summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/es_AR
diff options
context:
space:
mode:
authorJenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu>2012-09-24 02:04:10 +0200
committerJenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu>2012-09-24 02:04:10 +0200
commitecb90d72f315e965e7b0d723f6d90f71cb6214ec (patch)
tree04eb01f1fb5dd08493ebf4c7749353c0a5570eb3 /l10n/es_AR
parente8af58821069c1a717af7891644e67957fa52b1a (diff)
downloadnextcloud-server-ecb90d72f315e965e7b0d723f6d90f71cb6214ec.tar.gz
nextcloud-server-ecb90d72f315e965e7b0d723f6d90f71cb6214ec.zip
[tx-robot] updated from transifex
Diffstat (limited to 'l10n/es_AR')
-rw-r--r--l10n/es_AR/core.po205
-rw-r--r--l10n/es_AR/files.po139
2 files changed, 173 insertions, 171 deletions
diff --git a/l10n/es_AR/core.po b/l10n/es_AR/core.po
index cd7fcf21542..0661c581769 100644
--- a/l10n/es_AR/core.po
+++ b/l10n/es_AR/core.po
@@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# <claudio.tessone@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-23 02:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-25 16:05+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-24 02:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-23 09:44+0000\n"
+"Last-Translator: cjtess <claudio.tessone@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,350 +20,350 @@ msgstr ""
#: ajax/vcategories/add.php:23 ajax/vcategories/delete.php:23
msgid "Application name not provided."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de la aplicación no provisto."
#: ajax/vcategories/add.php:29
msgid "No category to add?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Ninguna categoría para añadir?"
#: ajax/vcategories/add.php:36
msgid "This category already exists: "
-msgstr ""
+msgstr "Esta categoría ya existe: "
-#: js/js.js:214 templates/layout.user.php:54 templates/layout.user.php:55
+#: js/js.js:213 templates/layout.user.php:54 templates/layout.user.php:55
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustes"
-#: js/js.js:642
+#: js/js.js:645
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "Enero"
-#: js/js.js:642
+#: js/js.js:645
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "Febrero"
-#: js/js.js:642
+#: js/js.js:645
msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "Marzo"
-#: js/js.js:642
+#: js/js.js:645
msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "Abril"
-#: js/js.js:642
+#: js/js.js:645
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "Mayo"
-#: js/js.js:642
+#: js/js.js:645
msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "Junio"
-#: js/js.js:643
+#: js/js.js:646
msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "Julio"
-#: js/js.js:643
+#: js/js.js:646
msgid "August"
-msgstr ""
+msgstr "Agosto"
-#: js/js.js:643
+#: js/js.js:646
msgid "September"
-msgstr ""
+msgstr "Septiembre"
-#: js/js.js:643
+#: js/js.js:646
msgid "October"
-msgstr ""
+msgstr "Octubre"
-#: js/js.js:643
+#: js/js.js:646
msgid "November"
-msgstr ""
+msgstr "Noviembre"
-#: js/js.js:643
+#: js/js.js:646
msgid "December"
-msgstr ""
+msgstr "Diciembre"
#: js/oc-dialogs.js:123
msgid "Choose"
-msgstr ""
+msgstr "Elegir"
#: js/oc-dialogs.js:143 js/oc-dialogs.js:163
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar"
#: js/oc-dialogs.js:159
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "No"
#: js/oc-dialogs.js:160
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Sí"
#: js/oc-dialogs.js:177
msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "Aceptar"
#: js/oc-vcategories.js:68
msgid "No categories selected for deletion."
-msgstr ""
+msgstr "No hay categorías seleccionadas para borrar."
