summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/eu
diff options
context:
space:
mode:
authorJenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu>2013-04-26 10:06:52 +0200
committerJenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu>2013-04-26 10:06:52 +0200
commitd6978d0c455653370311dc7651a93878442c2498 (patch)
tree72c3d57f6e135f86caf70f1b547bfd78b52bb63a /l10n/eu
parent9fe3022c93f4aff7b8da8cc11494fa6d68f11f78 (diff)
downloadnextcloud-server-d6978d0c455653370311dc7651a93878442c2498.tar.gz
nextcloud-server-d6978d0c455653370311dc7651a93878442c2498.zip
[tx-robot] updated from transifex
Diffstat (limited to 'l10n/eu')
-rw-r--r--l10n/eu/core.po282
-rw-r--r--l10n/eu/files.po150
-rw-r--r--l10n/eu/files_encryption.po16
-rw-r--r--l10n/eu/files_external.po52
-rw-r--r--l10n/eu/files_sharing.po19
-rw-r--r--l10n/eu/files_trashbin.po37
-rw-r--r--l10n/eu/files_versions.po24
-rw-r--r--l10n/eu/lib.po150
-rw-r--r--l10n/eu/settings.po224
-rw-r--r--l10n/eu/user_ldap.po152
10 files changed, 541 insertions, 565 deletions
diff --git a/l10n/eu/core.po b/l10n/eu/core.po
index 8ea3e02d5e6..987d0e1fae9 100644
--- a/l10n/eu/core.po
+++ b/l10n/eu/core.po
@@ -3,16 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# asieriko <asieriko@gmail.com>, 2013
-# asieriko <asieriko@gmail.com>, 2012
-# asieriko <asieriko@gmail.com>, 2011
-# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-24 18:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-24 16:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:00+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,222 +20,222 @@ msgstr ""
#: ajax/share.php:97
#, php-format
msgid "User %s shared a file with you"
-msgstr "%s erabiltzaileak zurekin fitxategi bat elkarbanatu du "
+msgstr ""
#: ajax/share.php:99
#, php-format
msgid "User %s shared a folder with you"
-msgstr "%s erabiltzaileak zurekin karpeta bat elkarbanatu du "
+msgstr ""
#: ajax/share.php:101
#, php-format
msgid ""
"User %s shared the file \"%s\" with you. It is available for download here: "
"%s"
-msgstr "%s erabiltzaileak \"%s\" fitxategia zurekin elkarbanatu du. Hemen duzu eskuragarri: %s"
+msgstr ""
#: ajax/share.php:104
#, php-format
msgid ""
"User %s shared the folder \"%s\" with you. It is available for download "
"here: %s"
-msgstr "%s erabiltzaileak \"%s\" karpeta zurekin elkarbanatu du. Hemen duzu eskuragarri: %s"
+msgstr ""
#: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25
msgid "Category type not provided."
-msgstr "Kategoria mota ez da zehaztu."
+msgstr ""
#: ajax/vcategories/add.php:30
msgid "No category to add?"
-msgstr "Ez dago gehitzeko kategoriarik?"
+msgstr ""
#: ajax/vcategories/add.php:37
#, php-format
msgid "This category already exists: %s"
-msgstr "Kategoria hau dagoeneko existitzen da: %s"
+msgstr ""
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:26 ajax/vcategories/delete.php:27
#: ajax/vcategories/favorites.php:24
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26
msgid "Object type not provided."
-msgstr "Objetu mota ez da zehaztu."
+msgstr ""
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30
#, php-format
msgid "%s ID not provided."
-msgstr "%s ID mota ez da zehaztu."
+msgstr ""
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error adding %s to favorites."
-msgstr "Errorea gertatu da %s gogokoetara gehitzean."
+msgstr ""
#: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136
msgid "No categories selected for deletion."
-msgstr "Ez da ezabatzeko kategoriarik hautatu."
+msgstr ""
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error removing %s from favorites."
-msgstr "Errorea gertatu da %s gogokoetatik ezabatzean."
+msgstr ""
#: js/config.php:34
msgid "Sunday"
-msgstr "Igandea"
+msgstr ""
#: js/config.php:35
msgid "Monday"
-msgstr "Astelehena"
+msgstr ""
#: js/config.php:36
msgid "Tuesday"
-msgstr "Asteartea"
+msgstr ""
#: js/config.php:37
msgid "Wednesday"
-msgstr "Asteazkena"
+msgstr ""
#: js/config.php:38
msgid "Thursday"
-msgstr "Osteguna"
+msgstr ""
#: js/config.php:39
msgid "Friday"
-msgstr "Ostirala"
+msgstr ""
#: js/config.php:40
msgid "Saturday"
-msgstr "Larunbata"
+msgstr ""
#: js/config.php:45
msgid "January"
-msgstr "Urtarrila"
+msgstr ""
#: js/config.php:46
msgid "February"
-msgstr "Otsaila"
+msgstr ""
#: js/config.php:47
msgid "March"
-msgstr "Martxoa"
+msgstr ""
#: js/config.php:48
msgid "April"
-msgstr "Apirila"
+msgstr ""
#: js/config.php:49
msgid "May"
-msgstr "Maiatza"
+msgstr ""
#: js/config.php:50
msgid "June"
-msgstr "Ekaina"
+msgstr ""
#: js/config.php:51
msgid "July"
-msgstr "Uztaila"
+msgstr ""
#: js/config.php:52
msgid "August"
-msgstr "Abuztua"
+msgstr ""
#: js/config.php:53
msgid "September"
-msgstr "Iraila"
+msgstr ""
#: js/config.php:54
msgid "October"
-msgstr "Urria"
+msgstr ""
#: js/config.php:55
msgid "November"
-msgstr "Azaroa"
+msgstr ""
#: js/config.php:56
msgid "December"
-msgstr "Abendua"
+msgstr ""
#: js/js.js:286
msgid "Settings"
-msgstr "Ezarpenak"
+msgstr ""
#: js/js.js:718
msgid "seconds ago"
-msgstr "segundu"
+msgstr ""
#: js/js.js:719
msgid "1 minute ago"
-msgstr "orain dela minutu 1"
+msgstr ""
#: js/js.js:720
msgid "{minutes} minutes ago"
-msgstr "orain dela {minutes} minutu"
+msgstr ""
#: js/js.js:721
msgid "1 hour ago"
-msgstr "orain dela ordu bat"
+msgstr ""
#: js/js.js:722
msgid "{hours} hours ago"
-msgstr "orain dela {hours} ordu"
+msgstr ""
#: js/js.js:723
msgid "today"
-msgstr "gaur"
+msgstr ""
#: js/js.js:724
msgid "yesterday"
-msgstr "atzo"
+msgstr ""
#: js/js.js:725
msgid "{days} days ago"
-msgstr "orain dela {days} egun"
+msgstr ""
#: js/js.js:726
msgid "last month"
-msgstr "joan den hilabetean"
+msgstr ""
#: js/js.js:727
msgid "{months} months ago"
-msgstr "orain dela {months} hilabete"
+msgstr ""
#: js/js.js:728
msgid "months ago"
-msgstr "hilabete"
+msgstr ""
#: js/js.js:729
msgid "last year"
-msgstr "joan den urtean"
+msgstr ""
#: js/js.js:730
msgid "years ago"
-msgstr "urte"
+msgstr ""
#: js/oc-dialogs.js:117 js/oc-dialogs.js:247
msgid "Ok"
-msgstr "Ados"
+msgstr ""
#: js/oc-dialogs.js:121 js/oc-dialogs.js:189 js/oc-dialogs.js:240
msgid "Cancel"
-msgstr "Ezeztatu"
+msgstr ""
#: js/oc-dialogs.js:185
msgid "Choose"
-msgstr "Aukeratu"
+msgstr ""
#: js/oc-dialogs.js:215
msgid "Yes"
-msgstr "Bai"
+msgstr ""
#: js/oc-dialogs.js:222
msgid "No"
-msgstr "Ez"
+msgstr ""
#: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102
#: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162
msgid "The object type is not specified."
