diff options
author | Jenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu> | 2012-09-24 02:04:10 +0200 |
---|---|---|
committer | Jenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu> | 2012-09-24 02:04:10 +0200 |
commit | ecb90d72f315e965e7b0d723f6d90f71cb6214ec (patch) | |
tree | 04eb01f1fb5dd08493ebf4c7749353c0a5570eb3 /l10n/es_AR | |
parent | e8af58821069c1a717af7891644e67957fa52b1a (diff) | |
download | nextcloud-server-ecb90d72f315e965e7b0d723f6d90f71cb6214ec.tar.gz nextcloud-server-ecb90d72f315e965e7b0d723f6d90f71cb6214ec.zip |
[tx-robot] updated from transifex
Diffstat (limited to 'l10n/es_AR')
-rw-r--r-- | l10n/es_AR/core.po | 205 | ||||
-rw-r--r-- | l10n/es_AR/files.po | 139 |
2 files changed, 173 insertions, 171 deletions
diff --git a/l10n/es_AR/core.po b/l10n/es_AR/core.po index cd7fcf21542..0661c581769 100644 --- a/l10n/es_AR/core.po +++ b/l10n/es_AR/core.po @@ -3,13 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# <claudio.tessone@gmail.com>, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-23 02:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-25 16:05+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-24 02:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-23 09:44+0000\n" +"Last-Translator: cjtess <claudio.tessone@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,350 +20,350 @@ msgstr "" #: ajax/vcategories/add.php:23 ajax/vcategories/delete.php:23 msgid "Application name not provided." -msgstr "" +msgstr "Nombre de la aplicación no provisto." #: ajax/vcategories/add.php:29 msgid "No category to add?" -msgstr "" +msgstr "¿Ninguna categoría para añadir?" #: ajax/vcategories/add.php:36 msgid "This category already exists: " -msgstr "" +msgstr "Esta categoría ya existe: " -#: js/js.js:214 templates/layout.user.php:54 templates/layout.user.php:55 +#: js/js.js:213 templates/layout.user.php:54 templates/layout.user.php:55 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Ajustes" -#: js/js.js:642 +#: js/js.js:645 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Enero" -#: js/js.js:642 +#: js/js.js:645 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Febrero" -#: js/js.js:642 +#: js/js.js:645 msgid "March" -msgstr "" +msgstr "Marzo" -#: js/js.js:642 +#: js/js.js:645 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "Abril" -#: js/js.js:642 +#: js/js.js:645 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Mayo" -#: js/js.js:642 +#: js/js.js:645 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "Junio" -#: js/js.js:643 +#: js/js.js:646 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Julio" -#: js/js.js:643 +#: js/js.js:646 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "Agosto" -#: js/js.js:643 +#: js/js.js:646 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "Septiembre" -#: js/js.js:643 +#: js/js.js:646 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "Octubre" -#: js/js.js:643 +#: js/js.js:646 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "Noviembre" -#: js/js.js:643 +#: js/js.js:646 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "Diciembre" #: js/oc-dialogs.js:123 msgid "Choose" -msgstr "" +msgstr "Elegir" #: js/oc-dialogs.js:143 js/oc-dialogs.js:163 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Cancelar" #: js/oc-dialogs.js:159 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "No" #: js/oc-dialogs.js:160 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Sí" #: js/oc-dialogs.js:177 msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "Aceptar" #: js/oc-vcategories.js:68 msgid "No categories selected for deletion." -msgstr "" +msgstr "No hay categorías seleccionadas para borrar." #: js/oc-vcategories.js:68 js/share.js:114 js/share.js:121 js/share.js:485 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Error" #: js/share.js:103 msgid "Error while sharing" -msgstr "" +msgstr "Error al compartir" #: js/share.js:114 msgid "Error while unsharing" -msgstr "" +msgstr "Error en el procedimiento de " #: js/share.js:121 msgid "Error while changing permissions" -msgstr "" +msgstr "Error al cambiar permisos" #: js/share.js:130 #, perl-format msgid "Shared with you and the group %s by %s" -msgstr "" +msgstr "Compartido con vos y con el grupo %s por %s" #: js/share.js:132 #, perl-format msgid "Shared with you by %s" -msgstr "" +msgstr "Compartido con vos por %s" #: js/share.js:137 msgid "Share with" -msgstr "" +msgstr "Compartir con" #: js/share.js:142 msgid "Share with link" -msgstr "" +msgstr "Compartir con link" #: js/share.js:143 msgid "Password protect" -msgstr "" +msgstr "Proteger con contraseña " #: js/share.js:147 templates/installation.php:30 templates/login.php:13 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Contraseña" #: js/share.js:152 msgid "Set expiration date" -msgstr "" +msgstr "Asignar fecha de vencimiento" #: js/share.js:153 msgid "Expiration date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de vencimiento" #: js/share.js:182 #, perl-format msgid "Share via email: %s" -msgstr "" +msgstr "Compartir por e-mail: %s" #: js/share.js:184 msgid "No people found" -msgstr "" +msgstr "No se encontraron usuarios" #: js/share.js:210 msgid "Resharing is not allowed" -msgstr "" +msgstr "No se permite volver a compartir" #: js/share.js:246 #, perl-format msgid "Shared in %s with %s" -msgstr "" +msgstr "Compartido en %s con %s" #: js/share.js:267 msgid "Unshare" -msgstr "" +msgstr "Remover compartir" #: js/share.js:275 msgid "can edit" -msgstr "" +msgstr "puede editar" #: js/share.js:277 msgid "access control" -msgstr "" +msgstr "control de acceso" #: js/share.js:280 msgid "create" -msgstr "" +msgstr "crear" #: js/share.js:283 msgid "update" -msgstr "" +msgstr "actualizar" #: js/share.js:286 msgid "delete" -msgstr "" +msgstr "remover" #: js/share.js:289 msgid "share" -msgstr "" +msgstr "compartir" #: js/share.js:313 js/share.js:463 msgid "Password protected" -msgstr "" +msgstr "Protegido por contraseña" #: js/share.js:485 msgid "Error setting expiration date" -msgstr "" +msgstr "Error al asignar fecha de vencimiento" #: lostpassword/index.php:26 msgid "ownCloud password reset" -msgstr "" +msgstr "Restablecer contraseña de ownCloud" #: lostpassword/templates/email.php:2 msgid "Use the following link to reset your password: {link}" -msgstr "" +msgstr "Usá este enlace para restablecer tu contraseña: {link}" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:3 msgid "You will receive a link to reset your password via Email." -msgstr "" +msgstr "Vas a recibir un enlace por e-mail para restablecer tu contraseña" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:5 msgid "Requested" -msgstr "" +msgstr "Pedido" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:8 msgid "Login failed!" -msgstr "" +msgstr "¡Fallo al iniciar sesión!" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:26 #: templates/login.php:9 msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Nombre de usuario" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:15 msgid "Request reset" -msgstr "" +msgstr "Solicitar restablecimiento" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:4 msgid "Your password was reset" -msgstr "" +msgstr "Tu contraseña ha sido restablecida" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:5 msgid "To login page" -msgstr "" +msgstr "A la página de inicio de sesión" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:8 msgid "New password" -msgstr "" +msgstr "Nueva contraseña" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:11 msgid "Reset password" -msgstr "" +msgstr "Restablecer contraseña" #: strings.php:5 msgid "Personal" -msgstr "" +msgstr "Personal" #: strings.php:6 msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Usuarios" #: strings.php:7 msgid "Apps" -msgstr "" +msgstr "Aplicaciones" #: strings.php:8 msgid "Admin" -msgstr "" +msgstr "Administrador" #: strings.php:9 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Ayuda" #: templates/403.php:12 msgid "Access forbidden" -msgstr "" +msgstr "Acceso denegado" #: templates/404.php:12 msgid "Cloud not found" -msgstr "" +msgstr "No se encontró owncloud" #: templates/edit_categories_dialog.php:4 msgid "Edit categories" -msgstr "" +msgstr "Editar categorías" #: templates/edit_categories_dialog.php:14 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Añadir" #: templates/installation.php:24 msgid "Create an <strong>admin account</strong>" -msgstr "" +msgstr "Creá una <strong>cuenta de administrador</strong>" #: templates/installation.php:36 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Avanzado" #: templates/installation.php:38 msgid "Data folder" -msgstr "" +msgstr "Directorio de almacenamiento" #: templates/installation.php:45 msgid "Configure the database" -msgstr "" +msgstr "Configurar la base de datos" #: templates/installation.php:50 templates/installation.php:61 #: templates/installation.php:71 templates/installation.php:81 msgid "will be used" -msgstr "" +msgstr "se utilizarán" #: templates/installation.php:93 msgid "Database user" -msgstr "" +msgstr "Usuario de la base de datos" #: templates/installation.php:97 msgid "Database password" -msgstr "" +msgstr "Contraseña de la base de datos" #: templates/installation.php:101 msgid "Database name" -msgstr "" +msgstr "Nombre de la base de datos" #: templates/installation.php:109 msgid "Database tablespace" -msgstr "" +msgstr "Espacio de tablas de la base de datos" #: templates/installation.php:115 msgid "Database host" -msgstr "" +msgstr "Host de la base de datos" #: templates/installation.php:120 msgid "Finish setup" -msgstr "" +msgstr "Completar la instalación" #: templates/layout.guest.php:36 msgid "web services under your control" -msgstr "" +msgstr "servicios web sobre los que tenés control" #: templates/layout.user.php:39 msgid "Log out" -msgstr "" +msgstr "Cerrar la sesión" #: templates/login.php:6 msgid "Lost your password?" -msgstr "" +msgstr "¿Perdiste tu contraseña?" #: templates/login.php:17 msgid "remember" -msgstr "" +msgstr "recordame" #: templates/login.php:18 msgid "Log in" -msgstr "" +msgstr "Entrar" #: templates/logout.php:1 msgid "You are logged out." -msgstr "" +msgstr "Terminaste la sesión." #: templates/part.pagenavi.php:3 msgid "prev" -msgstr "" +msgstr "anterior" #: templates/part.pagenavi.php:20 msgid "next" -msgstr "" +msgstr "siguiente" diff --git a/l10n/es_AR/files.po b/l10n/es_AR/files.po index 53236f0cc9f..d3062f1ca4d 100644 --- a/l10n/es_AR/files.po +++ b/l10n/es_AR/files.po @@ -3,13 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# <claudio.tessone@gmail.com>, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-23 02:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-13 02:19+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-24 02:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-23 09:56+0000\n" +"Last-Translator: cjtess <claudio.tessone@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,233 +20,233 @@ msgstr "" #: ajax/upload.php:20 msgid "There is no error, the file uploaded with success" -msgstr "" +msgstr "No se han producido errores, el archivo se ha subido con éxito" #: ajax/upload.php:21 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" -msgstr "" +msgstr "El archivo que intentás subir sobrepasa el tamaño definido por la variable upload_max_filesize en php.ini" #: ajax/upload.php:22 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" -msgstr "" +msgstr "El archivo que intentás subir sobrepasa el tamaño definido por la variable MAX_FILE_SIZE especificada en el formulario HTML" #: ajax/upload.php:23 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" -msgstr "" +msgstr "El archivo que intentás subir solo se subió parcialmente" #: ajax/upload.php:24 msgid "No file was uploaded" -msgstr "" +msgstr "El archivo no fue subido" #: ajax/upload.php:25 msgid "Missing a temporary folder" -msgstr "" +msgstr "Falta un directorio temporal" #: ajax/upload.php:26 msgid "Failed to write to disk" -msgstr "" +msgstr "La escritura en disco falló" #: appinfo/app.php:6 msgid "Files" -msgstr "" +msgstr "Archivos" #: js/fileactions.js:108 templates/index.php:62 msgid "Unshare" -msgstr "" +msgstr "Dejar de compartir" #: js/fileactions.js:110 templates/index.php:64 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Borrar" #: js/fileactions.js:182 msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "cambiar nombre" -#: js/filelist.js:188 js/filelist.js:190 +#: js/filelist.js:190 js/filelist.js:192 msgid "already exists" -msgstr "" +msgstr "ya existe" -#: js/filelist.js:188 js/filelist.js:190 +#: js/filelist.js:190 js/filelist.js:192 msgid "replace" -msgstr "" +msgstr "reemplazar" -#: js/filelist.js:188 +#: js/filelist.js:190 msgid "suggest name" -msgstr "" +msgstr "sugerir nombre" -#: js/filelist.js:188 js/filelist.js:190 +#: js/filelist.js:190 js/filelist.js:192 msgid "cancel" -msgstr "" +msgstr "cancelar" -#: js/filelist.js:237 js/filelist.js:239 +#: js/filelist.js:239 js/filelist.js:241 msgid "replaced" -msgstr "" +msgstr "reemplazado" -#: js/filelist.js:237 js/filelist.js:239 js/filelist.js:271 js/filelist.js:273 +#: js/filelist.js:239 js/filelist.js:241 js/filelist.js:273 js/filelist.js:275 msgid "undo" -msgstr "" +msgstr "deshacer" -#: js/filelist.js:239 +#: js/filelist.js:241 msgid "with" -msgstr "" +msgstr "con" -#: js/filelist.js:271 +#: js/filelist.js:273 msgid "unshared" -msgstr "" +msgstr "no compartido" -#: js/filelist.js:273 +#: js/filelist.js:275 msgid "deleted" -msgstr "" +msgstr "borrado" #: js/files.js:179 msgid "generating ZIP-file, it may take some time." -msgstr "" +msgstr "generando un archivo ZIP, puede llevar un tiempo." #: js/files.js:208 msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes" -msgstr "" +msgstr "No fue posible subir tu archivo porque es un directorio o su tamaño es 0 bytes" #: js/files.js:208 msgid "Upload Error" -msgstr "" +msgstr "Error al subir el archivo" #: js/files.js:236 js/files.js:341 js/files.js:371 msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "Pendiente" #: js/files.js:355 msgid "Upload cancelled." -msgstr "" +msgstr "La subida fue cancelada" #: js/files.js:424 msgid "" "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." -msgstr "" +msgstr "La subida del archivo está en proceso. Si salís de la página ahora, la subida se cancelará." #: js/files.js:494 msgid "Invalid name, '/' is not allowed." -msgstr "" +msgstr "Nombre no válido, '/' no está permitido." #: js/files.js:667 msgid "files scanned" -msgstr "" +msgstr "archivos escaneados" #: js/files.js:675 msgid "error while scanning" -msgstr "" +msgstr "error mientras se escaneaba" #: js/files.js:749 templates/index.php:56 msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño" #: js/files.js:750 templates/index.php:58 msgid "Modified" -msgstr "" +msgstr "Modificado" #: js/files.js:777 msgid "folder" -msgstr "" +msgstr "carpeta" #: js/files.js:779 msgid "folders" -msgstr "" +msgstr "carpetas" #: js/files.js:787 msgid "file" -msgstr "" +msgstr "archivo" #: js/files.js:789 msgid "files" -msgstr "" +msgstr "archivos" #: templates/admin.php:5 msgid "File handling" -msgstr "" +msgstr "Tratamiento de archivos" #: templates/admin.php:7 msgid "Maximum upload size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño máximo de subida" #: templates/admin.php:7 msgid "max. possible: " -msgstr "" +msgstr "máx. posible:" #: templates/admin.php:9 msgid "Needed for multi-file and folder downloads." -msgstr "" +msgstr "Se necesita para descargas multi-archivo y de carpetas" #: templates/admin.php:9 msgid "Enable ZIP-download" -msgstr "" +msgstr "Habilitar descarga en formato ZIP" #: templates/admin.php:11 msgid "0 is unlimited" -msgstr "" +msgstr "0 significa ilimitado" #: templates/admin.php:12 msgid "Maximum input size for ZIP files" -msgstr "" +msgstr "Tamaño máximo para archivos ZIP de entrada" #: templates/admin.php:14 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Guardar" #: templates/index.php:7 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nuevo" #: templates/index.php:9 msgid "Text file" -msgstr "" +msgstr "Archivo de texto" #: templates/index.php:10 msgid "Folder" -msgstr "" +msgstr "Carpeta" #: templates/index.php:11 msgid "From url" -msgstr "" +msgstr "Desde la URL" #: templates/index.php:20 msgid "Upload" -msgstr "" +msgstr "Subir" #: templates/index.php:27 msgid "Cancel upload" -msgstr "" +msgstr "Cancelar subida" #: templates/index.php:40 msgid "Nothing in here. Upload something!" -msgstr "" +msgstr "Aquí no hay nada. ¡Subí contenido!" #: templates/index.php:48 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre" #: templates/index.php:50 msgid "Share" -msgstr "" +msgstr "Compartir" #: templates/index.php:52 msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Descargar" #: templates/index.php:75 msgid "Upload too large" -msgstr "" +msgstr "El archivo es demasiado grande" #: templates/index.php:77 msgid "" "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "on this server." -msgstr "" +msgstr "Los archivos que intentás subir sobrepasan el tamaño máximo " #: templates/index.php:82 msgid "Files are being scanned, please wait." -msgstr "" +msgstr "Se están escaneando los archivos, por favor espere." #: templates/index.php:85 msgid "Current scanning" -msgstr "" +msgstr "Escaneo actual" |