valid"
-msgstr "El nombre de usuario y contraseña no son válidos"
+msgstr ""
-#: setup.php:232
+#: setup.php:233
msgid "MySQL username and/or password not valid"
-msgstr "Usuario y/o contraseña MySQL no válido"
+msgstr ""
-#: setup.php:286 setup.php:390 setup.php:399 setup.php:417 setup.php:427
-#: setup.php:436 setup.php:465 setup.php:531 setup.php:557 setup.php:564
-#: setup.php:575 setup.php:582 setup.php:591 setup.php:599 setup.php:608
-#: setup.php:614
+#: setup.php:287 setup.php:391 setup.php:400 setup.php:418 setup.php:428
+#: setup.php:437 setup.php:466 setup.php:532 setup.php:558 setup.php:565
+#: setup.php:576 setup.php:583 setup.php:592 setup.php:600 setup.php:609
+#: setup.php:615
#, php-format
msgid "DB Error: \"%s\""
-msgstr "Error DB: \"%s\""
+msgstr ""
-#: setup.php:287 setup.php:391 setup.php:400 setup.php:418 setup.php:428
-#: setup.php:437 setup.php:466 setup.php:532 setup.php:558 setup.php:565
-#: setup.php:576 setup.php:592 setup.php:600 setup.php:609
+#: setup.php:288 setup.php:392 setup.php:401 setup.php:419 setup.php:429
+#: setup.php:438 setup.php:467 setup.php:533 setup.php:559 setup.php:566
+#: setup.php:577 setup.php:593 setup.php:601 setup.php:610
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\""
-msgstr "El comando no comprendido es: \"%s\""
+msgstr ""
-#: setup.php:303
+#: setup.php:304
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'localhost' exists already."
-msgstr "Usuario MySQL '%s'@'localhost' ya existente"
+msgstr ""
-#: setup.php:304
+#: setup.php:305
msgid "Drop this user from MySQL"
-msgstr "Borrar este usuario de MySQL"
+msgstr ""
-#: setup.php:309
+#: setup.php:310
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'%%' already exists"
-msgstr "Usuario MySQL '%s'@'%%' ya existente"
+msgstr ""
-#: setup.php:310
+#: setup.php:311
msgid "Drop this user from MySQL."
-msgstr "Borrar este usuario de MySQL"
+msgstr ""
-#: setup.php:583 setup.php:615
+#: setup.php:584 setup.php:616
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
-msgstr "El comando no comprendido es: \"%s\", nombre: \"%s\", contraseña: \"%s\""
+msgstr ""
-#: setup.php:635
+#: setup.php:636
#, php-format
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
-msgstr "Nombre de usuario y contraseña de MS SQL no son válidas: %s"
+msgstr ""
-#: setup.php:853
+#: setup.php:858
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
-msgstr "Tu servidor web no está configurado todavía para permitir sincronización de archivos porque la interfaz WebDAV parece no funcionar."
+msgstr ""
-#: setup.php:854
+#: setup.php:859
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
-msgstr "Por favor, comprobá nuevamente la <a href='%s'>guía de instalación</a>."