-msgstr "Objetu mota ez dago zehaztuta."
+msgstr ""
#: js/oc-vcategories.js:14 js/oc-vcategories.js:80 js/oc-vcategories.js:95
#: js/oc-vcategories.js:110 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136
@@ -247,363 +243,363 @@ msgstr "Objetu mota ez dago zehaztuta."
#: js/oc-vcategories.js:199 js/share.js:136 js/share.js:143 js/share.js:577
#: js/share.js:589
msgid "Error"
-msgstr "Errorea"
+msgstr ""
#: js/oc-vcategories.js:179
msgid "The app name is not specified."
-msgstr "App izena ez dago zehaztuta."
+msgstr ""
#: js/oc-vcategories.js:194
msgid "The required file {file} is not installed!"
-msgstr "Beharrezkoa den {file} fitxategia ez dago instalatuta!"
+msgstr ""
#: js/share.js:30 js/share.js:45 js/share.js:87
msgid "Shared"
-msgstr "Elkarbanatuta"
+msgstr ""
#: js/share.js:90
msgid "Share"
-msgstr "Elkarbanatu"
+msgstr ""
#: js/share.js:125 js/share.js:617
msgid "Error while sharing"
-msgstr "Errore bat egon da elkarbanatzean"
+msgstr ""
#: js/share.js:136
msgid "Error while unsharing"
-msgstr "Errore bat egon da elkarbanaketa desegitean"
+msgstr ""
#: js/share.js:143
msgid "Error while changing permissions"
-msgstr "Errore bat egon da baimenak aldatzean"
+msgstr ""
#: js/share.js:152
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
-msgstr "{owner}-k zu eta {group} taldearekin elkarbanatuta"
+msgstr ""
#: js/share.js:154
msgid "Shared with you by {owner}"
-msgstr "{owner}-k zurekin elkarbanatuta"
+msgstr ""
#: js/share.js:159
msgid "Share with"
-msgstr "Elkarbanatu honekin"
+msgstr ""
#: js/share.js:164
msgid "Share with link"
-msgstr "Elkarbanatu lotura batekin"
+msgstr ""
#: js/share.js:167
msgid "Password protect"
-msgstr "Babestu pasahitzarekin"
+msgstr ""
#: js/share.js:169 templates/installation.php:54 templates/login.php:26
msgid "Password"
-msgstr "Pasahitza"
+msgstr ""
#: js/share.js:173
msgid "Email link to person"
-msgstr "Postaz bidali lotura "
+msgstr ""
#: js/share.js:174
msgid "Send"
-msgstr "Bidali"
+msgstr ""
#: js/share.js:178
msgid "Set expiration date"
-msgstr "Ezarri muga data"
+msgstr ""
#: js/share.js:179
msgid "Expiration date"
-msgstr "Muga data"
+msgstr ""
#: js/share.js:211
msgid "Share via email:"
-msgstr "Elkarbanatu eposta bidez:"
+msgstr ""
#: js/share.js:213
msgid "No people found"
-msgstr "Ez da inor aurkitu"
+msgstr ""
#: js/share.js:251
msgid "Resharing is not allowed"
-msgstr "Berriz elkarbanatzea ez dago baimendua"
+msgstr ""
#: js/share.js:287
msgid "Shared in {item} with {user}"
-msgstr "{user}ekin {item}-n elkarbanatuta"
+msgstr ""
#: js/share.js:308
msgid "Unshare"
-msgstr "Ez elkarbanatu"
+msgstr ""
#: js/share.js:320
msgid "can edit"
-msgstr "editatu dezake"
+msgstr ""
#: js/share.js:322
msgid "access control"
-msgstr "sarrera kontrola"
+msgstr ""
#: js/share.js:325
msgid "create"
-msgstr "sortu"
+msgstr ""
#: js/share.js:328
msgid "update"
-msgstr "eguneratu"
+msgstr ""
#: js/share.js:331
msgid "delete"
-msgstr "ezabatu"
+msgstr ""
#: js/share.js:334
msgid "share"
-msgstr "elkarbanatu"
+msgstr ""
#: js/share.js:368 js/share.js:564
msgid "Password protected"
-msgstr "Pasahitzarekin babestuta"
+msgstr ""
#: js/share.js:577
msgid "Error unsetting expiration date"
-msgstr "Errorea izan da muga data kentzean"
+msgstr ""
#: js/share.js:589
msgid "Error setting expiration date"
-msgstr "Errore bat egon da muga data ezartzean"
+msgstr ""
#: js/share.js:604
msgid "Sending ..."
-msgstr "Bidaltzen ..."
+msgstr ""
#: js/share.js:615
msgid "Email sent"
-msgstr "Eposta bidalia"
+msgstr ""
#: js/update.js:14
msgid ""
"The update was unsuccessful. Please report this issue to the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud "
"community</a>."