#: js/oc-vcategories.js:68 js/share.js:114 js/share.js:121 js/share.js:485
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Error"
#: js/share.js:103
msgid "Error while sharing"
-msgstr ""
+msgstr "Error al compartir"
#: js/share.js:114
msgid "Error while unsharing"
-msgstr ""
+msgstr "Error en el procedimiento de "
#: js/share.js:121
msgid "Error while changing permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Error al cambiar permisos"
#: js/share.js:130
#, perl-format
msgid "Shared with you and the group %s by %s"
-msgstr ""
+msgstr "Compartido con vos y con el grupo %s por %s"
#: js/share.js:132
#, perl-format
msgid "Shared with you by %s"
-msgstr ""
+msgstr "Compartido con vos por %s"
#: js/share.js:137
msgid "Share with"
-msgstr ""
+msgstr "Compartir con"
#: js/share.js:142
msgid "Share with link"
-msgstr ""
+msgstr "Compartir con link"
#: js/share.js:143
msgid "Password protect"
-msgstr ""
+msgstr "Proteger con contraseña "
#: js/share.js:147 templates/installation.php:30 templates/login.php:13
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Contraseña"
#: js/share.js:152
msgid "Set expiration date"
-msgstr ""
+msgstr "Asignar fecha de vencimiento"
#: js/share.js:153
msgid "Expiration date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha de vencimiento"
#: js/share.js:182
#, perl-format
msgid "Share via email: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Compartir por e-mail: %s"
#: js/share.js:184
msgid "No people found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontraron usuarios"
#: js/share.js:210
msgid "Resharing is not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "No se permite volver a compartir"
#: js/share.js:246
#, perl-format
msgid "Shared in %s with %s"
-msgstr ""
+msgstr "Compartido en %s con %s"
#: js/share.js:267
msgid "Unshare"
-msgstr ""
+msgstr "Remover compartir"
#: js/share.js:275
msgid "can edit"
-msgstr ""
+msgstr "puede editar"
#: js/share.js:277
msgid "access control"
-msgstr ""
+msgstr "control de acceso"
#: js/share.js:280
msgid "create"
-msgstr ""
+msgstr "crear"
#: js/share.js:283
msgid "update"
-msgstr ""
+msgstr "actualizar"
#: js/share.js:286
msgid "delete"
-msgstr ""
+msgstr "remover"
#: js/share.js:289
msgid "share"
-msgstr ""
+msgstr "compartir"
#: js/share.js:313 js/share.js:463
msgid "Password protected"
-msgstr ""
+msgstr "Protegido por contraseña"
#: js/share.js:485
msgid "Error setting expiration date"
-msgstr ""
+msgstr "Error al asignar fecha de vencimiento"
#: lostpassword/index.php:26
msgid "ownCloud password reset"
-msgstr ""
+msgstr "Restablecer contraseña de ownCloud"
#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
-msgstr ""
+msgstr "Usá este enlace para restablecer tu contraseña: {link}"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
-msgstr ""
+msgstr "Vas a recibir un enlace por e-mail para restablecer tu contraseña"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
msgid "Requested"
-msgstr ""
+msgstr "Pedido"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
msgid "Login failed!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Fallo al iniciar sesión!"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:26
#: templates/login.php:9
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de usuario"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
msgid "Request reset"
-msgstr ""
+msgstr "Solicitar restablecimiento"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
-msgstr ""
+msgstr "Tu contraseña ha sido restablecida"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
-msgstr ""
+msgstr "A la página de inicio de sesión"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
-msgstr ""
+msgstr "Nueva contraseña"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
-msgstr ""
+msgstr "Restablecer contraseña"
#: strings.php:5
msgid "Personal"
-msgstr ""
+msgstr "Personal"
#: strings.php:6
msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "Usuarios"
#: strings.php:7
msgid "Apps"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicaciones"
#: strings.php:8
msgid "Admin"
-msgstr ""
+msgstr "Administrador"
#: strings.php:9
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ayuda"
#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
-msgstr ""
+msgstr "Acceso denegado"
#: templates/404.php:12
msgid "Cloud not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró owncloud"
#: templates/edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
-msgstr ""
+msgstr "Editar categorías"
#: templates/edit_categories_dialog.php:14
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir"
#: templates/installation.php:24
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "Creá una <strong>cuenta de administrador</strong>"
#: templates/installation.php:36
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Avanzado"
#: templates/installation.php:38
msgid "Data folder"
-msgstr ""
+msgstr "Directorio de almacenamiento"
#: templates/installation.php:45
msgid "Configure the database"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar la base de datos"
#: templates/installation.php:50 templates/installation.php:61
#: templates/installation.php:71 templates/installation.php:81
msgid "will be used"
-msgstr ""
+msgstr "se utilizarán"
#: templates/installation.php:93
msgid "Database user"
-msgstr ""
+msgstr "Usuario de la base de datos"
#: templates/installation.php:97
msgid "Database password"
-msgstr ""
+msgstr "Contraseña de la base de datos"
#: templates/installation.php:101
msgid "Database name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de la base de datos"
#: templates/installation.php:109
msgid "Database tablespace"
-msgstr ""
+msgstr "Espacio de tablas de la base de datos"
#: templates/installation.php:115
msgid "Database host"
-msgstr ""
+msgstr "Host de la base de datos"
#: templates/installation.php:120
msgid "Finish setup"
-msgstr ""
+msgstr "Completar la instalación"
#: templates/layout.guest.php:36
msgid "web services under your control"
-msgstr ""
+msgstr "servicios web sobre los que tenés control"
#: templates/layout.user.php:39
msgid "Log out"
-msgstr ""
+msgstr "Cerrar la sesión"
#: templates/login.php:6
msgid "Lost your password?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Perdiste tu contraseña?"