+msgstr ""
#: template.php:113
msgid "seconds ago"
-msgstr "hace unos segundos"
+msgstr ""
#: template.php:114
msgid "1 minute ago"
-msgstr "hace 1 minuto"
+msgstr ""
#: template.php:115
#, php-format
msgid "%d minutes ago"
-msgstr "hace %d minutos"
+msgstr ""
#: template.php:116
msgid "1 hour ago"
-msgstr "1 hora atrás"
+msgstr ""
#: template.php:117
#, php-format
msgid "%d hours ago"
-msgstr "%d horas atrás"
+msgstr ""
#: template.php:118
msgid "today"
-msgstr "hoy"
+msgstr ""
#: template.php:119
msgid "yesterday"
-msgstr "ayer"
+msgstr ""
#: template.php:120
#, php-format
msgid "%d days ago"
-msgstr "hace %d días"
+msgstr ""
#: template.php:121
msgid "last month"
-msgstr "este mes"
+msgstr ""
#: template.php:122
#, php-format
msgid "%d months ago"
-msgstr "%d meses atrás"
+msgstr ""
#: template.php:123
msgid "last year"
-msgstr "este año"
+msgstr ""
#: template.php:124
msgid "years ago"
-msgstr "hace años"
+msgstr ""
#: updater.php:78
#, php-format
msgid "%s is available. Get <a href=\"%s\">more information</a>"
-msgstr "%s está disponible. Conseguí <a href=\"%s\">más información</a>"
+msgstr ""
#: updater.php:81
msgid "up to date"
-msgstr "actualizado"
+msgstr ""
#: updater.php:84
msgid "updates check is disabled"
-msgstr "comprobar actualizaciones está desactivado"
+msgstr ""
#: vcategories.php:188 vcategories.php:249
#, php-format
msgid "Could not find category \"%s\""
-msgstr "No fue posible encontrar la categoría \"%s\""
+msgstr ""
diff --git a/l10n/es_AR/settings.po b/l10n/es_AR/settings.po
index 9caac3184ac..2776cdfdea8 100644
--- a/l10n/es_AR/settings.po
+++ b/l10n/es_AR/settings.po
@@ -3,16 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Agustin Ferrario <agustin.ferrario@hotmail.com.ar>, 2012
-# cjtess <claudio.tessone@gmail.com>, 2013
-# cjtess <claudio.tessone@gmail.com>, 2012
-# Javier Victor Mariano Bruno <koryyyy@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-26 01:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-25 23:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:00+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,12 +19,12 @@ msgstr ""
#: ajax/apps/ocs.php:20
msgid "Unable to load list from App Store"
-msgstr "Imposible cargar la lista desde el App Store"
+msgstr ""
#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
#: ajax/togglegroups.php:20
msgid "Authentication error"
-msgstr "Error al autenticar"
+msgstr ""
#: ajax/changedisplayname.php:31
msgid "Your display name has been changed."
@@ -36,146 +32,146 @@ msgstr ""
#: ajax/changedisplayname.php:34
msgid "Unable to change display name"
-msgstr "No fue posible cambiar el nombre mostrado"
+msgstr ""
#: ajax/creategroup.php:10
msgid "Group already exists"
-msgstr "El grupo ya existe"
+msgstr ""
#: ajax/creategroup.php:19
msgid "Unable to add group"
-msgstr "No fue posible añadir el grupo"
+msgstr ""
#: ajax/enableapp.php:11
msgid "Could not enable app. "
-msgstr "No se puede habilitar la aplicación."
+msgstr ""
#: ajax/lostpassword.php:12
msgid "Email saved"
-msgstr "e-mail guardado"
+msgstr ""
#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Invalid email"
-msgstr "el e-mail no es válido "
+msgstr ""
#: ajax/removegroup.php:13
msgid "Unable to delete group"
-msgstr "No fue posible eliminar el grupo"
+msgstr ""
#: ajax/removeuser.php:24
msgid "Unable to delete user"
-msgstr "No fue posible eliminar el usuario"
+msgstr ""
#: ajax/setlanguage.php:15
msgid "Language changed"
-msgstr "Idioma cambiado"
+msgstr ""
#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
-msgstr "Solicitud no válida"
+msgstr ""
#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
-msgstr "Los administradores no se pueden quitar a ellos mismos del grupo administrador. "
+msgstr ""
#: ajax/togglegroups.php:30
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
-msgstr "No fue posible añadir el usuario al grupo %s"
+msgstr ""
#: ajax/togglegroups.php:36
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
-msgstr "No es posible eliminar al usuario del grupo %s"
+msgstr ""
#: ajax/updateapp.php:14
msgid "Couldn't update app."
-msgstr "No se pudo actualizar la aplicación."
+msgstr ""
#: js/apps.js:30
msgid "Update to {appversion}"
-msgstr "Actualizado a {appversion}"
+msgstr ""
#: js/apps.js:36 js/apps.js:76
msgid "Disable"
-msgstr "Desactivar"
+msgstr ""
#: js/apps.js:36 js/apps.js:64 js/apps.js:83
msgid "Enable"
-msgstr "Activar"
+msgstr ""
#: js/apps.js:55
msgid "Please wait...."
-msgstr "Por favor, esperá...."
+msgstr ""
#: js/apps.js:59 js/apps.js:71 js/apps.js:80 js/apps.js:93
msgid "Error"
-msgstr "Error"
+msgstr ""
#: js/apps.js:90
msgid "Updating...."
