diff options
author | Jenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu> | 2013-04-26 10:06:52 +0200 |
---|---|---|
committer | Jenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu> | 2013-04-26 10:06:52 +0200 |
commit | d6978d0c455653370311dc7651a93878442c2498 (patch) | |
tree | 72c3d57f6e135f86caf70f1b547bfd78b52bb63a /l10n/et_EE | |
parent | 9fe3022c93f4aff7b8da8cc11494fa6d68f11f78 (diff) | |
download | nextcloud-server-d6978d0c455653370311dc7651a93878442c2498.tar.gz nextcloud-server-d6978d0c455653370311dc7651a93878442c2498.zip |
[tx-robot] updated from transifex
Diffstat (limited to 'l10n/et_EE')
-rw-r--r-- | l10n/et_EE/core.po | 280 | ||||
-rw-r--r-- | l10n/et_EE/files.po | 151 | ||||
-rw-r--r-- | l10n/et_EE/files_encryption.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | l10n/et_EE/files_external.po | 56 | ||||
-rw-r--r-- | l10n/et_EE/files_sharing.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | l10n/et_EE/files_trashbin.po | 38 | ||||
-rw-r--r-- | l10n/et_EE/files_versions.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | l10n/et_EE/lib.po | 150 | ||||
-rw-r--r-- | l10n/et_EE/settings.po | 223 | ||||
-rw-r--r-- | l10n/et_EE/user_ldap.po | 152 |
10 files changed, 544 insertions, 564 deletions
diff --git a/l10n/et_EE/core.po b/l10n/et_EE/core.po index e5dc00dc00e..b7792803ab0 100644 --- a/l10n/et_EE/core.po +++ b/l10n/et_EE/core.po @@ -3,14 +3,12 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# pisike.sipelgas <pisike.sipelgas@gmail.com>, 2013 -# Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>, 2011-2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-24 18:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-24 16:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:00+0000\n" "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n" "Language-Team: Estonian (Estonia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/et_EE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,222 +20,222 @@ msgstr "" #: ajax/share.php:97 #, php-format msgid "User %s shared a file with you" -msgstr "Kasutaja %s jagas Sinuga faili" +msgstr "" #: ajax/share.php:99 #, php-format msgid "User %s shared a folder with you" -msgstr "Kasutaja %s jagas Sinuga kataloogi." +msgstr "" #: ajax/share.php:101 #, php-format msgid "" "User %s shared the file \"%s\" with you. It is available for download here: " "%s" -msgstr "Kasutaja %s jagas Sinuga faili \"%s\". See on allalaadimiseks saadaval siin: %s" +msgstr "" #: ajax/share.php:104 #, php-format msgid "" "User %s shared the folder \"%s\" with you. It is available for download " "here: %s" -msgstr "Kasutaja %s jagas Sinuga kataloogi \"%s\". See on allalaadimiseks saadaval siin: %s" +msgstr "" #: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25 msgid "Category type not provided." -msgstr "Kategooria tüüp puudub." +msgstr "" #: ajax/vcategories/add.php:30 msgid "No category to add?" -msgstr "Pole kategooriat, mida lisada?" +msgstr "" #: ajax/vcategories/add.php:37 #, php-format msgid "This category already exists: %s" -msgstr "See kategooria juba eksisteerib: %s" +msgstr "" #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:26 ajax/vcategories/delete.php:27 #: ajax/vcategories/favorites.php:24 #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26 msgid "Object type not provided." -msgstr "Objekti tüüb puudub." +msgstr "" #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30 #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30 #, php-format msgid "%s ID not provided." -msgstr "%s ID puudub" +msgstr "" #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35 #, php-format msgid "Error adding %s to favorites." -msgstr "Viga %s lisamisel lemmikutesse." +msgstr "" #: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136 msgid "No categories selected for deletion." -msgstr "Kustutamiseks pole kategooriat valitud." +msgstr "" #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35 #, php-format msgid "Error removing %s from favorites." -msgstr "Viga %s eemaldamisel lemmikutest" +msgstr "" #: js/config.php:34 msgid "Sunday" -msgstr "Pühapäev" +msgstr "" #: js/config.php:35 msgid "Monday" -msgstr "Esmaspäev" +msgstr "" #: js/config.php:36 msgid "Tuesday" -msgstr "Teisipäev" +msgstr "" #: js/config.php:37 msgid "Wednesday" -msgstr "Kolmapäev" +msgstr "" #: js/config.php:38 msgid "Thursday" -msgstr "Neljapäev" +msgstr "" #: js/config.php:39 msgid "Friday" -msgstr "Reede" +msgstr "" #: js/config.php:40 msgid "Saturday" -msgstr "Laupäev" +msgstr "" #: js/config.php:45 msgid "January" -msgstr "Jaanuar" +msgstr "" #: js/config.php:46 msgid "February" -msgstr "Veebruar" +msgstr "" #: js/config.php:47 msgid "March" -msgstr "Märts" +msgstr "" #: js/config.php:48 msgid "April" -msgstr "Aprill" +msgstr "" #: js/config.php:49 msgid "May" -msgstr "Mai" +msgstr "" #: js/config.php:50 msgid "June" -msgstr "Juuni" +msgstr "" #: js/config.php:51 msgid "July" -msgstr "Juuli" +msgstr "" #: js/config.php:52 msgid "August" -msgstr "August" +msgstr "" #: js/config.php:53 msgid "September" -msgstr "September" +msgstr "" #: js/config.php:54 msgid "October" -msgstr "Oktoober" +msgstr "" #: js/config.php:55 msgid "November" -msgstr "November" +msgstr "" #: js/config.php:56 msgid "December" -msgstr "Detsember" +msgstr "" #: js/js.js:286 msgid "Settings" -msgstr "Seaded" +msgstr "" #: js/js.js:718 msgid "seconds ago" -msgstr "sekundit tagasi" +msgstr "" #: js/js.js:719 msgid "1 minute ago" -msgstr "1 minut tagasi" +msgstr "" #: js/js.js:720 msgid "{minutes} minutes ago" -msgstr "{minutes} minutit tagasi" +msgstr "" #: js/js.js:721 msgid "1 hour ago" -msgstr "1 tund tagasi" +msgstr "" #: js/js.js:722 msgid "{hours} hours ago" -msgstr "{hours} tundi tagasi" +msgstr "" #: js/js.js:723 msgid "today" -msgstr "täna" +msgstr "" #: js/js.js:724 msgid "yesterday" -msgstr "eile" +msgstr "" #: js/js.js:725 msgid "{days} days ago" -msgstr "{days} päeva tagasi" +msgstr "" #: js/js.js:726 msgid "last month" -msgstr "viimasel kuul" +msgstr "" #: js/js.js:727 msgid "{months} months ago" -msgstr "{months} kuud tagasi" +msgstr "" #: js/js.js:728 msgid "months ago" -msgstr "kuu tagasi" +msgstr "" #: js/js.js:729 msgid "last year" -msgstr "viimasel aastal" +msgstr "" #: js/js.js:730 msgid "years ago" -msgstr "aastat tagasi" +msgstr "" #: js/oc-dialogs.js:117 js/oc-dialogs.js:247 msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgstr "" #: js/oc-dialogs.js:121 js/oc-dialogs.js:189 js/oc-dialogs.js:240 msgid "Cancel" -msgstr "Loobu" +msgstr "" #: js/oc-dialogs.js:185 msgid "Choose" -msgstr "Vali" +msgstr "" #: js/oc-dialogs.js:215 msgid "Yes" -msgstr "Jah" +msgstr "" #: js/oc-dialogs.js:222 msgid "No" -msgstr "Ei" +msgstr "" #: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102 #: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162 msgid "The object type is not specified." -msgstr "Objekti tüüb pole määratletud" +msgstr "" #: js/oc-vcategories.js:14 js/oc-vcategories.js:80 js/oc-vcategories.js:95 #: js/oc-vcategories.js:110 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136 @@ -245,363 +243,363 @@ msgstr "Objekti tüüb pole määratletud" #: js/oc-vcategories.js:199 js/share.js:136 js/share.js:143 js/share.js:577 #: js/share.js:589 msgid "Error" -msgstr "Viga" +msgstr "" #: js/oc-vcategories.js:179 msgid "The app name is not specified." -msgstr "Rakenduse nimi ole määratletud" +msgstr "" #: js/oc-vcategories.js:194 msgid "The required file {file} is not installed!" -msgstr "Vajalikku faili {file} pole paigaldatud!" +msgstr "" #: js/share.js:30 js/share.js:45 js/share.js:87 msgid "Shared" -msgstr "Jagatud" +msgstr "" #: js/share.js:90 msgid "Share" -msgstr "Jaga" +msgstr "" #: js/share.js:125 js/share.js:617 msgid "Error while sharing" -msgstr "Viga jagamisel" +msgstr "" #: js/share.js:136 msgid "Error while unsharing" -msgstr "Viga jagamise lõpetamisel" +msgstr "" #: js/share.js:143 msgid "Error while changing permissions" -msgstr "Viga õiguste muutmisel" +msgstr "" #: js/share.js:152 msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}" -msgstr "Jagatud sinu ja {group} grupiga {owner} poolt" +msgstr "" #: js/share.js:154 msgid "Shared with you by {owner}" -msgstr "Sinuga jagas {owner}" +msgstr "" #: js/share.js:159 msgid "Share with" -msgstr "Jaga" +msgstr "" #: js/share.js:164 msgid "Share with link" -msgstr "Jaga lingiga" +msgstr "" #: js/share.js:167 msgid "Password protect" -msgstr "Parooliga kaitstud" +msgstr "" #: js/share.js:169 templates/installation.php:54 templates/login.php:26 msgid "Password" -msgstr "Parool" +msgstr "" #: js/share.js:173 msgid "Email link to person" -msgstr "Saada link isikule emailiga" +msgstr "" #: js/share.js:174 msgid "Send" -msgstr "Saada" +msgstr "" #: js/share.js:178 msgid "Set expiration date" -msgstr "Määra aegumise kuupäev" +msgstr "" #: js/share.js:179 msgid "Expiration date" -msgstr "Aegumise kuupäev" +msgstr "" #: js/share.js:211 msgid "Share via email:" -msgstr "Jaga e-postiga:" +msgstr "" #: js/share.js:213 msgid "No people found" -msgstr "Ühtegi inimest ei leitud" +msgstr "" #: js/share.js:251 msgid "Resharing is not allowed" -msgstr "Edasijagamine pole lubatud" +msgstr "" #: js/share.js:287 msgid "Shared in {item} with {user}" -msgstr "Jagatud {item} kasutajaga {user}" +msgstr "" #: js/share.js:308 msgid "Unshare" -msgstr "Lõpeta jagamine" +msgstr "" #: js/share.js:320 msgid "can edit" -msgstr "saab muuta" +msgstr "" #: js/share.js:322 msgid "access control" -msgstr "ligipääsukontroll" +msgstr "" #: js/share.js:325 msgid "create" -msgstr "loo" +msgstr "" #: js/share.js:328 msgid "update" -msgstr "uuenda" +msgstr "" #: js/share.js:331 msgid "delete" -msgstr "kustuta" +msgstr "" #: js/share.js:334 msgid "share" -msgstr "jaga" +msgstr "" #: js/share.js:368 js/share.js:564 msgid "Password protected" -msgstr "Parooliga kaitstud" +msgstr "" #: js/share.js:577 msgid "Error unsetting expiration date" -msgstr "Viga aegumise kuupäeva eemaldamisel" +msgstr "" #: js/share.js:589 msgid "Error setting expiration date" -msgstr "Viga aegumise kuupäeva määramisel" +msgstr "" #: js/share.js:604 msgid "Sending ..." -msgstr "Saadan ..." +msgstr "" #: js/share.js:615 msgid "Email sent" -msgstr "Email saadetud" +msgstr "" #: js/update.js:14 msgid "" "The update was unsuccessful. Please report this issue to the <a " "href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud " "community</a>." -msgstr "Uuendus ebaõnnestus. Palun teavita probleemidest <a href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud kogukonda</a>." +msgstr "" #: js/update.js:18 msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now." -msgstr "Uuendus oli edukas. Kohe suunatakse Sind ownCloudi." +msgstr "" #: lostpassword/controller.php:48 msgid "ownCloud password reset" -msgstr "ownCloud parooli taastamine" +msgstr "" #: lostpassword/templates/email.php:2 msgid "Use the following link to reset your password: {link}" -msgstr "Kasuta järgnevat linki oma parooli taastamiseks: {link}" +msgstr "" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:3 msgid "You will receive a link to reset your password via Email." -msgstr "Sinu parooli taastamise link saadetakse sulle e-postile." +msgstr "" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:5 msgid "Reset email send." -msgstr "Taastamise e-kiri on saadetud." +msgstr "" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:8 msgid "Request failed!" -msgstr "Päring ebaõnnestus!" +msgstr "" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:48 #: templates/login.php:19 msgid "Username" -msgstr "Kasutajanimi" +msgstr "" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:14 msgid "Request reset" -msgstr "Päringu taastamine" +msgstr "" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:4 msgid "Your password was reset" -msgstr "Sinu parool on taastatud" +msgstr "" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:5 msgid "To login page" -msgstr "Sisselogimise lehele" +msgstr "" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:8 msgid "New password" -msgstr "Uus parool" +msgstr "" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:11 msgid "Reset password" -msgstr "Nulli parool" +msgstr "" #: strings.php:5 msgid "Personal" -msgstr "isiklik" +msgstr "" #: strings.php:6 msgid "Users" -msgstr "Kasutajad" +msgstr "" #: strings.php:7 msgid "Apps" -msgstr "Programmid" +msgstr "" #: strings.php:8 msgid "Admin" -msgstr "Admin" +msgstr "" #: strings.php:9 msgid "Help" -msgstr "Abiinfo" +msgstr "" #: templates/403.php:12 msgid "Access forbidden" -msgstr "Ligipääs on keelatud" +msgstr "" #: templates/404.php:12 msgid "Cloud not found" -msgstr "Pilve ei leitud" +msgstr "" #: templates/edit_categories_dialog.php:4 msgid "Edit categories" -msgstr "Muuda kategooriaid" +msgstr "" #: templates/edit_categories_dialog.php:16 msgid "Add" -msgstr "Lisa" +msgstr "" #: templates/installation.php:24 templates/installation.php:31 #: templates/installation.php:38 msgid "Security Warning" -msgstr "Turvahoiatus" +msgstr "" #: templates/installation.php:25 msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)" -msgstr "Sinu PHP versioon on haavatav NULL Baidi (CVE-2006-7243) rünnakuga." +msgstr "" #: templates/installation.php:26 msgid "Please update your PHP installation to use ownCloud securely." -msgstr "Palun uuenda oma paigaldatud PHP-d tagamaks ownCloudi turvalisus." +msgstr "" #: templates/installation.php:32 msgid "" "No secure random number generator is available, please enable the PHP " "OpenSSL extension." -msgstr "Turvalist juhuslike numbrite generaatorit pole saadaval. Palun luba PHP-s OpenSSL laiendus." +msgstr "" #: templates/installation.php:33 msgid "" "Without a secure random number generator an attacker may be able to predict " "password reset tokens and take over your account." -msgstr "Ilma turvalise juhuslike numbrite generaatorita võib ründaja ennustada paroolivahetuse võtme ning hõivata su konto." +msgstr "" #: templates/installation.php:39 msgid "" "Your data directory and files are probably accessible from the internet " "because the .htaccess file does not work." -msgstr "Su andmete kataloog ja failid on tõenäoliselt internetist vabalt saadaval kuna .htaccess fail ei toimi." +msgstr "" #: templates/installation.php:40 msgid "" "For information how to properly configure your server, please see the <a " "href=\"http://doc.owncloud.org/server/5.0/admin_manual/installation.html\" " "target=\"_blank\">documentation</a>." -msgstr "Serveri korrektseks seadistuseks palun tutvu <a href=\"http://doc.owncloud.org/server/5.0/admin_manual/installation.html\" target=\"_blank\">dokumentatsiooniga</a>." +msgstr "" #: templates/installation.php:44 msgid "Create an <strong>admin account</strong>" -msgstr "Loo <strong>admini konto</strong>" +msgstr "" #: templates/installation.php:62 msgid "Advanced" -msgstr "Lisavalikud" +msgstr "" #: templates/installation.php:64 msgid "Data folder" -msgstr "Andmete kaust" +msgstr "" #: templates/installation.php:74 msgid "Configure the database" -msgstr "Seadista andmebaasi" +msgstr "" #: templates/installation.php:79 templates/installation.php:91 #: templates/installation.php:102 templates/installation.php:113 #: templates/installation.php:125 msgid "will be used" -msgstr "kasutatakse" +msgstr "" #: templates/installation.php:137 msgid "Database user" -msgstr "Andmebaasi kasutaja" +msgstr "" #: templates/installation.php:144 msgid "Database password" -msgstr "Andmebaasi parool" +msgstr "" #: templates/installation.php:149 msgid "Database name" -msgstr "Andmebasi nimi" +msgstr "" #: templates/installation.php:159 msgid "Database tablespace" -msgstr "Andmebaasi tabeliruum" +msgstr "" #: templates/installation.php:166 msgid "Database host" -msgstr "Andmebaasi host" +msgstr "" #: templates/installation.php:172 msgid "Finish setup" -msgstr "Lõpeta seadistamine" +msgstr "" #: templates/layout.guest.php:40 msgid "web services under your control" -msgstr "veebiteenused sinu kontrolli all" +msgstr "" #: templates/layout.user.php:58 msgid "Log out" -msgstr "Logi välja" +msgstr "" #: templates/login.php:9 msgid "Automatic logon rejected!" -msgstr "Automaatne sisselogimine lükati tagasi!" +msgstr "" #: templates/login.php:10 msgid "" "If you did not change your password recently, your account may be " "compromised!" -msgstr "Kui sa ei muutnud oma parooli hiljut, siis võib su kasutajakonto olla ohustatud!" +msgstr "" #: templates/login.php:12 msgid "Please change your password to secure your account again." -msgstr "Palun muuda parooli, et oma kasutajakonto uuesti turvata." +msgstr "" #: templates/login.php:34 msgid "Lost your password?" -msgstr "Kaotasid oma parooli?" +msgstr "" #: templates/login.php:39 msgid "remember" -msgstr "pea meeles" +msgstr "" #: templates/login.php:41 msgid "Log in" -msgstr "Logi sisse" +msgstr "" #: templates/login.php:47 msgid "Alternative Logins" -msgstr "Alternatiivsed meldimised" +msgstr "" #: templates/part.pagenavi.php:3 msgid "prev" -msgstr "eelm" +msgstr "" #: templates/part.pagenavi.php:20 msgid "next" -msgstr "järgm" +msgstr "" #: templates/update.php:3 #, php-format msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while." -msgstr "Uuendan ownCloudi versioonile %s. Läheb pisut aega." +msgstr "" diff --git a/l10n/et_EE/files.po b/l10n/et_EE/files.po index cd8c808f820..416c36bc47d 100644 --- a/l10n/et_EE/files.po +++ b/l10n/et_EE/files.po @@ -3,15 +3,12 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# dagor <dagor.vint@hotmail.com>, 2012 -# pisike.sipelgas <pisike.sipelgas@gmail.com>, 2013 -# Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>, 