-msgstr "Eguneraketa ez da ongi egin. Mesedez egin arazoaren txosten bat <a href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud komunitatearentzako</a>."
+msgstr ""
#: js/update.js:18
msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
-msgstr "Eguneraketa ongi egin da. Orain zure ownClouderea berbideratua izango zara."
+msgstr ""
#: lostpassword/controller.php:48
msgid "ownCloud password reset"
-msgstr "ownCloud-en pasahitza berrezarri"
+msgstr ""
#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
-msgstr "Eribili hurrengo lotura zure pasahitza berrezartzeko: {link}"
+msgstr ""
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
-msgstr "Zure pashitza berrezartzeko lotura bat jasoko duzu Epostaren bidez."
+msgstr ""
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
msgid "Reset email send."
-msgstr "Berrezartzeko eposta bidali da."
+msgstr ""
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
msgid "Request failed!"
-msgstr "Eskariak huts egin du!"
+msgstr ""
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:48
#: templates/login.php:19
msgid "Username"
-msgstr "Erabiltzaile izena"
+msgstr ""
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:14
msgid "Request reset"
-msgstr "Eskaera berrezarri da"
+msgstr ""
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
-msgstr "Zure pasahitza berrezarri da"
+msgstr ""
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
-msgstr "Sarrera orrira"
+msgstr ""
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
-msgstr "Pasahitz berria"
+msgstr ""
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
-msgstr "Berrezarri pasahitza"
+msgstr ""
#: strings.php:5
msgid "Personal"
-msgstr "Pertsonala"
+msgstr ""
#: strings.php:6
msgid "Users"
-msgstr "Erabiltzaileak"
+msgstr ""
#: strings.php:7
msgid "Apps"
-msgstr "Aplikazioak"
+msgstr ""
#: strings.php:8
msgid "Admin"
-msgstr "Kudeatzailea"
+msgstr ""
#: strings.php:9
msgid "Help"
-msgstr "Laguntza"
+msgstr ""
#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
-msgstr "Sarrera debekatuta"
+msgstr ""
#: templates/404.php:12
msgid "Cloud not found"
-msgstr "Ez da hodeia aurkitu"
+msgstr ""
#: templates/edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
-msgstr "Editatu kategoriak"
+msgstr ""
#: templates/edit_categories_dialog.php:16
msgid "Add"
-msgstr "Gehitu"
+msgstr ""
#: templates/installation.php:24 templates/installation.php:31
#: templates/installation.php:38
msgid "Security Warning"
-msgstr "Segurtasun abisua"
+msgstr ""
#: templates/installation.php:25
msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
-msgstr "Zure PHP bertsioa NULL Byte erasoak (CVE-2006-7243) mendera dezake."
+msgstr ""
#: templates/installation.php:26
msgid "Please update your PHP installation to use ownCloud securely."
-msgstr "Mesedez eguneratu zure PHP instalazioa ownCloud modu seguru batean erabiltzeko."
+msgstr ""
#: templates/installation.php:32
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
-msgstr "Ez dago hausazko zenbaki sortzaile segururik eskuragarri, mesedez gatiu PHP OpenSSL extensioa."
+msgstr ""
#: templates/installation.php:33
msgid ""
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
"password reset tokens and take over your account."
-msgstr "Hausazko zenbaki sortzaile segururik gabe erasotzaile batek pasahitza berrezartzeko kodeak iragarri ditzake eta zure kontuaz jabetu."
+msgstr ""
#: templates/installation.php:39
msgid ""
"Your data directory and files are probably accessible from the internet "
"because the .htaccess file does not work."
-msgstr "Zure data karpeta eta fitxategiak interneten bidez eskuragarri egon daitezke .htaccess fitxategia ez delako funtzionatzen ari."
+msgstr ""
#: templates/installation.php:40
msgid ""
"For information how to properly configure your server, please see the <a "
"href=\"http://doc.owncloud.org/server/5.0/admin_manual/installation.html\" "
"target=\"_blank\">documentation</a>."
-msgstr "Zure zerbitzaria ongi konfiguratzeko informazioa eskuratzeko, begiratu <a href=\"http://doc.owncloud.org/server/5.0/admin_manual/installation.html\" target=\"_blank\">dokumentazioa</a>."
+msgstr ""
#: templates/installation.php:44
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
-msgstr "Sortu <strong>kudeatzaile kontu<strong> bat"
+msgstr ""
#: templates/installation.php:62
msgid "Advanced"
-msgstr "Aurreratua"
+msgstr ""
#: templates/installation.php:64
msgid "Data folder"
-msgstr "Datuen karpeta"
+msgstr ""
#: templates/installation.php:74
msgid "Configure the database"
-msgstr "Konfiguratu datu basea"
+msgstr ""
#: templates/installation.php:79 templates/installation.php:91
#: templates/installation.php:102 templates/installation.php:113
#: templates/installation.php:125
msgid "will be used"
-msgstr "erabiliko da"
+msgstr ""
#: templates/installation.php:137
msgid "Database user"
-msgstr "Datubasearen erabiltzailea"
+msgstr ""
#: templates/installation.php:144
msgid "Database password"
-msgstr "Datubasearen pasahitza"
+msgstr ""
#: templates/installation.php:149
msgid "Database name"
-msgstr "Datubasearen izena"
+msgstr ""
#: templates/installation.php:159
msgid "Database tablespace"
-msgstr "Datu basearen taula-lekua"
+msgstr ""
#: templates/installation.php:166
msgid "Database host"
-msgstr "Datubasearen hostalaria"
+msgstr ""
#: templates/installation.php:172
msgid "Finish setup"
-msgstr "Bukatu konfigurazioa"
+msgstr ""
#: templates/layout.guest.php:40
msgid "web services under your control"
-msgstr "web zerbitzuak zure kontrolpean"
+msgstr ""
#: templates/layout.user.php:58
msgid "Log out"
-msgstr "Saioa bukatu"
+msgstr ""
#: templates/login.php:9
msgid "Automatic logon rejected!"
-msgstr "Saio hasiera automatikoa ez onartuta!"
+msgstr ""
#: templates/login.php:10
msgid ""
"If you did not change your password recently, your account may be "
"compromised!"
-msgstr "Zure pasahitza orain dela gutxi ez baduzu aldatu, zure kontua arriskuan egon daiteke!"