-msgstr "Actualizando...."
+msgstr ""
#: js/apps.js:93
msgid "Error while updating app"
-msgstr "Error al actualizar"
+msgstr ""
#: js/apps.js:96
msgid "Updated"
-msgstr "Actualizado"
+msgstr ""
#: js/personal.js:115
msgid "Saving..."
-msgstr "Guardando..."
+msgstr ""
#: js/users.js:43
msgid "deleted"
-msgstr "borrado"
+msgstr ""
#: js/users.js:43
msgid "undo"
-msgstr "deshacer"
+msgstr ""
#: js/users.js:75
msgid "Unable to remove user"
-msgstr "Imposible remover usuario"
+msgstr ""
#: js/users.js:88 templates/users.php:26 templates/users.php:78
#: templates/users.php:103
msgid "Groups"
-msgstr "Grupos"
+msgstr ""
#: js/users.js:91 templates/users.php:80 templates/users.php:115
msgid "Group Admin"
-msgstr "Grupo Administrador"
+msgstr ""
#: js/users.js:111 templates/users.php:155
msgid "Delete"
-msgstr "Borrar"
+msgstr ""
#: js/users.js:262
msgid "add group"
-msgstr "Agregar grupo"
+msgstr ""
#: js/users.js:414
msgid "A valid username must be provided"
-msgstr "Debe ingresar un nombre de usuario válido"
+msgstr ""
#: js/users.js:415 js/users.js:421 js/users.js:436
msgid "Error creating user"
-msgstr "Error creando usuario"
+msgstr ""
#: js/users.js:420
msgid "A valid password must be provided"
-msgstr "Debe ingresar una contraseña válida"
+msgstr ""
#: personal.php:29 personal.php:30
msgid "__language_name__"
-msgstr "Castellano (Argentina)"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:15
msgid "Security Warning"
-msgstr "Advertencia de seguridad"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:18
msgid ""
@@ -184,36 +180,36 @@ msgid ""
"strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
"directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
" webserver document root."
-msgstr "Tu directorio de datos y tus archivos son probablemente accesibles desde internet. El archivo .htaccess provisto por ownCloud no está funcionando. Te sugerimos que configures tu servidor web de manera que el directorio de datos ya no esté accesible, o que muevas el directorio de datos afuera del directorio raíz de tu servidor web."
+msgstr ""
#: templates/admin.php:29
msgid "Setup Warning"
-msgstr "Alerta de Configuración"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:32
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
-msgstr "Tu servidor web no está configurado todavía para permitir sincronización de archivos porque la interfaz WebDAV parece no funcionar."
+msgstr ""
#: templates/admin.php:33
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
-msgstr "Por favor, comprobá nuevamente la <a href='%s'>guía de instalación</a>."
+msgstr ""
#: templates/admin.php:44
msgid "Module 'fileinfo' missing"
-msgstr "Modulo 'fileinfo' no existe"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:47
msgid ""
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
"module to get best results with mime-type detection."
-msgstr "El modulo PHP 'fileinfo' no existe. Es muy recomendable que active este modulo para obtener mejores resultados con la detección mime-type"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:58
msgid "Locale not working"
-msgstr "\"Locale\" no está funcionando"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:63
#, php-format
@@ -221,11 +217,11 @@ msgid ""
"This ownCloud server can't set system locale to %s. This means that there "
"might be problems with certain characters in file names. We strongly suggest"
" to install the required packages on your system to support %s."
-msgstr "El servidor ownCloud no pude asignar la localización de sistema a %s. Esto puede hacer que hayan problemas con algunos caracteres en los nombres de los archivos. Te sugerimos que instales los paquetes necesarios en tu sistema para dar soporte a %s."
+msgstr ""
#: templates/admin.php:75
msgid "Internet connection not working"
-msgstr "La conexión a Internet no esta funcionando. "
+msgstr ""
#: templates/admin.php:78
msgid ""
@@ -235,102 +231,102 @@ msgid ""
"remote and sending of notification emails might also not work. We suggest to"
" enable internet connection for this server if you want to have all features"
" of ownCloud."