#: templates/login.php:17
msgid "remember"
-msgstr ""
+msgstr "recordame"
#: templates/login.php:18
msgid "Log in"
-msgstr ""
+msgstr "Entrar"
#: templates/logout.php:1
msgid "You are logged out."
-msgstr ""
+msgstr "Terminaste la sesión."
#: templates/part.pagenavi.php:3
msgid "prev"
-msgstr ""
+msgstr "anterior"
#: templates/part.pagenavi.php:20
msgid "next"
-msgstr ""
+msgstr "siguiente"
diff --git a/l10n/es_AR/files.po b/l10n/es_AR/files.po
index 53236f0cc9f..d3062f1ca4d 100644
--- a/l10n/es_AR/files.po
+++ b/l10n/es_AR/files.po
@@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# <claudio.tessone@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-23 02:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-13 02:19+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-24 02:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-23 09:56+0000\n"
+"Last-Translator: cjtess <claudio.tessone@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,233 +20,233 @@ msgstr ""
#: ajax/upload.php:20
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
-msgstr ""
+msgstr "No se han producido errores, el archivo se ha subido con éxito"
#: ajax/upload.php:21
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
-msgstr ""
+msgstr "El archivo que intentás subir sobrepasa el tamaño definido por la variable upload_max_filesize en php.ini"
#: ajax/upload.php:22
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
-msgstr ""
+msgstr "El archivo que intentás subir sobrepasa el tamaño definido por la variable MAX_FILE_SIZE especificada en el formulario HTML"
#: ajax/upload.php:23
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
-msgstr ""
+msgstr "El archivo que intentás subir solo se subió parcialmente"
#: ajax/upload.php:24
msgid "No file was uploaded"
-msgstr ""
+msgstr "El archivo no fue subido"
#: ajax/upload.php:25
msgid "Missing a temporary folder"
-msgstr ""
+msgstr "Falta un directorio temporal"
#: ajax/upload.php:26
msgid "Failed to write to disk"
-msgstr ""
+msgstr "La escritura en disco falló"
#: appinfo/app.php:6
msgid "Files"
-msgstr ""
+msgstr "Archivos"
#: js/fileactions.js:108 templates/index.php:62
msgid "Unshare"
-msgstr ""
+msgstr "Dejar de compartir"
#: js/fileactions.js:110 templates/index.php:64
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar"
#: js/fileactions.js:182
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "cambiar nombre"
-#: js/filelist.js:188 js/filelist.js:190
+#: js/filelist.js:190 js/filelist.js:192
msgid "already exists"
-msgstr ""
+msgstr "ya existe"
-#: js/filelist.js:188 js/filelist.js:190
+#: js/filelist.js:190 js/filelist.js:192
msgid "replace"
-msgstr ""
+msgstr "reemplazar"
-#: js/filelist.js:188
+#: js/filelist.js:190
msgid "suggest name"
-msgstr ""
+msgstr "sugerir nombre"
-#: js/filelist.js:188 js/filelist.js:190
+#: js/filelist.js:190 js/filelist.js:192
msgid "cancel"
-msgstr ""
+msgstr "cancelar"
-#: js/filelist.js:237 js/filelist.js:239
+#: js/filelist.js:239 js/filelist.js:241
msgid "replaced"
-msgstr ""
+msgstr "reemplazado"
-#: js/filelist.js:237 js/filelist.js:239 js/filelist.js:271 js/filelist.js:273
+#: js/filelist.js:239 js/filelist.js:241 js/filelist.js:273 js/filelist.js:275
msgid "undo"
-msgstr ""
+msgstr "deshacer"
-#: js/filelist.js:239
+#: js/filelist.js:241
msgid "with"
-msgstr ""
+msgstr "con"
-#: js/filelist.js:271
+#: js/filelist.js:273
msgid "unshared"
-msgstr ""
+msgstr "no compartido"
-#: js/filelist.js:273
+#: js/filelist.js:275
msgid "deleted"
-msgstr ""
+msgstr "borrado"
#: js/files.js:179
msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
-msgstr ""
+msgstr "generando un archivo ZIP, puede llevar un tiempo."