+msgstr ""
#: templates/login.php:12
msgid "Please change your password to secure your account again."
-msgstr "Mesedez aldatu zure pasahitza zure kontua berriz segurtatzeko."
+msgstr ""
#: templates/login.php:34
msgid "Lost your password?"
-msgstr "Galdu duzu pasahitza?"
+msgstr ""
#: templates/login.php:39
msgid "remember"
-msgstr "gogoratu"
+msgstr ""
#: templates/login.php:41
msgid "Log in"
-msgstr "Hasi saioa"
+msgstr ""
#: templates/login.php:47
msgid "Alternative Logins"
-msgstr "Beste erabiltzaile izenak"
+msgstr ""
#: templates/part.pagenavi.php:3
msgid "prev"
-msgstr "aurrekoa"
+msgstr ""
#: templates/part.pagenavi.php:20
msgid "next"
-msgstr "hurrengoa"
+msgstr ""
#: templates/update.php:3
#, php-format
msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while."
-msgstr "ownCloud %s bertsiora eguneratzen, denbora har dezake."
+msgstr ""
diff --git a/l10n/eu/files.po b/l10n/eu/files.po
index 58e54734cca..0671ef5fbe1 100644
--- a/l10n/eu/files.po
+++ b/l10n/eu/files.po
@@ -3,16 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# asieriko <asieriko@gmail.com>, 2013
-# asieriko <asieriko@gmail.com>, 2012
-# asieriko <asieriko@gmail.com>, 2011
-# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2012-2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-26 01:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-25 23:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:00+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,115 +20,115 @@ msgstr ""
#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
-msgstr "Ezin da %s mugitu - Izen hau duen fitxategia dagoeneko existitzen da"
+msgstr ""
#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
#, php-format
msgid "Could not move %s"
-msgstr "Ezin dira fitxategiak mugitu %s"
+msgstr ""
#: ajax/rename.php:22 ajax/rename.php:25
msgid "Unable to rename file"
-msgstr "Ezin izan da fitxategia berrizendatu"
+msgstr ""
#: ajax/upload.php:19
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
-msgstr "Ez da fitxategirik igo. Errore ezezaguna"
+msgstr ""
#: ajax/upload.php:26
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
-msgstr "Ez da arazorik izan, fitxategia ongi igo da"
+msgstr ""
#: ajax/upload.php:27
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
-msgstr "Igotako fitxategiak php.ini fitxategian ezarritako upload_max_filesize muga gainditu du:"
+msgstr ""
#: ajax/upload.php:29
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
-msgstr "Igotako fitxategiaren tamaina HTML inprimakiko MAX_FILESIZE direktiban adierazitakoa baino handiagoa da"
+msgstr ""
#: ajax/upload.php:30
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
-msgstr "Igotako fitxategiaren zati bat baino gehiago ez da igo"
+msgstr ""
#: ajax/upload.php:31
msgid "No file was uploaded"
-msgstr "Ez da fitxategirik igo"
+msgstr ""
#: ajax/upload.php:32
msgid "Missing a temporary folder"
-msgstr "Aldi baterako karpeta falta da"
+msgstr ""
#: ajax/upload.php:33
msgid "Failed to write to disk"
-msgstr "Errore bat izan da diskoan idazterakoan"
+msgstr ""
#: ajax/upload.php:51
msgid "Not enough storage available"
-msgstr "Ez dago behar aina leku erabilgarri,"
+msgstr ""
#: ajax/upload.php:83
msgid "Invalid directory."
-msgstr "Baliogabeko karpeta."
+msgstr ""
#: appinfo/app.php:12
msgid "Files"
-msgstr "Fitxategiak"
+msgstr ""
#: js/fileactions.js:116
msgid "Share"
-msgstr "Elkarbanatu"
+msgstr ""
#: js/fileactions.js:126
msgid "Delete permanently"
-msgstr "Ezabatu betirako"
+msgstr ""
#: js/fileactions.js:128 templates/index.php:94 templates/index.php:95
msgid "Delete"
-msgstr "Ezabatu"
+msgstr ""
#: js/fileactions.js:194
msgid "Rename"
-msgstr "Berrizendatu"
+msgstr ""
#: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/filelist.js:414
msgid "Pending"
-msgstr "Zain"
+msgstr ""
#: js/filelist.js:252 js/filelist.js:254
msgid "{new_name} already exists"
-msgstr "{new_name} dagoeneko existitzen da"
+msgstr ""
#: js/filelist.js:252 js/filelist.js:254
msgid "replace"
-msgstr "ordeztu"
+msgstr ""
#: js/filelist.js:252
msgid "suggest name"
-msgstr "aholkatu izena"
+msgstr ""
#: js/filelist.js:252 js/filelist.js:254
msgid "cancel"
-msgstr "ezeztatu"
+msgstr ""
#: js/filelist.js:299
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
-msgstr " {new_name}-k {old_name} ordezkatu du"
+msgstr ""
#: js/filelist.js:299
msgid "undo"
-msgstr "desegin"
+msgstr ""
#: js/filelist.js:324
msgid "perform delete operation"
-msgstr "Ezabatu"
+msgstr ""
#: js/filelist.js:406
msgid "1 file uploading"
-msgstr "fitxategi 1 igotzen"
+msgstr ""
#: js/filelist.js:409 js/filelist.js:463
msgid "files uploading"
@@ -140,183 +136,183 @@ msgstr ""
#: js/files.js:52
msgid "'.' is an invalid file name."
-msgstr "'.' ez da fitxategi izen baliogarria."
+msgstr ""
#: js/files.js:56
msgid "File name cannot be empty."
-msgstr "Fitxategi izena ezin da hutsa izan."
+msgstr ""
#: js/files.js:64
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
-msgstr "IZen aliogabea, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' eta '*' ez daude baimenduta."
+msgstr ""
#: js/files.js:78
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
-msgstr "Zure biltegiratzea beterik dago, ezingo duzu aurrerantzean fitxategirik igo edo sinkronizatu!"
+msgstr ""
#: js/files.js:82
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
-msgstr "Zure biltegiratzea nahiko beterik dago (%{usedSpacePercent})"
+msgstr ""
#: js/files.js:226
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
-msgstr "Zure deskarga prestatu egin behar da. Denbora bat har lezake fitxategiak handiak badira. "
+msgstr ""
#: js/files.js:259
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
-msgstr "Ezin da zure fitxategia igo, karpeta bat da edo 0 byt ditu"
+msgstr ""
#: js/files.js:272
msgid "Not enough space available"
-msgstr "Ez dago leku nahikorik."