-msgstr "Este servidor ownCloud no tiene una conexión a internet que funcione. Esto significa que alguno de sus servicios como montar dispositivos externos, notificaciones de actualizaciones o instalar aplicaciones de otros desarrolladores no funcionan. Acceder a archivos remotos y mandar e-mails puede ser que tampoco funcione. Te sugerimos que actives una conexión a internet si querés estas características de ownCloud."
+msgstr ""
#: templates/admin.php:92
msgid "Cron"
-msgstr "Cron"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:101
msgid "Execute one task with each page loaded"
-msgstr "Ejecute una tarea con cada pagina cargada."
+msgstr ""
#: templates/admin.php:111
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service. Call the cron.php page in the "
"owncloud root once a minute over http."
-msgstr "cron.php está registrado como un servicio webcron. Llamar la página cron.php en la raíz de ownCloud una vez al minuto sobre http."
+msgstr ""
#: templates/admin.php:121
msgid ""
"Use systems cron service. Call the cron.php file in the owncloud folder via "
"a system cronjob once a minute."
-msgstr "Usa el servicio de sistema cron. Llama al archivo cron.php en la carpeta de ownCloud a través del sistema cronjob cada un minuto."
+msgstr ""
#: templates/admin.php:128
msgid "Sharing"
-msgstr "Compartiendo"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:134
msgid "Enable Share API"
-msgstr "Habilitar Share API"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:135
msgid "Allow apps to use the Share API"
-msgstr "Permitir a las aplicaciones usar la Share API"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:142
msgid "Allow links"
-msgstr "Permitir enlaces"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:143
msgid "Allow users to share items to the public with links"
-msgstr "Permitir a los usuarios compartir enlaces públicos"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:150
msgid "Allow resharing"
-msgstr "Permitir Re-Compartir"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:151
msgid "Allow users to share items shared with them again"
-msgstr "Permite a los usuarios volver a compartir items que le han compartido"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:158
msgid "Allow users to share with anyone"
-msgstr "Permitir a los usuarios compartir con todos."
+msgstr ""
#: templates/admin.php:161
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
-msgstr "Permitir a los usuarios compartir solo con los de su propio grupo"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:168
msgid "Security"
-msgstr "Seguridad"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:181
msgid "Enforce HTTPS"
-msgstr "Forzar HTTPS"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:182
msgid ""
"Enforces the clients to connect to ownCloud via an encrypted connection."
-msgstr "Forzar a los clientes conectar a ownCloud vía conexión encriptada"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:185
msgid ""
"Please connect to this ownCloud instance via HTTPS to enable or disable the "
"SSL enforcement."
-msgstr "Por favor conectese a este ownCloud vía HTTPS para habilitar o des-habilitar el forzado de SSL"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:195
msgid "Log"
-msgstr "Log"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:196
msgid "Log level"
-msgstr "Nivel de Log"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:227
msgid "More"
-msgstr "Más"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:228
msgid "Less"
-msgstr "Menos"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:235 templates/personal.php:100
msgid "Version"
-msgstr "Versión"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:238 templates/personal.php:103
msgid ""
@@ -340,157 +336,157 @@ msgid ""
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
-msgstr "Desarrollado por la <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">comunidad ownCloud</a>, el <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">código fuente</a> está bajo licencia <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."