#: js/files.js:208
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
-msgstr ""
+msgstr "No fue posible subir tu archivo porque es un directorio o su tamaño es 0 bytes"
#: js/files.js:208
msgid "Upload Error"
-msgstr ""
+msgstr "Error al subir el archivo"
#: js/files.js:236 js/files.js:341 js/files.js:371
msgid "Pending"
-msgstr ""
+msgstr "Pendiente"
#: js/files.js:355
msgid "Upload cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "La subida fue cancelada"
#: js/files.js:424
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
-msgstr ""
+msgstr "La subida del archivo está en proceso. Si salís de la página ahora, la subida se cancelará."
#: js/files.js:494
msgid "Invalid name, '/' is not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre no válido, '/' no está permitido."
#: js/files.js:667
msgid "files scanned"
-msgstr ""
+msgstr "archivos escaneados"
#: js/files.js:675
msgid "error while scanning"
-msgstr ""
+msgstr "error mientras se escaneaba"
#: js/files.js:749 templates/index.php:56
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño"
#: js/files.js:750 templates/index.php:58
msgid "Modified"
-msgstr ""
+msgstr "Modificado"
#: js/files.js:777
msgid "folder"
-msgstr ""
+msgstr "carpeta"
#: js/files.js:779
msgid "folders"
-msgstr ""
+msgstr "carpetas"
#: js/files.js:787
msgid "file"
-msgstr ""
+msgstr "archivo"
#: js/files.js:789
msgid "files"
-msgstr ""
+msgstr "archivos"
#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
-msgstr ""
+msgstr "Tratamiento de archivos"
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño máximo de subida"
#: templates/admin.php:7
msgid "max. possible: "
-msgstr ""
+msgstr "máx. posible:"
#: templates/admin.php:9
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
-msgstr ""
+msgstr "Se necesita para descargas multi-archivo y de carpetas"
#: templates/admin.php:9
msgid "Enable ZIP-download"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar descarga en formato ZIP"
#: templates/admin.php:11
msgid "0 is unlimited"
-msgstr ""
+msgstr "0 significa ilimitado"
#: templates/admin.php:12
msgid "Maximum input size for ZIP files"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño máximo para archivos ZIP de entrada"
#: templates/admin.php:14
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar"
#: templates/index.php:7
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo"
#: templates/index.php:9
msgid "Text file"
-msgstr ""
+msgstr "Archivo de texto"
#: templates/index.php:10
msgid "Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Carpeta"
#: templates/index.php:11
msgid "From url"
-msgstr ""
+msgstr "Desde la URL"
#: templates/index.php:20
msgid "Upload"
-msgstr ""
+msgstr "Subir"
#: templates/index.php:27
msgid "Cancel upload"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar subida"
#: templates/index.php:40
msgid "Nothing in here. Upload something!"
-msgstr ""
+msgstr "Aquí no hay nada. ¡Subí contenido!"
#: templates/index.php:48
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre"
#: templates/index.php:50
msgid "Share"
-msgstr ""
+msgstr "Compartir"
#: templates/index.php:52
msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "Descargar"
#: templates/index.php:75
msgid "Upload too large"
-msgstr ""
+msgstr "El archivo es demasiado grande"
#: templates/index.php:77
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
-msgstr ""
+msgstr "Los archivos que intentás subir sobrepasan el tamaño máximo "
#: templates/index.php:82
msgid "Files are being scanned, please wait."
-msgstr ""
+msgstr "Se están escaneando los archivos, por favor espere."
#: templates/index.php:85
msgid "Current scanning"
-msgstr ""
+msgstr "Escaneo actual"