2011-2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-26 01:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-25 23:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:00+0000\n" "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n" "Language-Team: Estonian (Estonia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/et_EE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,299 +20,299 @@ msgstr "" #: ajax/move.php:17 #, php-format msgid "Could not move %s - File with this name already exists" -msgstr "Ei saa liigutada faili %s - samanimeline fail on juba olemas" +msgstr "" #: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30 #, php-format msgid "Could not move %s" -msgstr "%s liigutamine ebaõnnestus" +msgstr "" #: ajax/rename.php:22 ajax/rename.php:25 msgid "Unable to rename file" -msgstr "Faili ümbernimetamine ebaõnnestus" +msgstr "" #: ajax/upload.php:19 msgid "No file was uploaded. Unknown error" -msgstr "Ühtegi faili ei laetud üles. Tundmatu viga" +msgstr "" #: ajax/upload.php:26 msgid "There is no error, the file uploaded with success" -msgstr "Ühtegi viga pole, fail on üles laetud" +msgstr "" #: ajax/upload.php:27 msgid "" "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " -msgstr "Üleslaetava faili suurus ületab php.ini poolt määratud upload_max_filesize suuruse" +msgstr "" #: ajax/upload.php:29 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" -msgstr "Üles laetud faili suurus ületab HTML vormis määratud upload_max_filesize suuruse" +msgstr "" #: ajax/upload.php:30 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" -msgstr "Fail laeti üles ainult osaliselt" +msgstr "" #: ajax/upload.php:31 msgid "No file was uploaded" -msgstr "Ühtegi faili ei laetud üles" +msgstr "" #: ajax/upload.php:32 msgid "Missing a temporary folder" -msgstr "Ajutiste failide kaust puudub" +msgstr "" #: ajax/upload.php:33 msgid "Failed to write to disk" -msgstr "Kettale kirjutamine ebaõnnestus" +msgstr "" #: ajax/upload.php:51 msgid "Not enough storage available" -msgstr "Saadaval pole piisavalt ruumi" +msgstr "" #: ajax/upload.php:83 msgid "Invalid directory." -msgstr "Vigane kaust." +msgstr "" #: appinfo/app.php:12 msgid "Files" -msgstr "Failid" +msgstr "" #: js/fileactions.js:116 msgid "Share" -msgstr "Jaga" +msgstr "" #: js/fileactions.js:126 msgid "Delete permanently" -msgstr "Kustuta jäädavalt" +msgstr "" #: js/fileactions.js:128 templates/index.php:94 templates/index.php:95 msgid "Delete" -msgstr "Kustuta" +msgstr "" #: js/fileactions.js:194 msgid "Rename" -msgstr "ümber" +msgstr "" #: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/filelist.js:414 msgid "Pending" -msgstr "Ootel" +msgstr "" #: js/filelist.js:252 js/filelist.js:254 msgid "{new_name} already exists" -msgstr "{new_name} on juba olemas" +msgstr "" #: js/filelist.js:252 js/filelist.js:254 msgid "replace" -msgstr "asenda" +msgstr "" #: js/filelist.js:252 msgid "suggest name" -msgstr "soovita nime" +msgstr "" #: js/filelist.js:252 js/filelist.js:254 msgid "cancel" -msgstr "loobu" +msgstr "" #: js/filelist.js:299 msgid "replaced {new_name} with {old_name}" -msgstr "asendas nime {old_name} nimega {new_name}" +msgstr "" #: js/filelist.js:299 msgid "undo" -msgstr "tagasi" +msgstr "" #: js/filelist.js:324 msgid "perform delete operation" -msgstr "teosta kustutamine" +msgstr "" #: js/filelist.js:406 msgid "1 file uploading" -msgstr "1 faili üleslaadimisel" +msgstr "" #: js/filelist.js:409 js/filelist.js:463 msgid "files uploading" -msgstr "failide üleslaadimine" +msgstr "" #: js/files.js:52 msgid "'.' is an invalid file name." -msgstr "'.' on vigane failinimi." +msgstr "" #: js/files.js:56 msgid "File name cannot be empty." -msgstr "Faili nimi ei saa olla tühi." +msgstr "" #: js/files.js:64 msgid "" "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not " "allowed." -msgstr "Vigane nimi, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' ja '*' pole lubatud." +msgstr "" #: js/files.js:78 msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!" -msgstr "Sinu andmemaht on täis! Faile ei uuendata ja sünkroniseerimist ei toimu!" +msgstr "" #: js/files.js:82 msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)" -msgstr "Su andmemaht on peaaegu täis ({usedSpacePercent}%)" +msgstr "" #: js/files.js:226 msgid "" "Your download is being prepared. This might take some time if the files are " "big." -msgstr "Valmistatakse allalaadimist. See võib võtta veidi aega kui on tegu suurte failidega. " +msgstr "" #: js/files.js:259 msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes" -msgstr "Sinu faili üleslaadimine ebaõnnestus, kuna see on kaust või selle suurus on 0 baiti" +msgstr "" #: js/files.js:272 msgid "Not enough space available" -msgstr "Pole piisavalt ruumi" +msgstr "" #: js/files.js:312 msgid "Upload cancelled." -msgstr "Üleslaadimine tühistati." +msgstr "" #: js/files.js:408 msgid "" "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." -msgstr "Faili üleslaadimine on töös. Lehelt lahkumine katkestab selle üleslaadimise." +msgstr "" #: js/files.js:481 msgid "URL cannot be empty." -msgstr "URL ei saa olla tühi." +msgstr "" #: js/files.js:486 msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud" -msgstr "Vigane kataloogi nimi. 'Shared' kasutamine on reserveeritud ownCloud poolt." +msgstr "" #: js/files.js:515 js/files.js:531 js/files.js:821 js/files.js:859 msgid "Error" -msgstr "Viga" +msgstr "" #: js/files.js:872 templates/index.php:70 msgid "Name" -msgstr "Nimi" +msgstr "" #: js/files.js:873 templates/index.php:81 msgid "Size" -msgstr "Suurus" +msgstr "" #: js/files.js:874 templates/index.php:83 msgid "Modified" -msgstr "Muudetud" +msgstr "" #: js/files.js:893 msgid "1 folder" -msgstr "1 kaust" +msgstr "" #: js/files.js:895 msgid "{count} folders" -msgstr "{count} kausta" +msgstr "" #: js/files.js:903 msgid "1 file" -msgstr "1 fail" +msgstr "" #: js/files.js:905 msgid "{count} files" -msgstr "{count} faili" +msgstr "" #: lib/helper.php:11 templates/index.php:18 msgid "Upload" -msgstr "Lae üles" +msgstr "" #: templates/admin.php:5 msgid "File handling" -msgstr "Failide käsitlemine" +msgstr "" #: templates/admin.php:7 msgid "Maximum upload size" -msgstr "Maksimaalne üleslaadimise suurus" +msgstr "" #: templates/admin.php:10 msgid "max. possible: " -msgstr "maks. võimalik: " +msgstr "" #: templates/admin.php:15 msgid "Needed for multi-file and folder downloads." -msgstr "Vajalik mitme faili ja kausta allalaadimiste jaoks." +msgstr "" #: templates/admin.php:17 msgid "Enable ZIP-download" -msgstr "Luba ZIP-ina allalaadimine" +msgstr "" #: templates/admin.php:20 msgid "0 is unlimited" -msgstr "0 tähendab piiramatut" +msgstr "" #: templates/admin.php:22 msgid "Maximum input size for ZIP files" -msgstr "Maksimaalne ZIP-faili sisestatava faili suurus" +msgstr "" #: templates/admin.php:26 msgid "Save" -msgstr "Salvesta" +msgstr "" #: templates/index.php:7 msgid "New" -msgstr "Uus" +msgstr "" #: templates/index.php:10 msgid "Text file" -msgstr "Tekstifail" +msgstr "" #: templates/index.php:12 msgid "Folder" -msgstr "Kaust" +msgstr "" #: templates/index.php:14 msgid "From link" -msgstr "Allikast" +msgstr "" #: templates/index.php:42 msgid "Deleted files" -msgstr "Kustutatud failid" +msgstr "" #: templates/index.php:48 msgid "Cancel upload" -msgstr "Tühista üleslaadimine" +msgstr "" #: templates/index.php:55 msgid "You don’t have write permissions here." -msgstr "Siin puudvad Sul kirjutamisõigused." +msgstr "" #: templates/index.php:62 msgid "Nothing in here. Upload something!" -msgstr "Siin pole midagi. Lae midagi üles!" +msgstr "" #: templates/index.php:76 msgid "Download" -msgstr "Lae alla" +msgstr "" #: templates/index.php:88 templates/index.php:89 msgid "Unshare" -msgstr "Lõpeta jagamine" +msgstr "" #: templates/index.php:108 msgid "Upload too large" -msgstr "Üleslaadimine on liiga suur" +msgstr "" #: templates/index.php:110 msgid "" "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "on this server." -msgstr "Failid, mida sa proovid üles laadida, ületab serveri poolt üleslaetavatele failidele määratud maksimaalse suuruse." +msgstr "" #: templates/index.php:115 msgid "Files are being scanned, please wait." -msgstr "Faile skannitakse, palun oota" +msgstr "" #: templates/index.php:118 msgid "Current scanning" -msgstr "Praegune skannimine" +msgstr "" #: templates/upgrade.php:2 msgid "Upgrading filesystem cache..." -msgstr "Uuendan failisüsteemi puhvrit..." +msgstr "" diff --git a/l10n/et_EE/files_encryption.po b/l10n/et_EE/files_encryption.po index 8487c07b9f9..31f8a536fd2 100644 --- a/l10n/et_EE/files_encryption.po +++ b/l10n/et_EE/files_encryption.po @@ -3,13 +3,12 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>, 2012-2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-17 02:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-17 00:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:01+0000\n" "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n" "Language-Team: Estonian (Estonia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/et_EE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,20 +19,20 @@ msgstr "" #: templates/settings-personal.php:4 templates/settings.php:5 msgid "Encryption" -msgstr "Krüpteerimine" +msgstr "" #: templates/settings-personal.php:7 msgid "File encryption is enabled." -msgstr "Faili krüpteerimine on sisse lülitatud." +msgstr "" #: templates/settings-personal.php:11 msgid "The following file types will not be encrypted:" -msgstr "Järgnevaid failitüüpe ei krüpteerita:" +msgstr "" #: templates/settings.php:7 msgid "Exclude the following file types from encryption:" -msgstr "Järgnevaid failitüüpe ei krüpteerita:" +msgstr "" #: templates/settings.php:12 msgid "None" -msgstr "Pole" +msgstr "" diff --git a/l10n/et_EE/files_external.po b/l10n/et_EE/files_external.po index 086a2c0daa9..afc17c25f26 100644 --- a/l10n/et_EE/files_external.po +++ b/l10n/et_EE/files_external.po @@ -3,15 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# pisike.sipelgas <pisike.sipelgas@gmail.com>, 2013 -# Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>, 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-24 17:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-24 11:11+0000\n" -"Last-Translator: pisike.sipelgas <pisike.sipelgas@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:01+0000\n" +"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n" "Language-Team: Estonian (Estonia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/et_EE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,105 +19,105 @@ msgstr "" #: js/dropbox.js:7 js/dropbox.js:28 js/google.js:16 js/google.js:34 msgid "Access granted" -msgstr "Ligipääs on antud" +msgstr "" #: js/dropbox.js:30 js/dropbox.js:96 js/dropbox.js:102 msgid "Error configuring Dropbox storage" -msgstr "Viga Dropboxi salvestusruumi seadistamisel" +msgstr "" #: js/dropbox.js:65 js/google.js:66 msgid "Grant access" -msgstr "Anna ligipääs" +msgstr "" #: js/dropbox.js:101 msgid "Please provide a valid Dropbox app key and secret." -msgstr "Palun sisesta korrektne Dropboxi rakenduse võti ja salasõna." +msgstr "" #: js/google.js:36 js/google.js:93 msgid "Error configuring Google Drive storage" -msgstr "Viga Google Drive'i salvestusruumi seadistamisel" +msgstr "" #: lib/config.php:431 msgid "" "<b>Warning:</b> \"smbclient\" is not installed. Mounting of CIFS/SMB shares " "is not possible. Please ask your system administrator to install it." -msgstr "<b>Hoiatus:</b> \"smbclient\" pole paigaldatud. Jagatud CIFS/SMB hoidlate ühendamine pole võimalik. Palu oma süsteemihalduril paigaldata SAMBA tugi." +msgstr "" #: lib/config.php:434 msgid "" "<b>Warning:</b> The FTP support in PHP is not enabled or installed. Mounting" " of FTP shares is not possible. Please ask your system administrator to " "install it." -msgstr "<b>Hoiatus:</b> FTP tugi puudub PHP paigalduses. Jagatud FTP hoidlate ühendamine pole võimalik. Palu oma süsteemihalduril paigaldata FTP tugi." +msgstr "" #: lib/config.php:437 msgid "" "<b>Warning:</b> The Curl support in PHP is not enabled or installed. " "Mounting of ownCloud / WebDAV or GoogleDrive is not possible. Please ask " "your system administrator to install it." -msgstr "<b>Hoiatus:</b> Curl tugi puudub PHP paigalduses. Jagatud ownCloud / WebDAV või GoogleDrive ühendamine pole võimalik. Palu oma süsteemihalduril see paigaldada." +msgstr "" #: templates/settings.php:3 msgid "External Storage" -msgstr "Väline salvestuskoht" +msgstr "" #: templates/settings.php:9 templates/settings.php:28 msgid "Folder name" -msgstr "Kausta nimi" +msgstr "" #: templates/settings.php:10 msgid "External storage" -msgstr "Väline andmehoidla" +msgstr "" #: templates/settings.php:11 msgid "Configuration" -msgstr "Seadistamine" +msgstr "" #: templates/settings.php:12 msgid "Options" -msgstr "Valikud" +msgstr "" #: templates/settings.php:13 msgid "Applicable" -msgstr "Rakendatav" +msgstr "" #: templates/settings.php:33 msgid "Add storage" -msgstr "Lisa andmehoidla" +msgstr "" #: templates/settings.php:90 msgid "None set" -msgstr "Pole määratud" +msgstr "" #: templates/settings.php:91 msgid "All Users" -msgstr "Kõik kasutajad" +msgstr "" #: templates/settings.php:92 msgid "Groups" -msgstr "Grupid" +msgstr "" #: templates/settings.php:100 msgid "Users" -msgstr "Kasutajad" +msgstr "" #: templates/settings.php:113 templates/settings.php:114 #: templates/settings.php:149 templates/settings.php:150 msgid "Delete" -msgstr "Kustuta" +msgstr "" #: templates/settings.php:129 msgid "Enable User External Storage" -msgstr "Luba kasutajatele väline salvestamine" +msgstr "" #: templates/settings.php:130 msgid "Allow users to mount their own external storage" -msgstr "Luba kasutajatel ühendada külge nende enda välised salvestusseadmed" +msgstr "" #: templates/settings.php:141 msgid "SSL root certificates" -msgstr "SSL root sertifikaadid" +msgstr "" #: templates/settings.php:159 msgid "Import Root Certificate" -msgstr "Impordi root sertifikaadid" +msgstr "" diff --git a/l10n/et_EE/files_sharing.po b/l10n/et_EE/files_sharing.po index 5f470a04c3e..651879a37c2 100644 --- a/l10n/et_EE/files_sharing.po +++ b/l10n/et_EE/files_sharing.po @@ -3,13 +3,12 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-17 02:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-17 00:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:01+0000\n" "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n" "Language-Team: Estonian (Estonia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/et_EE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,30 +19,30 @@ msgstr "" #: templates/authenticate.php:4 msgid "Password" -msgstr "Parool" +msgstr "" #: templates/authenticate.php:6 msgid "Submit" -msgstr "Saada" +msgstr "" #: templates/public.php:10 #, php-format msgid "%s shared the folder %s with you" -msgstr "%s jagas sinuga kausta %s" +msgstr "" #: templates/public.php:13 #, php-format msgid "%s shared the file %s with you" -msgstr "%s jagas sinuga faili %s" +msgstr "" #: templates/public.php:19 templates/public.php:43 msgid "Download" -msgstr "Lae alla" +msgstr "" #: templates/public.php:40 msgid "No preview available for" -msgstr "Eelvaadet pole saadaval" +msgstr "" #: templates/public.php:50 msgid "web services under your control" -msgstr "veebitenused sinu kontrolli all" +msgstr "" diff --git a/l10n/et_EE/files_trashbin.po b/l10n/et_EE/files_trashbin.po index 46f8a4c56d7..8aae8956504 100644 --- a/l10n/et_EE/files_trashbin.po +++ b/l10n/et_EE/files_trashbin.po @@ -3,14 +3,12 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Pisike Sipelgas <pisike.sipelgas@gmail.com>, 2013. -# Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-17 02:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-17 00:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:01+0000\n" "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n" "Language-Team: Estonian (Estonia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/et_EE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,65 +20,65 @@ msgstr "" #: ajax/delete.php:42 #, php-format msgid "Couldn't delete %s permanently" -msgstr "%s jäädavalt kustutamine ebaõnnestus" +msgstr "" #: ajax/undelete.php:42 #, php-format msgid "Couldn't restore %s" -msgstr "%s ei saa taastada" +msgstr "" #: js/trash.js:7 js/trash.js:96 msgid "perform restore operation" -msgstr "soorita taastamine" +msgstr "" #: js/trash.js:19 js/trash.js:46 js/trash.js:114 js/trash.js:139 msgid "Error" -msgstr "Viga" +msgstr "" #: js/trash.js:34 msgid "delete file permanently" -msgstr "kustuta fail jäädavalt" +msgstr "" #: js/trash.js:121 msgid "Delete permanently" -msgstr "Kustuta jäädavalt" +msgstr "" #: js/trash.js:174 templates/index.php:17 msgid "Name" -msgstr "Nimi" +msgstr "" #: js/trash.js:175 templates/index.php:27 msgid "Deleted" -msgstr "Kustutatud" +msgstr "" #: js/trash.js:184 msgid "1 folder" -msgstr "1 kaust" +msgstr "" #: js/trash.js:186 msgid "{count} folders" -msgstr "{count} kausta" +msgstr "" #: js/trash.js:194 msgid "1 file" -msgstr "1 fail" +msgstr "" #: js/trash.js:196 msgid "{count} files" -msgstr "{count} faili" +msgstr "" #: templates/index.php:9 msgid "Nothing in here. Your trash bin is empty!" -msgstr "Siin pole midagi. Sinu prügikast on tühi!" +msgstr "" #: templates/index.php:20 templates/index.php:22 msgid "Restore" -msgstr "Taasta" +msgstr "" #: templates/index.php:30 templates/index.php:31 msgid "Delete" -msgstr "Kustuta" +msgstr "" #: templates/part.breadcrumb.php:9 msgid "Deleted Files" -msgstr "Kustutatud failid" +msgstr "" diff --git a/l10n/et_EE/files_versions.po b/l10n/et_EE/files_versions.po index de587021590..2084caeeb94 