+msgstr ""
#: templates/apps.php:11
msgid "Add your App"
-msgstr "Añadí tu aplicación"
+msgstr ""
#: templates/apps.php:12
msgid "More Apps"
-msgstr "Más aplicaciones"
+msgstr ""
#: templates/apps.php:28
msgid "Select an App"
-msgstr "Seleccionar una aplicación"
+msgstr ""
#: templates/apps.php:34
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
-msgstr "Mirá la web de aplicaciones apps.owncloud.com"
+msgstr ""
#: templates/apps.php:36
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
-msgstr "<span class=\"licence\"></span>-licenciado por <span class=\"author\">"
+msgstr ""
#: templates/apps.php:38
msgid "Update"
-msgstr "Actualizar"
+msgstr ""
#: templates/help.php:4
msgid "User Documentation"
-msgstr "Documentación de Usuario"
+msgstr ""
#: templates/help.php:6
msgid "Administrator Documentation"
-msgstr "Documentación de Administrador"
+msgstr ""
#: templates/help.php:9
msgid "Online Documentation"
-msgstr "Documentación en línea"
+msgstr ""
#: templates/help.php:11
msgid "Forum"
-msgstr "Foro"
+msgstr ""
#: templates/help.php:14
msgid "Bugtracker"
-msgstr "Informar errores"
+msgstr ""
#: templates/help.php:17
msgid "Commercial Support"
-msgstr "Soporte comercial"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:8
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
-msgstr "Usaste <strong>%s</strong> de los <strong>%s</strong> disponibles"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:15
msgid "Get the apps to sync your files"
-msgstr "Obtené aplicaciones para sincronizar tus archivos"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:26
msgid "Show First Run Wizard again"
-msgstr "Mostrar de nuevo el asistente de primera ejecución"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:37 templates/users.php:23 templates/users.php:77
msgid "Password"
-msgstr "Contraseña"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:38
msgid "Your password was changed"
-msgstr "Tu contraseña fue cambiada"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:39
msgid "Unable to change your password"
-msgstr "No fue posible cambiar tu contraseña"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:40
msgid "Current password"
-msgstr "Contraseña actual"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:42
msgid "New password"
-msgstr "Nueva contraseña:"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:44
msgid "Change password"
-msgstr "Cambiar contraseña"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:56 templates/users.php:76
msgid "Display Name"
-msgstr "Nombre a mostrar"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:68
msgid "Email"
-msgstr "Correo electrónico"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:70
msgid "Your email address"
-msgstr "Tu dirección de e-mail"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:71
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
-msgstr "Escribí una dirección de correo electrónico para restablecer la contraseña"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:77 templates/personal.php:78
msgid "Language"
-msgstr "Idioma"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:84
msgid "Help translate"
-msgstr "Ayudanos a traducir"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:89
msgid "WebDAV"
-msgstr "WebDAV"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:91
msgid "Use this address to connect to your ownCloud in your file manager"
-msgstr "Utiliza esta dirección para conectarte con ownCloud en tu Administrador de Archivos"
+msgstr ""
#: templates/users.php:21 templates/users.php:75
msgid "Login Name"
-msgstr "Nombre de "
+msgstr ""
#: templates/users.php:30
msgid "Create"
-msgstr "Crear"
+msgstr ""
#: templates/users.php:33
msgid "Default Storage"
-msgstr "Almacenamiento Predeterminado"
+msgstr ""
#: templates/users.php:39 templates/users.php:133
msgid "Unlimited"
-msgstr "Ilimitado"
+msgstr ""
#: templates/users.php:57 templates/users.php:148
msgid "Other"
-msgstr "Otro"
+msgstr ""
#: templates/users.php:82
msgid "Storage"
-msgstr "Almacenamiento"
+msgstr ""
#: templates/users.php:93
msgid "change display name"
-msgstr "Cambiar el nombre que se muestra"
+msgstr ""
#: templates/users.php:97
msgid "set new password"
-msgstr "Configurar nueva contraseña"
+msgstr ""
#: templates/users.php:128
msgid "Default"
-msgstr "Predeterminado"
+msgstr ""
diff --git a/l10n/es_AR/user_ldap.po b/l10n/es_AR/user_ldap.po
index a0f13250f44..fdd85609939 100644
--- a/l10n/es_AR/user_ldap.po
+++ b/l10n/es_AR/user_ldap.po
@@ -3,15 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Agustin Ferrario <agustin.ferrario@hotmail.com.ar>, 2013.
-# CJTess <claudio.tessone@gmail.com>, 2013.
-# <claudio.tessone@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-17 02:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-17 00:23+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:02+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,315 +19,315 @@ msgstr ""
#: ajax/deleteConfiguration.php:34
msgid "Failed to delete the server configuration"
-msgstr "Fallo al borrar la configuración del servidor"
+msgstr ""
#: ajax/testConfiguration.php:36
msgid "The configuration is valid and the connection could be established!"
-msgstr "La configuración es valida y la conexión pudo ser establecida."
+msgstr ""
#: ajax/testConfiguration.php:39
msgid ""
"The configuration is valid, but the Bind failed. Please check the server "
"settings and credentials."
-msgstr "La configuración es válida, pero el enlace falló. Por favor, comprobá la configuración del servidor y las credenciales."
+msgstr ""
#: ajax/testConfiguration.php:43
msgid ""
"The configuration is invalid. Please look in the ownCloud log for further "
"details."