+msgstr ""
#: js/files.js:312
msgid "Upload cancelled."
-msgstr "Igoera ezeztatuta"
+msgstr ""
#: js/files.js:408
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
-msgstr "Fitxategien igoera martxan da. Orria orain uzteak igoera ezeztatutko du."
+msgstr ""
#: js/files.js:481
msgid "URL cannot be empty."
-msgstr "URLa ezin da hutsik egon."
+msgstr ""
#: js/files.js:486
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
-msgstr "Baliogabeako karpeta izena. 'Shared' izena Owncloudek erreserbatzen du"
+msgstr ""
#: js/files.js:515 js/files.js:531 js/files.js:821 js/files.js:859
msgid "Error"
-msgstr "Errorea"
+msgstr ""
#: js/files.js:872 templates/index.php:70
msgid "Name"
-msgstr "Izena"
+msgstr ""
#: js/files.js:873 templates/index.php:81
msgid "Size"
-msgstr "Tamaina"
+msgstr ""
#: js/files.js:874 templates/index.php:83
msgid "Modified"
-msgstr "Aldatuta"
+msgstr ""
#: js/files.js:893
msgid "1 folder"
-msgstr "karpeta bat"
+msgstr ""
#: js/files.js:895
msgid "{count} folders"
-msgstr "{count} karpeta"
+msgstr ""
#: js/files.js:903
msgid "1 file"
-msgstr "fitxategi bat"
+msgstr ""
#: js/files.js:905
msgid "{count} files"
-msgstr "{count} fitxategi"
+msgstr ""
#: lib/helper.php:11 templates/index.php:18
msgid "Upload"
-msgstr "Igo"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
-msgstr "Fitxategien kudeaketa"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
-msgstr "Igo daitekeen gehienezko tamaina"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
-msgstr "max, posiblea:"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
-msgstr "Beharrezkoa fitxategi-anitz eta karpeten deskargarako."
+msgstr ""
#: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download"
-msgstr "Gaitu ZIP-deskarga"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited"
-msgstr "0 mugarik gabe esan nahi du"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files"
-msgstr "ZIP fitxategien gehienezko tamaina"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:26
msgid "Save"
-msgstr "Gorde"
+msgstr ""
#: templates/index.php:7
msgid "New"
-msgstr "Berria"
+msgstr ""
#: templates/index.php:10
msgid "Text file"
-msgstr "Testu fitxategia"
+msgstr ""
#: templates/index.php:12
msgid "Folder"
-msgstr "Karpeta"
+msgstr ""
#: templates/index.php:14
msgid "From link"
-msgstr "Estekatik"
+msgstr ""
#: templates/index.php:42
msgid "Deleted files"
-msgstr "Ezabatutako fitxategiak"
+msgstr ""
#: templates/index.php:48
msgid "Cancel upload"
-msgstr "Ezeztatu igoera"
+msgstr ""
#: templates/index.php:55
msgid "You don’t have write permissions here."
-msgstr "Ez duzu hemen idazteko baimenik."
+msgstr ""
#: templates/index.php:62
msgid "Nothing in here. Upload something!"
-msgstr "Ez dago ezer. Igo zerbait!"
+msgstr ""
#: templates/index.php:76
msgid "Download"
-msgstr "Deskargatu"
+msgstr ""
#: templates/index.php:88 templates/index.php:89
msgid "Unshare"
-msgstr "Ez elkarbanatu"
+msgstr ""
#: templates/index.php:108
msgid "Upload too large"
-msgstr "Igotakoa handiegia da"
+msgstr ""
#: templates/index.php:110
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
-msgstr "Igotzen saiatzen ari zaren fitxategiak zerbitzari honek igotzeko onartzen duena baino handiagoak dira."
+msgstr ""
#: templates/index.php:115
msgid "Files are being scanned, please wait."
-msgstr "Fitxategiak eskaneatzen ari da, itxoin mezedez."
+msgstr ""
#: templates/index.php:118
msgid "Current scanning"
-msgstr "Orain eskaneatzen ari da"
+msgstr ""
#: templates/upgrade.php:2
msgid "Upgrading filesystem cache..."
-msgstr "Fitxategi sistemaren katxea eguneratzen..."
+msgstr ""
diff --git a/l10n/eu/files_encryption.po b/l10n/eu/files_encryption.po
index eea7795bbc1..72ad5d6238f 100644
--- a/l10n/eu/files_encryption.po
+++ b/l10n/eu/files_encryption.po
@@ -3,14 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# <asieriko@gmail.com>, 2013.
-# <asieriko@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-17 02:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-17 00:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:01+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,20 +19,20 @@ msgstr ""
#: templates/settings-personal.php:4 templates/settings.php:5
msgid "Encryption"
-msgstr "Enkriptazioa"
+msgstr ""
#: templates/settings-personal.php:7
msgid "File encryption is enabled."
-msgstr "Fitxategien enkriptazioa gaituta dago."
+msgstr ""
#: templates/settings-personal.php:11
msgid "The following file types will not be encrypted:"
-msgstr "Hurrengo fitxategi motak ez dira enkriptatuko:"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:7
msgid "Exclude the following file types from encryption:"
-msgstr "Baztertu hurrengo fitxategi motak enkriptatzetik:"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:12
msgid "None"
-msgstr "Bat ere ez"
+msgstr ""
diff --git a/l10n/eu/files_external.po b/l10n/eu/files_external.po
index 95185aed55b..1bd4d74ef86 100644
--- a/l10n/eu/files_external.po
+++ b/l10n/eu/files_external.po
@@ -3,14 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# asieriko <asieriko@gmail.com>, 2013
-# asieriko <asieriko@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-24 01:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-23 23:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:01+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,36 +19,36 @@ msgstr ""
#: js/dropbox.js:7 js/dropbox.js:28 js/google.js:16 js/google.js:34
msgid "Access granted"
-msgstr "Sarrera baimendua"
+msgstr ""
#: js/dropbox.js:30 js/dropbox.js:96 js/dropbox.js:102
msgid "Error configuring Dropbox storage"
-msgstr "Errore bat egon da Dropbox biltegiratzea konfiguratzean"
+msgstr ""
#: js/dropbox.js:65 js/google.js:66
msgid "Grant access"
-msgstr "Baimendu sarrera"
+msgstr ""
#: js/dropbox.js:101
msgid "Please provide a valid Dropbox app key and secret."