100644 --- a/l10n/et_EE/files_versions.po +++ b/l10n/et_EE/files_versions.po @@ -3,14 +3,12 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Pisike Sipelgas <pisike.sipelgas@gmail.com>, 2013. -# Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>, 2012-2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-17 02:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-17 00:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:02+0000\n" "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n" "Language-Team: Estonian (Estonia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/et_EE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,38 +20,38 @@ msgstr "" #: ajax/rollbackVersion.php:15 #, php-format msgid "Could not revert: %s" -msgstr "Ei suuda taastada faili: %s" +msgstr "" #: history.php:40 msgid "success" -msgstr "korras" +msgstr "" #: history.php:42 #, php-format msgid "File %s was reverted to version %s" -msgstr "Fail %s taastati versioonile %s" +msgstr "" #: history.php:49 msgid "failure" -msgstr "ebaõnnestus" +msgstr "" #: history.php:51 #, php-format msgid "File %s could not be reverted to version %s" -msgstr "Faili %s ei saa taastada versioonile %s" +msgstr "" #: history.php:69 msgid "No old versions available" -msgstr "Vanu versioone pole saadaval" +msgstr "" #: history.php:74 msgid "No path specified" -msgstr "Asukohta pole määratud" +msgstr "" #: js/versions.js:6 msgid "Versions" -msgstr "Versioonid" +msgstr "" #: templates/history.php:20 msgid "Revert a file to a previous version by clicking on its revert button" -msgstr "Taasta fail varasemale versioonile klikkides \"Revert\" nupule" +msgstr "" diff --git a/l10n/et_EE/lib.po b/l10n/et_EE/lib.po index 19268960f22..50d5d397123 100644 --- a/l10n/et_EE/lib.po +++ b/l10n/et_EE/lib.po @@ -3,14 +3,12 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# pisike.sipelgas <pisike.sipelgas@gmail.com>, 2013 -# Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>, 2012-2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-18 02:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-18 00:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:01+0000\n" "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n" "Language-Team: Estonian (Estonia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/et_EE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,236 +19,236 @@ msgstr "" #: app.php:349 msgid "Help" -msgstr "Abiinfo" +msgstr "" #: app.php:362 msgid "Personal" -msgstr "Isiklik" +msgstr "" #: app.php:373 msgid "Settings" -msgstr "Seaded" +msgstr "" #: app.php:385 msgid "Users" -msgstr "Kasutajad" +msgstr "" #: app.php:398 msgid "Apps" -msgstr "Rakendused" +msgstr "" #: app.php:406 msgid "Admin" -msgstr "Admin" +msgstr "" #: files.php:209 msgid "ZIP download is turned off." -msgstr "ZIP-ina allalaadimine on välja lülitatud." +msgstr "" #: files.php:210 msgid "Files need to be downloaded one by one." -msgstr "Failid tuleb alla laadida ükshaaval." +msgstr "" #: files.php:211 files.php:244 msgid "Back to Files" -msgstr "Tagasi failide juurde" +msgstr "" #: files.php:241 msgid "Selected files too large to generate zip file." -msgstr "Valitud failid on ZIP-faili loomiseks liiga suured." +msgstr "" #: helper.php:228 msgid "couldn't be determined" -msgstr "Ei suuda tuvastada" +msgstr "" #: json.php:28 msgid "Application is not enabled" -msgstr "Rakendus pole sisse lülitatud" +msgstr "" #: json.php:39 json.php:62 json.php:73 msgid "Authentication error" -msgstr "Autentimise viga" +msgstr "" #: json.php:51 msgid "Token expired. Please reload page." -msgstr "Kontrollkood aegus. Paelun lae leht uuesti." +msgstr "" #: search/provider/file.php:17 search/provider/file.php:35 msgid "Files" -msgstr "Failid" +msgstr "" #: search/provider/file.php:26 search/provider/file.php:33 msgid "Text" -msgstr "Tekst" +msgstr "" #: search/provider/file.php:29 msgid "Images" -msgstr "Pildid" +msgstr "" #: setup.php:34 msgid "Set an admin username." -msgstr "Määra admin kasutajanimi." +msgstr "" #: setup.php:37 msgid "Set an admin password." -msgstr "Määra admini parool." +msgstr "" #: setup.php:55 #, php-format msgid "%s enter the database username." -msgstr "%s sisesta andmebaasi kasutajatunnus" +msgstr "" #: setup.php:58 #, php-format msgid "%s enter the database name." -msgstr "%s sisesta andmebaasi nimi." +msgstr "" #: setup.php:61 #, php-format msgid "%s you may not use dots in the database name" -msgstr "%s punktide kasutamine andmebaasi nimes pole lubatud" +msgstr "" #: setup.php:64 #, php-format msgid "%s set the database host." -msgstr "%s määra andmebaasi server." +msgstr "" -#: setup.php:132 setup.php:324 setup.php:369 +#: setup.php:132 setup.php:325 setup.php:370 msgid "PostgreSQL username and/or password not valid" -msgstr "PostgreSQL kasutajatunnus ja/või parool pole õiged" +msgstr "" -#: setup.php:133 setup.php:156 setup.php:233 +#: setup.php:133 setup.php:156 setup.php:234 msgid "You need to enter either an existing account or the administrator." -msgstr "Sisesta kas juba olemasolev konto või administrator." +msgstr "" -#: setup.php:155 setup.php:457 setup.php:524 +#: setup.php:155 setup.php:458 setup.php:525 msgid "Oracle username and/or password not valid" -msgstr "Oracle kasutajatunnus ja/või parool pole õiged" +msgstr "" -#: setup.php:232 +#: setup.php:233 msgid "MySQL username and/or password not valid" -msgstr "MySQL kasutajatunnus ja/või parool pole õiged" +msgstr "" -#: setup.php:286 setup.php:390 setup.php:399 setup.php:417 setup.php:427 -#: setup.php:436 setup.php:465 setup.php:531 setup.php:557 setup.php:564 -#: setup.php:575 setup.php:582 setup.php:591 setup.php:599 setup.php:608 -#: setup.php:614 +#: setup.php:287 setup.php:391 setup.php:400 setup.php:418 setup.php:428 +#: setup.php:437 setup.php:466 setup.php:532 setup.php:558 setup.php:565 +#: setup.php:576 setup.php:583 setup.php:592 setup.php:600 setup.php:609 +#: setup.php:615 #, php-format msgid "DB Error: \"%s\"" -msgstr "Andmebaasi viga: \"%s\"" +msgstr "" -#: setup.php:287 setup.php:391 setup.php:400 setup.php:418 setup.php:428 -#: setup.php:437 setup.php:466 setup.php:532 setup.php:558 setup.php:565 -#: setup.php:576 setup.php:592 setup.php:600 setup.php:609 +#: setup.php:288 setup.php:392 setup.php:401 setup.php:419 setup.php:429 +#: setup.php:438 setup.php:467 setup.php:533 setup.php:559 setup.php:566 +#: setup.php:577 setup.php:593 setup.php:601 setup.php:610 #, php-format msgid "Offending command was: \"%s\"" -msgstr "Tõrkuv käsk oli: \"%s\"" +msgstr "" -#: setup.php:303 +#: setup.php:304 #, php-format msgid "MySQL user '%s'@'localhost' exists already." -msgstr "MySQL kasutaja '%s'@'localhost' on juba olemas." +msgstr "" -#: setup.php:304 +#: setup.php:305 msgid "Drop this user from MySQL" -msgstr "Kustuta see kasutaja MySQL-ist" +msgstr "" -#: setup.php:309 +#: setup.php:310 #, php-format msgid "MySQL user '%s'@'%%' already exists" -msgstr "MySQL kasutaja '%s'@'%%' on juba olemas" +msgstr "" -#: setup.php:310 +#: setup.php:311 msgid "Drop this user from MySQL." -msgstr "Kustuta see kasutaja MySQL-ist." +msgstr "" -#: setup.php:583 setup.php:615 +#: setup.php:584 setup.php:616 #, php-format msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s" -msgstr "Tõrkuv käsk oli: \"%s\", nimi: %s, parool: %s" +msgstr "" -#: setup.php:635 +#: setup.php:636 #, php-format msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s" -msgstr "MS SQL kasutajatunnus ja/või parool pole õiged: %s" +msgstr "" -#: setup.php:853 +#: setup.php:858 msgid "" "Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization " "because the WebDAV interface seems to be broken." -msgstr "Veebiserveri ei ole veel korralikult seadistatud võimaldamaks failide sünkroniseerimist, kuna WebDAV liides näib olevat mittetoimiv." +msgstr "" -#: setup.php:854 +#: setup.php:859 #, php-format msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>." -msgstr "Palun tutvu veelkord <a href='%s'>paigalduse juhenditega</a>." +msgstr "" #: template.php:113 msgid "seconds ago" -msgstr "sekundit tagasi" +msgstr "" #: template.php:114 msgid "1 minute ago" -msgstr "1 minut tagasi" +msgstr "" #: template.php:115 #, php-format msgid "%d minutes ago" -msgstr "%d minutit tagasi" +msgstr "" #: template.php:116 msgid "1 hour ago" -msgstr "1 tund tagasi" +msgstr "" #: template.php:117 #, php-format msgid "%d hours ago" -msgstr "%d tundi tagasi" +msgstr "" #: template.php:118 msgid "today" -msgstr "täna" +msgstr "" #: template.php:119 msgid "yesterday" -msgstr "eile" +msgstr "" #: template.php:120 #, php-format msgid "%d days ago" -msgstr "%d päeva tagasi" +msgstr "" #: template.php:121 msgid "last month" -msgstr "eelmisel kuul" +msgstr "" #: template.php:122 #, php-format msgid "%d months ago" -msgstr "%d kuud tagasi" +msgstr "" #: template.php:123 msgid "last