-msgstr "La configuración no es válida. Por favor, buscá en el log de ownCloud más detalles."
+msgstr ""
#: js/settings.js:66
msgid "Deletion failed"
-msgstr "Error al borrar"
+msgstr ""
#: js/settings.js:82
msgid "Take over settings from recent server configuration?"
-msgstr "Tomar los valores de la anterior configuración de servidor?"
+msgstr ""
#: js/settings.js:83
msgid "Keep settings?"
-msgstr "¿Mantener preferencias?"
+msgstr ""
#: js/settings.js:97
msgid "Cannot add server configuration"
-msgstr "No se pudo añadir la configuración del servidor"
+msgstr ""
#: js/settings.js:121
msgid "Connection test succeeded"
-msgstr "El este de conexión ha sido completado satisfactoriamente"
+msgstr ""
#: js/settings.js:126
msgid "Connection test failed"
-msgstr "Falló es test de conexión"
+msgstr ""
#: js/settings.js:136
msgid "Do you really want to delete the current Server Configuration?"
-msgstr "¿Realmente desea borrar la configuración actual del servidor?"
+msgstr ""
#: js/settings.js:137
msgid "Confirm Deletion"
-msgstr "Confirmar borrado"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:8
msgid ""
"<b>Warning:</b> Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may"
" experience unexpected behaviour. Please ask your system administrator to "
"disable one of them."
-msgstr "<b>Advertencia:</b> Los Apps user_ldap y user_webdavauth son incompatibles. Puede que experimente un comportamiento inesperado. Pregunte al administrador del sistema para desactivar uno de ellos."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:11
msgid ""
"<b>Warning:</b> The PHP LDAP module is not installed, the backend will not "
"work. Please ask your system administrator to install it."
-msgstr "<b>Atención:</b> El módulo PHP LDAP no está instalado, este elemento no va a funcionar. Por favor, pedile al administrador que lo instale."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:15
msgid "Server configuration"
-msgstr "Configuración del Servidor"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:31
msgid "Add Server Configuration"
-msgstr "Añadir Configuración del Servidor"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:36
msgid "Host"
-msgstr "Servidor"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:38
msgid ""
"You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://"
-msgstr "Podés omitir el protocolo, excepto si SSL es requerido. En ese caso, empezá con ldaps://"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:39
msgid "Base DN"
-msgstr "DN base"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:40
msgid "One Base DN per line"
-msgstr "Una DN base por línea"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:41
msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab"
-msgstr "Podés especificar el DN base para usuarios y grupos en la pestaña \"Avanzado\""
+msgstr ""
#: templates/settings.php:43
msgid "User DN"
-msgstr "DN usuario"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:45
msgid ""
"The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. "
"uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password "
"empty."
-msgstr "El DN del usuario cliente con el que se hará la asociación, p.ej. uid=agente,dc=ejemplo,dc=com. Para acceso anónimo, dejá DN y contraseña vacíos."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:46
msgid "Password"
-msgstr "Contraseña"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:49
msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty."
-msgstr "Para acceso anónimo, dejá DN y contraseña vacíos."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:50
msgid "User Login Filter"
-msgstr "Filtro de inicio de sesión de usuario"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:53
#, php-format
msgid ""
"Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the "
"username in the login action."
-msgstr "Define el filtro a aplicar cuando se ha realizado un login. %%uid remplazará el nombre de usuario en el proceso de inicio de sesión."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:54
#, php-format
msgid "use %%uid placeholder, e.g. \"uid=%%uid\""
-msgstr "usar %%uid como plantilla, p. ej.: \"uid=%%uid\""
+msgstr ""
#: templates/settings.php:55
msgid "User List Filter"
-msgstr "Lista de filtros de usuario"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:58
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving users."
-msgstr "Define el filtro a aplicar, cuando se obtienen usuarios."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:59
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=person\"."
-msgstr "Sin plantilla, p. ej.: \"objectClass=person\"."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:60
msgid "Group Filter"
-msgstr "Filtro de grupo"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:63
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving groups."
-msgstr "Define el filtro a aplicar cuando se obtienen grupos."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:64
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=posixGroup\"."