-msgstr "Mesedez eman baliozkoa den Dropbox app giltza eta sekretua"
+msgstr ""
#: js/google.js:36 js/google.js:93
msgid "Error configuring Google Drive storage"
-msgstr "Errore bat egon da Google Drive biltegiratzea konfiguratzean"
+msgstr ""
#: lib/config.php:431
msgid ""
"<b>Warning:</b> \"smbclient\" is not installed. Mounting of CIFS/SMB shares "
"is not possible. Please ask your system administrator to install it."
-msgstr "<b>Abisua:</b> \"smbclient\" ez dago instalatuta. CIFS/SMB partekatutako karpetak montatzea ez da posible. Mesedez eskatu zure sistema kudeatzaileari instalatzea."
+msgstr ""
#: lib/config.php:434
msgid ""
"<b>Warning:</b> The FTP support in PHP is not enabled or installed. Mounting"
" of FTP shares is not possible. Please ask your system administrator to "
"install it."
-msgstr "<b>Abisua:</b> PHPren FTP modulua ez dago instalatuta edo gaitua. FTP partekatutako karpetak montatzea ez da posible. Mesedez eskatu zure sistema kudeatzaileari instalatzea."
+msgstr ""
#: lib/config.php:437
msgid ""
@@ -61,65 +59,65 @@ msgstr ""
#: templates/settings.php:3
msgid "External Storage"
-msgstr "Kanpoko Biltegiratzea"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:9 templates/settings.php:28
msgid "Folder name"
-msgstr "Karpetaren izena"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:10
msgid "External storage"
-msgstr "Kanpoko biltegiratzea"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:11
msgid "Configuration"
-msgstr "Konfigurazioa"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:12
msgid "Options"
-msgstr "Aukerak"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:13
msgid "Applicable"
-msgstr "Aplikagarria"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:33
msgid "Add storage"
-msgstr "Gehitu biltegiratzea"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:90
msgid "None set"
-msgstr "Ezarri gabe"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:91
msgid "All Users"
-msgstr "Erabiltzaile guztiak"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:92
msgid "Groups"
-msgstr "Taldeak"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:100
msgid "Users"
-msgstr "Erabiltzaileak"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:113 templates/settings.php:114
#: templates/settings.php:149 templates/settings.php:150
msgid "Delete"
-msgstr "Ezabatu"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:129
msgid "Enable User External Storage"
-msgstr "Gaitu erabiltzaileentzako Kanpo Biltegiratzea"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:130
msgid "Allow users to mount their own external storage"
-msgstr "Baimendu erabiltzaileak bere kanpo biltegiratzeak muntatzen"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:141
msgid "SSL root certificates"
-msgstr "SSL erro ziurtagiriak"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:159
msgid "Import Root Certificate"
-msgstr "Inportatu Erro Ziurtagiria"
+msgstr ""
diff --git a/l10n/eu/files_sharing.po b/l10n/eu/files_sharing.po
index 89c6272ac74..7da2cbe6d8f 100644
--- a/l10n/eu/files_sharing.po
+++ b/l10n/eu/files_sharing.po
@@ -3,13 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# <asieriko@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-17 02:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-17 00:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:01+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,30 +19,30 @@ msgstr ""
#: templates/authenticate.php:4
msgid "Password"
-msgstr "Pasahitza"
+msgstr ""
#: templates/authenticate.php:6
msgid "Submit"
-msgstr "Bidali"
+msgstr ""
#: templates/public.php:10
#, php-format
msgid "%s shared the folder %s with you"
-msgstr "%sk zurekin %s karpeta elkarbanatu du"
+msgstr ""
#: templates/public.php:13
#, php-format
msgid "%s shared the file %s with you"
-msgstr "%sk zurekin %s fitxategia elkarbanatu du"
+msgstr ""
#: templates/public.php:19 templates/public.php:43
msgid "Download"
-msgstr "Deskargatu"
+msgstr ""
#: templates/public.php:40
msgid "No preview available for"
-msgstr "Ez dago aurrebista eskuragarririk hauentzat "
+msgstr ""
#: templates/public.php:50
msgid "web services under your control"
-msgstr "web zerbitzuak zure kontrolpean"
+msgstr ""
diff --git a/l10n/eu/files_trashbin.po b/l10n/eu/files_trashbin.po
index 0aea8466bd5..e10d7881d7e 100644
--- a/l10n/eu/files_trashbin.po
+++ b/l10n/eu/files_trashbin.po
@@ -3,13 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# <asieriko@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-17 02:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-17 00:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:01+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,65 +20,65 @@ msgstr ""
#: ajax/delete.php:42
#, php-format
msgid "Couldn't delete %s permanently"
-msgstr "Ezin izan da %s betirako ezabatu"
+msgstr ""
#: ajax/undelete.php:42
#, php-format
msgid "Couldn't restore %s"
-msgstr "Ezin izan da %s berreskuratu"
+msgstr ""
#: js/trash.js:7 js/trash.js:96
msgid "perform restore operation"
-msgstr "berreskuratu"
+msgstr ""
#: js/trash.js:19 js/trash.js:46 js/trash.js:114 js/trash.js:139
msgid "Error"
-msgstr "Errorea"
+msgstr ""
#: js/trash.js:34
msgid "delete file permanently"
-msgstr "ezabatu fitxategia betirako"
+msgstr ""
#: js/trash.js:121
msgid "Delete permanently"
-msgstr "Ezabatu betirako"
+msgstr ""
#: js/trash.js:174 templates/index.php:17
msgid "Name"
-msgstr "Izena"
+msgstr ""
#: js/trash.js:175 templates/index.php:27
msgid "Deleted"
-msgstr "Ezabatuta"
+msgstr ""
#: js/trash.js:184
msgid "1 folder"
-msgstr "karpeta bat"
+msgstr ""
#: js/trash.js:186
msgid "{count} folders"
-msgstr "{count} karpeta"
+msgstr ""
#: js/trash.js:194
msgid "1 file"
-msgstr "fitxategi bat"
+msgstr ""
#: js/trash.js:196
msgid "{count} files"
-msgstr "{count} fitxategi"
+msgstr ""
#: templates/index.php:9
msgid "Nothing in here. Your trash bin is empty!"