year" -msgstr "eelmisel aastal" +msgstr "" #: template.php:124 msgid "years ago" -msgstr "aastat tagasi" +msgstr "" #: updater.php:78 #, php-format msgid "%s is available. Get <a href=\"%s\">more information</a>" -msgstr "%s on saadaval. Vaata <a href=\"%s\">lisainfot</a>" +msgstr "" #: updater.php:81 msgid "up to date" -msgstr "ajakohane" +msgstr "" #: updater.php:84 msgid "updates check is disabled" -msgstr "uuenduste kontrollimine on välja lülitatud" +msgstr "" #: vcategories.php:188 vcategories.php:249 #, php-format msgid "Could not find category \"%s\"" -msgstr "Ei leia kategooriat \"%s\"" +msgstr "" diff --git a/l10n/et_EE/settings.po b/l10n/et_EE/settings.po index c98a71c89c0..332ada61e1a 100644 --- a/l10n/et_EE/settings.po +++ b/l10n/et_EE/settings.po @@ -3,15 +3,12 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Robin Appelman <icewind1991@gmail.com>, 2012 -# pisike.sipelgas <pisike.sipelgas@gmail.com>, 2013 -# Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>, 2011-2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-26 01:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-25 23:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:00+0000\n" "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n" "Language-Team: Estonian (Estonia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/et_EE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,12 +19,12 @@ msgstr "" #: ajax/apps/ocs.php:20 msgid "Unable to load list from App Store" -msgstr "App Sotre'i nimekirja laadimine ebaõnnestus" +msgstr "" #: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17 #: ajax/togglegroups.php:20 msgid "Authentication error" -msgstr "Autentimise viga" +msgstr "" #: ajax/changedisplayname.php:31 msgid "Your display name has been changed." @@ -35,146 +32,146 @@ msgstr "" #: ajax/changedisplayname.php:34 msgid "Unable to change display name" -msgstr "Ei saa muuta kuvatavat nime" +msgstr "" #: ajax/creategroup.php:10 msgid "Group already exists" -msgstr "Grupp on juba olemas" +msgstr "" #: ajax/creategroup.php:19 msgid "Unable to add group" -msgstr "Keela grupi lisamine" +msgstr "" #: ajax/enableapp.php:11 msgid "Could not enable app. " -msgstr "Rakenduse sisselülitamine ebaõnnestus." +msgstr "" #: ajax/lostpassword.php:12 msgid "Email saved" -msgstr "Kiri on salvestatud" +msgstr "" #: ajax/lostpassword.php:14 msgid "Invalid email" -msgstr "Vigane e-post" +msgstr "" #: ajax/removegroup.php:13 msgid "Unable to delete group" -msgstr "Keela grupi kustutamine" +msgstr "" #: ajax/removeuser.php:24 msgid "Unable to delete user" -msgstr "Keela kasutaja kustutamine" +msgstr "" #: ajax/setlanguage.php:15 msgid "Language changed" -msgstr "Keel on muudetud" +msgstr "" #: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20 msgid "Invalid request" -msgstr "Vigane päring" +msgstr "" #: ajax/togglegroups.php:12 msgid "Admins can't remove themself from the admin group" -msgstr "Administraatorid ei saa ise end eemaldada admin grupist" +msgstr "" #: ajax/togglegroups.php:30 #, php-format msgid "Unable to add user to group %s" -msgstr "Kasutajat ei saa lisada gruppi %s" +msgstr "" #: ajax/togglegroups.php:36 #, php-format msgid "Unable to remove user from group %s" -msgstr "Kasutajat ei saa eemaldada grupist %s" +msgstr "" #: ajax/updateapp.php:14 msgid "Couldn't update app." -msgstr "Rakenduse uuendamine ebaõnnestus." +msgstr "" #: js/apps.js:30 msgid "Update to {appversion}" -msgstr "Uuenda versioonile {appversion}" +msgstr "" #: js/apps.js:36 js/apps.js:76 msgid "Disable" -msgstr "Lülita välja" +msgstr "" #: js/apps.js:36 js/apps.js:64 js/apps.js:83 msgid "Enable" -msgstr "Lülita sisse" +msgstr "" #: js/apps.js:55 msgid "Please wait...." -msgstr "Palun oota..." +msgstr "" #: js/apps.js:59 js/apps.js:71 js/apps.js:80 js/apps.js:93 msgid "Error" -msgstr "Viga" +msgstr "" #: js/apps.js:90 msgid "Updating...." -msgstr "Uuendamine..." +msgstr "" #: js/apps.js:93 msgid "Error while updating app" -msgstr "Viga rakenduse uuendamisel" +msgstr "" #: js/apps.js:96 msgid "Updated" -msgstr "Uuendatud" +msgstr "" #: js/personal.js:115 msgid "Saving..." -msgstr "Salvestamine..." +msgstr "" #: js/users.js:43 msgid "deleted" -msgstr "kustutatud" +msgstr "" #: js/users.js:43 msgid "undo" -msgstr "tagasi" +msgstr "" #: js/users.js:75 msgid "Unable to remove user" -msgstr "Ei suuda kustutada kasutajat" +msgstr "" #: js/users.js:88 templates/users.php:26 templates/users.php:78 #: templates/users.php:103 msgid "Groups" -msgstr "Grupid" +msgstr "" #: js/users.js:91 templates/users.php:80 templates/users.php:115 msgid "Group Admin" -msgstr "Grupi admin" +msgstr "" #: js/users.js:111 templates/users.php:155 msgid "Delete" -msgstr "Kustuta" +msgstr "" #: js/users.js:262 msgid "add group" -msgstr "lisa grupp" +msgstr "" #: js/users.js:414 msgid "A valid username must be provided" -msgstr "Sisesta nõuetele vastav kasutajatunnus" +msgstr "" #: js/users.js:415 js/users.js:421 js/users.js:436 msgid "Error creating user" -msgstr "Viga kasutaja loomisel" +msgstr "" #: js/users.js:420 msgid "A valid password must be provided" -msgstr "Sisesta nõuetele vastav parool" +msgstr "" #: personal.php:29 personal.php:30 msgid "__language_name__" -msgstr "Eesti" +msgstr "" #: templates/admin.php:15 msgid "Security Warning" -msgstr "Turvahoiatus" +msgstr "" #: templates/admin.php:18 msgid "" @@ -183,36 +180,36 @@ msgid "" "strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data " "directory is no longer accessible or you move the data directory outside the" " webserver document root." -msgstr "Andmete kataloog ja failid on tõenäoliselt internetis avalikult saadaval. .htaccess fail, mida pakub ownCloud, ei toimi. Soovitame tungivalt veebiserveri seadistust selliselt, et andmete kataloog ei oleks enam vabalt saadaval või tõstaksid andmete kataloogi oma veebiserveri veebi-juurkataloogist mujale." +msgstr "" #: templates/admin.php:29 msgid "Setup Warning" -msgstr "Paigalduse hoiatus" +msgstr "" #: templates/admin.php:32 msgid "" "Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization " "because the WebDAV interface seems to be broken." -msgstr "Veebiserveri ei ole veel korralikult seadistatud võimaldamaks failide sünkroniseerimist, kuna WebDAV liides näib olevat mittetoimiv." +msgstr "" #: templates/admin.php:33 #, php-format msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>." -msgstr "Palun tutvu veelkord <a href='%s'>paigalduse juhenditega</a>." +msgstr "" #: templates/admin.php:44 msgid "Module 'fileinfo' missing" -msgstr "Moodul 'fileinfo' puudub" +msgstr "" #: templates/admin.php:47 msgid "" "The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this " "module to get best results with mime-type detection." -msgstr "PHP moodul 'fileinfo' puudub. Soovitame tungivalt see lisada saavutamaks parimaid tulemusi failitüüpide tuvastamisel." +msgstr "" #: templates/admin.php:58 msgid "Locale not working" -msgstr "Lokalisatsioon ei toimi" +msgstr "" #: templates/admin.php:63 #, php-format @@ -220,11 +217,11 @@ msgid "" "This ownCloud server can't set system locale to %s. This means that there " "might be problems with certain characters in file names. We strongly suggest" " to install the required packages on your system to support %s." -msgstr "ownCloud server ei suuda seadistada süsteemi lokalisatsiooni %s. See tähendab, et võib esineda probleeme teatud tähemärkidega failide nimedes. Soovitame tungivalt paigaldada süsteemi vajalikud pakid toetamaks %s." +msgstr "" #: templates/admin.php:75 msgid "Internet connection not working" -msgstr "Internetiühendus ei toimi" +msgstr "" #: templates/admin.php:78 msgid "" @@ -234,102 +231,102 @@ msgid "" "remote and sending of notification emails might also not work. We suggest to" " enable internet connection for this server if you want to have all features" " of ownCloud." -msgstr "ownCloud serveril puudub toimiv internetiühendus. See tähendab, et mõned funktsionaalsused, nagu näiteks väliste andmehoidlate ühendamine, teavitused uuendustest või kolmandate osapoolte rakenduste paigaldamine ei tööta. Eemalt failidele ligipääs ning teadete saatmine emailiga ei pruugi samuti toimida. Kui soovid täielikku funktsionaalsust, siis soovitame serverile tagada ligipääs internetti." +msgstr "" #: templates/admin.php:92 msgid "Cron" -msgstr "Cron" +msgstr "" #: templates/admin.php:101 msgid "Execute one task with each page loaded" -msgstr "Käivita toiming lehe laadimisel" +msgstr "" #: templates/admin.php:111 msgid "" "cron.php is registered at a webcron service. Call the cron.php page in the " "owncloud root once a minute over http." -msgstr "cron.php on registreeritud webcron teenusena. Lae cron.php lehte owncloud veebikataloogist iga minut üle http." +msgstr "" #: templates/admin.php:121 msgid "" "Use systems cron service. Call the cron.php