-msgstr "Sin ninguna plantilla, p. ej.: \"objectClass=posixGroup\"."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:68
msgid "Connection Settings"
-msgstr "Configuración de Conección"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:70
msgid "Configuration Active"
-msgstr "Configuración activa"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:70
msgid "When unchecked, this configuration will be skipped."
-msgstr "Si no está seleccionada, esta configuración será omitida."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:71
msgid "Port"
-msgstr "Puerto"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:72
msgid "Backup (Replica) Host"
-msgstr "Host para copia de seguridad (réplica)"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:72
msgid ""
"Give an optional backup host. It must be a replica of the main LDAP/AD "
"server."
-msgstr "Dar un servidor de copia de seguridad opcional. Debe ser una réplica del servidor principal LDAP/AD."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:73
msgid "Backup (Replica) Port"
-msgstr "Puerto para copia de seguridad (réplica)"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:74
msgid "Disable Main Server"
-msgstr "Deshabilitar el Servidor Principal"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:74
msgid "When switched on, ownCloud will only connect to the replica server."
-msgstr "Al comenzar, ownCloud se conectará únicamente al servidor réplica"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:75
msgid "Use TLS"
-msgstr "Usar TLS"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:75
msgid "Do not use it additionally for LDAPS connections, it will fail."
-msgstr "No usar adicionalmente para conexiones LDAPS, las mismas fallarán"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:76
msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)"
-msgstr "Servidor de LDAP sensible a mayúsculas/minúsculas (Windows)"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:77
msgid "Turn off SSL certificate validation."
-msgstr "Desactivar la validación por certificado SSL."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:77
msgid ""
"If connection only works with this option, import the LDAP server's SSL "
"certificate in your ownCloud server."
-msgstr "Si la conexión sólo funciona con esta opción, importá el certificado SSL del servidor LDAP en tu servidor ownCloud."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:77
msgid "Not recommended, use for testing only."
-msgstr "No recomendado, sólo para pruebas."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:78
msgid "Cache Time-To-Live"
-msgstr "Tiempo de vida del caché"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:78
msgid "in seconds. A change empties the cache."
-msgstr "en segundos. Cambiarlo vacía la cache."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:80
msgid "Directory Settings"
-msgstr "Configuración de Directorio"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:82
msgid "User Display Name Field"
-msgstr "Campo de nombre de usuario a mostrar"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:82
msgid "The LDAP attribute to use to generate the user`s ownCloud name."
-msgstr "El atributo LDAP a usar para generar el nombre de usuario de ownCloud."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:83
msgid "Base User Tree"
-msgstr "Árbol base de usuario"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:83
msgid "One User Base DN per line"
-msgstr "Una DN base de usuario por línea"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:84
msgid "User Search Attributes"
-msgstr "Atributos de la búsqueda de usuario"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:84 templates/settings.php:87
msgid "Optional; one attribute per line"
-msgstr "Opcional; un atributo por linea"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:85
msgid "Group Display Name Field"
-msgstr "Campo de nombre de grupo a mostrar"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:85
msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups`s ownCloud name."
-msgstr "El atributo LDAP a usar para generar el nombre de los grupos de ownCloud."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:86
msgid "Base Group Tree"
-msgstr "Árbol base de grupo"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:86
msgid "One Group Base DN per line"
-msgstr "Una DN base de grupo por línea"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:87
msgid "Group Search Attributes"
-msgstr "Atributos de búsqueda de grupo"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:88
msgid "Group-Member association"
-msgstr "Asociación Grupo-Miembro"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:90
msgid "Special Attributes"
-msgstr "Atributos Especiales"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:92
msgid "Quota Field"
-msgstr "Campo de cuota"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:93
msgid "Quota Default"
-msgstr "Cuota por defecto"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:93
msgid "in bytes"
-msgstr "en bytes"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:94
msgid "Email Field"
-msgstr "Campo de e-mail"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:95
msgid "User Home Folder Naming Rule"
-msgstr "Regla de nombre de los directorios de usuario"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:95
msgid ""
"Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD "
"attribute."
-msgstr "Vacío para el nombre de usuario (por defecto). En otro caso, especificá un atributo LDAP/AD."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:99
msgid "Test Configuration"
-msgstr "Probar configuración"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:99
msgid "Help"
-msgstr "Ayuda"
+msgstr ""