-msgstr "Ez dago ezer ez. Zure zakarrontzia hutsik dago!"
+msgstr ""
#: templates/index.php:20 templates/index.php:22
msgid "Restore"
-msgstr "Berrezarri"
+msgstr ""
#: templates/index.php:30 templates/index.php:31
msgid "Delete"
-msgstr "Ezabatu"
+msgstr ""
#: templates/part.breadcrumb.php:9
msgid "Deleted Files"
-msgstr "Ezabatutako Fitxategiak"
+msgstr ""
diff --git a/l10n/eu/files_versions.po b/l10n/eu/files_versions.po
index 7fdbf14c0dd..2e5a8e0d667 100644
--- a/l10n/eu/files_versions.po
+++ b/l10n/eu/files_versions.po
@@ -3,14 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# <asieriko@gmail.com>, 2013.
-# <asieriko@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-17 02:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-17 00:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:02+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,38 +20,38 @@ msgstr ""
#: ajax/rollbackVersion.php:15
#, php-format
msgid "Could not revert: %s"
-msgstr "Ezin izan da leheneratu: %s"
+msgstr ""
#: history.php:40
msgid "success"
-msgstr "arrakasta"
+msgstr ""
#: history.php:42
#, php-format
msgid "File %s was reverted to version %s"
-msgstr "%s fitxategia %s bertsiora leheneratu da"
+msgstr ""
#: history.php:49
msgid "failure"
-msgstr "errorea"
+msgstr ""
#: history.php:51
#, php-format
msgid "File %s could not be reverted to version %s"
-msgstr "%s fitxategia ezin da %s bertsiora leheneratu"
+msgstr ""
#: history.php:69
msgid "No old versions available"
-msgstr "Ez dago bertsio zaharrik eskuragarri"
+msgstr ""
#: history.php:74
msgid "No path specified"
-msgstr "Ez da bidea zehaztu"
+msgstr ""
#: js/versions.js:6
msgid "Versions"
-msgstr "Bertsioak"
+msgstr ""
#: templates/history.php:20
msgid "Revert a file to a previous version by clicking on its revert button"
-msgstr "Itzuli fitxategi bat aurreko bertsio batera leheneratu bere leheneratu botoia sakatuz"
+msgstr ""
diff --git a/l10n/eu/lib.po b/l10n/eu/lib.po
index 912f19f241f..2620e87c8e7 100644
--- a/l10n/eu/lib.po
+++ b/l10n/eu/lib.po
@@ -3,14 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# asieriko <asieriko@gmail.com>, 2013
-# asieriko <asieriko@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-18 02:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-18 00:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:01+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,236 +19,236 @@ msgstr ""
#: app.php:349
msgid "Help"
-msgstr "Laguntza"
+msgstr ""
#: app.php:362
msgid "Personal"
-msgstr "Pertsonala"
+msgstr ""
#: app.php:373
msgid "Settings"
-msgstr "Ezarpenak"
+msgstr ""
#: app.php:385
msgid "Users"
-msgstr "Erabiltzaileak"
+msgstr ""
#: app.php:398
msgid "Apps"
-msgstr "Aplikazioak"
+msgstr ""
#: app.php:406
msgid "Admin"
-msgstr "Admin"
+msgstr ""
#: files.php:209
msgid "ZIP download is turned off."
-msgstr "ZIP deskarga ez dago gaituta."
+msgstr ""
#: files.php:210
msgid "Files need to be downloaded one by one."
-msgstr "Fitxategiak banan-banan deskargatu behar dira."
+msgstr ""
#: files.php:211 files.php:244
msgid "Back to Files"
-msgstr "Itzuli fitxategietara"
+msgstr ""
#: files.php:241
msgid "Selected files too large to generate zip file."
-msgstr "Hautatuko fitxategiak oso handiak dira zip fitxategia sortzeko."
+msgstr ""
#: helper.php:228
msgid "couldn't be determined"
-msgstr "ezin izan da zehaztu"
+msgstr ""
#: json.php:28
msgid "Application is not enabled"
-msgstr "Aplikazioa ez dago gaituta"
+msgstr ""
#: json.php:39 json.php:62 json.php:73
msgid "Authentication error"
-msgstr "Autentikazio errorea"
+msgstr ""
#: json.php:51
msgid "Token expired. Please reload page."
-msgstr "Tokena iraungitu da. Mesedez birkargatu orria."
+msgstr ""
#: search/provider/file.php:17 search/provider/file.php:35
msgid "Files"
-msgstr "Fitxategiak"
+msgstr ""
#: search/provider/file.php:26 search/provider/file.php:33
msgid "Text"
-msgstr "Testua"
+msgstr ""
#: search/provider/file.php:29
msgid "Images"
-msgstr "Irudiak"
+msgstr ""
#: setup.php:34
msgid "Set an admin username."
-msgstr "Ezarri administraziorako erabiltzaile izena."
+msgstr ""
#: setup.php:37
msgid "Set an admin password."
-msgstr "Ezarri administraziorako pasahitza."
+msgstr ""
#: setup.php:55
#, php-format
msgid "%s enter the database username."
-msgstr "%s sartu datu basearen erabiltzaile izena."
+msgstr ""
#: setup.php:58
#, php-format
msgid "%s enter the database name."
-msgstr "%s sartu datu basearen izena."
+msgstr ""
#: setup.php:61
#, php-format
msgid "%s you may not use dots in the database name"
-msgstr "%s ezin duzu punturik erabili datu basearen izenean."
+msgstr ""
#: setup.php:64
#, php-format
msgid "%s set the database host."
-msgstr "%s sartu datu basearen hostalaria."
+msgstr ""
-#: setup.php:132 setup.php:324 setup.php:369
+#: setup.php:132 setup.php:325 setup.php:370
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
-msgstr "PostgreSQL erabiltzaile edota pasahitza ez dira egokiak."
+msgstr ""
-#: setup.php:133 setup.php:156 setup.php:233
+#: setup.php:133 setup.php:156 setup.php:234
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
-msgstr "Existitzen den kontu bat edo administradorearena jarri behar duzu."
+msgstr ""
-#: setup.php:155 setup.php:457 setup.php:524
+#: setup.php:155 setup.php:458 setup.php:525
msgid "Oracle username and/or password not valid"
-msgstr "Oracle erabiltzaile edota pasahitza ez dira egokiak."