file in the owncloud folder via " "a system cronjob once a minute." -msgstr "Kasuta süsteemi cron teenust. Käivita cron.php fail owncloud veebikataloogist kasutades süsteemi crontab toimingut iga minut." +msgstr "" #: templates/admin.php:128 msgid "Sharing" -msgstr "Jagamine" +msgstr "" #: templates/admin.php:134 msgid "Enable Share API" -msgstr "Luba Share API" +msgstr "" #: templates/admin.php:135 msgid "Allow apps to use the Share API" -msgstr "Luba rakendustel kasutada Share API-t" +msgstr "" #: templates/admin.php:142 msgid "Allow links" -msgstr "Luba lingid" +msgstr "" #: templates/admin.php:143 msgid "Allow users to share items to the public with links" -msgstr "Luba kasutajatel jagada kirjeid avalike linkidega" +msgstr "" #: templates/admin.php:150 msgid "Allow resharing" -msgstr "Luba edasijagamine" +msgstr "" #: templates/admin.php:151 msgid "Allow users to share items shared with them again" -msgstr "Luba kasutajatel jagada edasi kirjeid, mida on neile jagatud" +msgstr "" #: templates/admin.php:158 msgid "Allow users to share with anyone" -msgstr "Luba kasutajatel kõigiga jagada" +msgstr "" #: templates/admin.php:161 msgid "Allow users to only share with users in their groups" -msgstr "Luba kasutajatel jagada kirjeid ainult nende grupi liikmetele, millesse nad ise kuuluvad" +msgstr "" #: templates/admin.php:168 msgid "Security" -msgstr "Turvalisus" +msgstr "" #: templates/admin.php:181 msgid "Enforce HTTPS" -msgstr "Sunni peale HTTPS-i kasutamine" +msgstr "" #: templates/admin.php:182 msgid "" "Enforces the clients to connect to ownCloud via an encrypted connection." -msgstr "Sunnib kliente ownCloudiga ühenduma krüpteeritult." +msgstr "" #: templates/admin.php:185 msgid "" "Please connect to this ownCloud instance via HTTPS to enable or disable the " "SSL enforcement." -msgstr "Palun ühendu selle ownCloud instantsiga üle HTTPS või keela SSL kasutamine." +msgstr "" #: templates/admin.php:195 msgid "Log" -msgstr "Logi" +msgstr "" #: templates/admin.php:196 msgid "Log level" -msgstr "Logi tase" +msgstr "" #: templates/admin.php:227 msgid "More" -msgstr "Rohkem" +msgstr "" #: templates/admin.php:228 msgid "Less" -msgstr "Vähem" +msgstr "" #: templates/admin.php:235 templates/personal.php:100 msgid "Version" -msgstr "Versioon" +msgstr "" #: templates/admin.php:238 templates/personal.php:103 msgid "" @@ -339,157 +336,157 @@ msgid "" "licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" " "target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public " "License\">AGPL</abbr></a>." -msgstr "Arendatud <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">ownCloud kogukonna</a> poolt. <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">Lähtekood</a> on avaldatud ja kaetud <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a> litsentsiga." +msgstr "" #: templates/apps.php:11 msgid "Add your App" -msgstr "Lisa oma rakendus" +msgstr "" #: templates/apps.php:12 msgid "More Apps" -msgstr "Veel rakendusi" +msgstr "" #: templates/apps.php:28 msgid "Select an App" -msgstr "Vali programm" +msgstr "" #: templates/apps.php:34 msgid "See application page at apps.owncloud.com" -msgstr "Vaata rakenduste lehte aadressil apps.owncloud.com" +msgstr "" #: templates/apps.php:36 msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>" -msgstr "<span class=\"licence\"></span>-litsenseeritud <span class=\"author\"></span>" +msgstr "" #: templates/apps.php:38 msgid "Update" -msgstr "Uuenda" +msgstr "" #: templates/help.php:4 msgid "User Documentation" -msgstr "Kasutaja dokumentatsioon" +msgstr "" #: templates/help.php:6 msgid "Administrator Documentation" -msgstr "Administraatori dokumentatsioon" +msgstr "" #: templates/help.php:9 msgid "Online Documentation" -msgstr "Online dokumentatsioon" +msgstr "" #: templates/help.php:11 msgid "Forum" -msgstr "Foorum" +msgstr "" #: templates/help.php:14 msgid "Bugtracker" -msgstr "Vigade nimekiri" +msgstr "" #: templates/help.php:17 msgid "Commercial Support" -msgstr "Tasuine kasutajatugi" +msgstr "" #: templates/personal.php:8 #, php-format msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>" -msgstr "Kasutad <strong>%s</strong> saadavalolevast <strong>%s</strong>" +msgstr "" #: templates/personal.php:15 msgid "Get the apps to sync your files" -msgstr "Hangi rakendusi failide sünkroniseerimiseks" +msgstr "" #: templates/personal.php:26 msgid "Show First Run Wizard again" -msgstr "Näita veelkord Esmase Käivituse Juhendajat" +msgstr "" #: templates/personal.php:37 templates/users.php:23 templates/users.php:77 msgid "Password" -msgstr "Parool" +msgstr "" #: templates/personal.php:38 msgid "Your password was changed" -msgstr "Sinu parooli on muudetud" +msgstr "" #: templates/personal.php:39 msgid "Unable to change your password" -msgstr "Sa ei saa oma parooli muuta" +msgstr "" #: templates/personal.php:40 msgid "Current password" -msgstr "Praegune parool" +msgstr "" #: templates/personal.php:42 msgid "New password" -msgstr "Uus parool" +msgstr "" #: templates/personal.php:44 msgid "Change password" -msgstr "Muuda parooli" +msgstr "" #: templates/personal.php:56 templates/users.php:76 msgid "Display Name" -msgstr "Näidatav nimi" +msgstr "" #: templates/personal.php:68 msgid "Email" -msgstr "E-post" +msgstr "" #: templates/personal.php:70 msgid "Your email address" -msgstr "Sinu e-posti aadress" +msgstr "" #: templates/personal.php:71 msgid "Fill in an email address to enable password recovery" -msgstr "Parooli taastamise sisse lülitamiseks sisesta e-posti aadress" +msgstr "" #: templates/personal.php:77 templates/personal.php:78 msgid "Language" -msgstr "Keel" +msgstr "" #: templates/personal.php:84 msgid "Help translate" -msgstr "Aita tõlkida" +msgstr "" #: templates/personal.php:89 msgid "WebDAV" -msgstr "WebDAV" +msgstr "" #: templates/personal.php:91 msgid "Use this address to connect to your ownCloud in your file manager" -msgstr "Kasuta seda aadressi ühendamaks oma ownCloudi failihalduriga" +msgstr "" #: templates/users.php:21 templates/users.php:75 msgid "Login Name" -msgstr "Kasutajanimi" +msgstr "" #: templates/users.php:30 msgid "Create" -msgstr "Lisa" +msgstr "" #: templates/users.php:33 msgid "Default Storage" -msgstr "Vaikimisi maht" +msgstr "" #: templates/users.php:39 templates/users.php:133 msgid "Unlimited" -msgstr "Piiramatult" +msgstr "" #: templates/users.php:57 templates/users.php:148 msgid "Other" -msgstr "Muu" +msgstr "" #: templates/users.php:82 msgid "Storage" -msgstr "Maht" +msgstr "" #: templates/users.php:93 msgid "change display name" -msgstr "muuda näidatavat nime" +msgstr "" #: templates/users.php:97 msgid "set new password" -msgstr "määra uus parool" +msgstr "" #: templates/users.php:128 msgid "Default" -msgstr "Vaikeväärtus" +msgstr "" diff --git a/l10n/et_EE/user_ldap.po b/l10n/et_EE/user_ldap.po index 9da3698683d..2aeaf7e1489 100644 --- a/l10n/et_EE/user_ldap.po +++ b/l10n/et_EE/user_ldap.po @@ -3,14 +3,12 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Pisike Sipelgas <pisike.sipelgas@gmail.com>, 2013. -# Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-17 02:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-17 00:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:02+0000\n" "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n" "Language-Team: Estonian (Estonia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/et_EE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,315 +19,315 @@ msgstr "" #: ajax/deleteConfiguration.php:34 msgid "Failed to delete the server configuration" -msgstr "Serveri seadistuse kustutamine ebaõnnestus" +msgstr "" #: ajax/testConfiguration.php:36 msgid "The configuration is valid and the connection could be established!" -msgstr "Seadistus on korrektne ning ühendus on olemas!" +msgstr "" #: ajax/testConfiguration.php:39 msgid "" "The configuration is valid, but the Bind failed. Please check the server " "settings and credentials." -msgstr "Seadistus on korrektne, kuid ühendus ebaõnnestus. Palun kontrolli serveri seadeid ja ühenduseks kasutatavaid kasutajatunnuseid." +msgstr "" #: ajax/testConfiguration.php:43 msgid "" "The configuration is invalid. Please look in the ownCloud log for further " "details." -msgstr "Seadistus on vigane. Palun vaata ownCloud logist täpsemalt." +msgstr "" #: js/settings.js:66 msgid "Deletion failed" -msgstr "Kustutamine ebaõnnestus" +msgstr "" #: js/settings.js:82 msgid "Take over settings from recent server configuration?" -msgstr "Võta sätted viimasest serveri seadistusest?" +msgstr "" #: js/settings.js:83 msgid "Keep settings?" -msgstr "Säilitada seadistus?" +msgstr "" #: js/settings.js:97 msgid "Cannot add server configuration" -msgstr "Ei suuda lisada serveri seadistust" +msgstr "" #: js/settings.js:121 msgid "Connection test succeeded" -msgstr "Test ühendus õnnestus" +msgstr "" #: js/settings.js:126 msgid "Connection test failed" -msgstr "Test ühendus ebaõnnestus" +msgstr "" #: js/settings.js:136 msgid "Do you really want to delete the current Server Configuration?" -msgstr "Oled kindel, et tahad kustutada praegust serveri seadistust?" +msgstr "" #: js/settings.js:137 msgid "Confirm Deletion" -msgstr "Kinnita kustutamine" +msgstr "" #: templates/settings.php:8 msgid "" "<b>Warning:</b> Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may" " experience unexpected behaviour. Please ask your system administrator to " "disable one of them." -msgstr "<b>Hoiatus:</b> rakendused user_ldap ja user_webdavauht ei ole ühilduvad. Töös võib esineda ootamatuid tõrkeid.\nPalu oma süsteemihalduril üks neist rakendustest kasutusest eemaldada." +msgstr "" #: templates/settings.php:11 msgid "" "<b>Warning:</b> The PHP LDAP module is not installed, the backend will not " "work. Please ask your system administrator to install it." -msgstr "<b>Hoiatus:</b>PHP LDAP moodul pole paigaldatud ning LDAP kasutamine ei ole võimalik. Palu oma süsteeihaldurit see paigaldada." +msgstr "" #: templates/settings.php:15 msgid "Server configuration" -msgstr "Serveri seadistus" +msgstr "" #: templates/settings.php:31 msgid "Add Server Configuration" -msgstr "Lisa serveri seadistus" +msgstr "" #: templates/settings.php:36 msgid "Host" -msgstr "Host" +msgstr "" #: templates/settings.php:38 msgid "" "You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://" -msgstr "Sa ei saa protokolli ära jätta, välja arvatud siis, kui sa nõuad SSL-ühendust. Sel juhul alusta eesliitega ldaps://" +msgstr "" #: templates/settings.php:39 msgid "Base DN" -msgstr "Baas DN" +msgstr "" #: templates/settings.php:40 msgid "One Base DN per line" -msgstr "Üks baas-DN rea kohta" +msgstr "" #: templates/settings.php:41 msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab" -msgstr "Sa saad kasutajate ja gruppide baas DN-i määrata lisavalikute vahekaardilt" +msgstr "" #: templates/settings.php:43 msgid "User DN" -msgstr "Kasutaja DN" +msgstr "" #: templates/settings.php:45 msgid "" "The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. " "uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password " "empty." -msgstr "Klientkasutaja DN, kellega seotakse, nt. uid=agent,dc=näidis,dc=com. Anonüümseks ligipääsuks jäta DN ja parool tühjaks." +msgstr "" #: templates/settings.php:46 msgid "Password" -msgstr "Parool" +msgstr "" #: templates/settings.php:49 msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty." -msgstr "Anonüümseks ligipääsuks jäta DN ja parool tühjaks." +msgstr "" #: templates/settings.php:50 msgid "User Login Filter" -msgstr "Kasutajanime filter" +msgstr "" #: templates/settings.php:53 #, php-format msgid "" "Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the " "username in the login action." -msgstr "Määrab sisselogimisel kasutatava filtri. %%uid asendab sisselogimistegevuses kasutajanime." +msgstr "" #: templates/settings.php:54 #, php-format msgid "use %%uid placeholder, e.g. \"uid=%%uid\"" -msgstr "kasuta %%uid kohatäitjat, nt. \"uid=%%uid\"" +msgstr "" #: templates/settings.php:55 msgid "User List Filter" -msgstr "Kasutajate nimekirja filter" +msgstr "" #: templates/settings.php:58 msgid "Defines the filter to apply, when retrieving users." -msgstr "Määrab kasutajaid hankides filtri, mida rakendatakse." +msgstr "" #: templates/settings.php:59 msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=person\"." -msgstr "ilma ühegi kohatäitjata, nt. \"objectClass=person\"." +msgstr "" #: templates/settings.php:60 msgid "Group Filter" -msgstr "Grupi filter" +msgstr "" #: templates/settings.php:63 msgid "Defines the filter to apply, when retrieving groups." -msgstr "Määrab gruppe hankides filtri, mida rakendatakse." +msgstr "" #: templates/settings.php:64 msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=posixGroup\"." -msgstr "ilma ühegi kohatäitjata, nt. \"objectClass=posixGroup\"." +msgstr "" #: templates/settings.php:68 msgid "Connection Settings" -msgstr "Ühenduse seaded" +msgstr "" #: templates/settings.php:70 msgid "Configuration Active" -msgstr "Seadistus aktiivne" +msgstr "" #: templates/settings.php:70 msgid "When unchecked, this configuration will be skipped." -msgstr "Kui märkimata, siis seadistust ei kasutata" +msgstr "" #: templates/settings.php:71 msgid "Port" -msgstr "Port" +msgstr "" #: templates/settings.php:72 msgid "Backup (Replica) Host" -msgstr "Varuserver" +msgstr "" #: templates/settings.php:72 msgid "" "Give an optional backup host. It must be a replica of the main LDAP/AD " "server." -msgstr "Lisa täiendav LDAP/AD server, mida replikeeritakse peaserveriga." +msgstr "" #: templates/settings.php:73 msgid "Backup (Replica) Port" -msgstr "Varuserveri (replika) ldap port" +msgstr "" #: templates/settings.php:74 msgid "Disable Main Server" -msgstr "Ära kasuta peaserverit" +msgstr "" #: templates/settings.php:74 msgid "When switched on, ownCloud will only connect to the replica server." -msgstr "Märgituna ownCloud ühendub ainult varuserverisse." +msgstr "" #: templates/settings.php:75 msgid "Use TLS" -msgstr "Kasutaja TLS" +msgstr "" #: templates/settings.php:75 msgid "Do not use it additionally for LDAPS connections, it will fail." -msgstr "LDAPS puhul ära kasuta. Ühendus ei toimi." +msgstr "" #: templates/settings.php:76 msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)" -msgstr "Mittetõstutundlik LDAP server (Windows)" +msgstr "" #: templates/settings.php:77 msgid "Turn off SSL certificate validation." -msgstr "Lülita SSL sertifikaadi kontrollimine välja." +msgstr "" #: templates/settings.php:77 msgid "" "If connection only works with this option, import the LDAP server's SSL " "certificate in your ownCloud server." -msgstr "Kui ühendus toimib ainult selle valikuga, siis impordi LDAP serveri SSL sertifikaat oma ownCloud serverisse." +msgstr "" #: templates/settings.php:77 msgid "Not recommended, use for testing only." -msgstr "Pole soovitatav, kasuta ainult testimiseks." +msgstr "" #: templates/settings.php:78 msgid "Cache Time-To-Live" -msgstr "Puhvri iga" +msgstr "" #: templates/settings.php:78 msgid "in seconds. A change empties the cache." -msgstr "sekundites. Muudatus tühjendab vahemälu." +msgstr "" #: templates/settings.php:80 msgid "Directory Settings" -msgstr "Kataloogi seaded" +msgstr "" #: templates/settings.php:82 msgid "User Display Name Field" -msgstr "Kasutaja näidatava nime väli" +msgstr "" #: templates/settings.php:82 msgid "The LDAP attribute to use to generate the user`s ownCloud name." -msgstr "LDAP omadus, mida kasutatakse kasutaja ownCloudi nime loomiseks." +msgstr "" #: templates/settings.php:83 msgid "Base User Tree" -msgstr "Baaskasutaja puu" +msgstr "" #: templates/settings.php:83 msgid "One User Base DN per line" -msgstr "Üks kasutajate baas-DN rea kohta" +msgstr "" #: templates/settings.php:84 msgid "User Search Attributes" -msgstr "Kasutaja otsingu atribuudid" +msgstr "" #: templates/settings.php:84 templates/settings.php:87 msgid "Optional; one attribute per line" -msgstr "Valikuline; üks atribuut rea kohta" +msgstr "" #: templates/settings.php:85 msgid "Group Display Name Field" -msgstr "Grupi näidatava nime väli" +msgstr "" #: templates/settings.php:85 msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups`s ownCloud name." -msgstr "LDAP omadus, mida kasutatakse ownCloudi grupi nime loomiseks." +msgstr "" #: templates/settings.php:86 msgid "Base Group Tree" -msgstr "Baasgrupi puu" +msgstr "" #: templates/settings.php:86 msgid "One Group Base DN per line" -msgstr "Üks grupi baas-DN rea kohta" +msgstr "" #: templates/settings.php:87 msgid "Group Search Attributes" -msgstr "Grupi otsingu atribuudid" +msgstr "" #: templates/settings.php:88 msgid "Group-Member association" -msgstr "Grupiliikme seotus" +msgstr "" #: templates/settings.php:90 msgid "Special Attributes" -msgstr "Spetsiifilised atribuudid" +msgstr "" #: templates/settings.php:92 msgid "Quota Field" -msgstr "Mahupiirangu atribuut" +msgstr "" #: templates/settings.php:93 msgid "Quota Default" -msgstr "Vaikimisi mahupiirang" +msgstr "" #: templates/settings.php:93 msgid "in bytes" -msgstr "baitides" +msgstr "" #: templates/settings.php:94 msgid "Email Field" -msgstr "Email atribuut" +msgstr "" #: templates/settings.php:95 msgid "User Home Folder Naming Rule" -msgstr "Kasutaja kodukataloogi nimetamise reegel" +msgstr "" #: templates/settings.php:95 msgid "" "Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD " "attribute." -msgstr "Kasutajanime (vaikeväärtus) kasutamiseks jäta tühjaks. Vastasel juhul määra LDAP/AD omadus." +msgstr "" #: templates/settings.php:99 msgid "Test Configuration" -msgstr "Testi seadistust" +msgstr "" #: templates/settings.php:99 msgid "Help" -msgstr "Abiinfo" +msgstr "" |