+msgstr ""
-#: setup.php:232
+#: setup.php:233
msgid "MySQL username and/or password not valid"
-msgstr "MySQL erabiltzaile edota pasahitza ez dira egokiak."
+msgstr ""
-#: setup.php:286 setup.php:390 setup.php:399 setup.php:417 setup.php:427
-#: setup.php:436 setup.php:465 setup.php:531 setup.php:557 setup.php:564
-#: setup.php:575 setup.php:582 setup.php:591 setup.php:599 setup.php:608
-#: setup.php:614
+#: setup.php:287 setup.php:391 setup.php:400 setup.php:418 setup.php:428
+#: setup.php:437 setup.php:466 setup.php:532 setup.php:558 setup.php:565
+#: setup.php:576 setup.php:583 setup.php:592 setup.php:600 setup.php:609
+#: setup.php:615
#, php-format
msgid "DB Error: \"%s\""
-msgstr "DB errorea: \"%s\""
+msgstr ""
-#: setup.php:287 setup.php:391 setup.php:400 setup.php:418 setup.php:428
-#: setup.php:437 setup.php:466 setup.php:532 setup.php:558 setup.php:565
-#: setup.php:576 setup.php:592 setup.php:600 setup.php:609
+#: setup.php:288 setup.php:392 setup.php:401 setup.php:419 setup.php:429
+#: setup.php:438 setup.php:467 setup.php:533 setup.php:559 setup.php:566
+#: setup.php:577 setup.php:593 setup.php:601 setup.php:610
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\""
-msgstr "Errorea komando honek sortu du: \"%s\""
+msgstr ""
-#: setup.php:303
+#: setup.php:304
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'localhost' exists already."
-msgstr "MySQL '%s'@'localhost' erabiltzailea dagoeneko existitzen da."
+msgstr ""
-#: setup.php:304
+#: setup.php:305
msgid "Drop this user from MySQL"
-msgstr "Ezabatu erabiltzaile hau MySQLtik"
+msgstr ""
-#: setup.php:309
+#: setup.php:310
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'%%' already exists"
-msgstr "MySQL '%s'@'%%' erabiltzailea dagoeneko existitzen da"
+msgstr ""
-#: setup.php:310
+#: setup.php:311
msgid "Drop this user from MySQL."
-msgstr "Ezabatu erabiltzaile hau MySQLtik."
+msgstr ""
-#: setup.php:583 setup.php:615
+#: setup.php:584 setup.php:616
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
-msgstr "Errorea komando honek sortu du: \"%s\", izena: %s, pasahitza: %s"
+msgstr ""
-#: setup.php:635
+#: setup.php:636
#, php-format
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
-msgstr "MS SQL erabiltzaile izena edota pasahitza ez dira egokiak: %s"
+msgstr ""
-#: setup.php:853
+#: setup.php:858
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
-msgstr "Zure web zerbitzaria ez dago oraindik ongi konfiguratuta fitxategien sinkronizazioa egiteko, WebDAV interfazea ongi ez dagoela dirudi."
+msgstr ""
-#: setup.php:854
+#: setup.php:859
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
-msgstr "Mesedez begiratu <a href='%s'>instalazio gidak</a>."
+msgstr ""
#: template.php:113
msgid "seconds ago"
-msgstr "orain dela segundu batzuk"
+msgstr ""
#: template.php:114
msgid "1 minute ago"
-msgstr "orain dela minutu 1"
+msgstr ""
#: template.php:115
#, php-format
msgid "%d minutes ago"
-msgstr "orain dela %d minutu"
+msgstr ""
#: template.php:116
msgid "1 hour ago"
-msgstr "orain dela ordu bat"
+msgstr ""
#: template.php:117
#, php-format
msgid "%d hours ago"
-msgstr "orain dela %d ordu"
+msgstr ""
#: template.php:118
msgid "today"
-msgstr "gaur"
+msgstr ""
#: template.php:119
msgid "yesterday"
-msgstr "atzo"
+msgstr ""
#: template.php:120
#, php-format
msgid "%d days ago"
-msgstr "orain dela %d egun"
+msgstr ""
#: template.php:121
msgid "last month"
-msgstr "joan den hilabetea"
+msgstr ""
#: template.php:122
#, php-format
msgid "%d months ago"
-msgstr "orain dela %d hilabete"
+msgstr ""
#: template.php:123
msgid "last year"
-msgstr "joan den urtea"
+msgstr ""
#: template.php:124
msgid "years ago"
-msgstr "orain dela urte batzuk"
+msgstr ""
#: updater.php:78
#, php-format
msgid "%s is available. Get <a href=\"%s\">more information</a>"
-msgstr "%s eskuragarri dago. Lortu <a href=\"%s\">informazio gehiago</a>"
+msgstr ""
#: updater.php:81
msgid "up to date"
-msgstr "eguneratuta"
+msgstr ""
#: updater.php:84
msgid "updates check is disabled"
-msgstr "eguneraketen egiaztapena ez dago gaituta"
+msgstr ""
#: vcategories.php:188 vcategories.php:249
#, php-format
msgid "Could not find category \"%s\""
-msgstr "Ezin da \"%s\" kategoria aurkitu"
+msgstr ""
diff --git a/l10n/eu/settings.po b/l10n/eu/settings.po
index b2e58a55808..1881b21156b 100644
--- a/l10n/eu/settings.po
+++ b/l10n/eu/settings.po
@@ -3,16 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# asieriko <asieriko@gmail.com>, 2013
-# asieriko <asieriko@gmail.com>, 2012
-# asieriko <asieriko@gmail.com>, 2011
-# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-26 01:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-25 23:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:00+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,12 +19,12 @@ msgstr ""
#: ajax/apps/ocs.php:20
msgid "Unable to load list from App Store"
-msgstr "Ezin izan da App Dendatik zerrenda kargatu"
+msgstr ""
#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
#: ajax/togglegroups.php:20
msgid "Authentication error"
-msgstr "Autentifikazio errorea"
+msgstr ""
#: ajax/changedisplayname.php:31
msgid "Your display name has been changed."
@@ -36,146 +32,146 @@ msgstr ""
#: ajax/changedisplayname.php:34
msgid "Unable to change display name"
-msgstr "Ezin izan da bistaratze izena aldatu"
+msgstr ""
#: ajax/creategroup.php:10
msgid "Group already exists"
-msgstr "Taldea dagoeneko existitzenda"
+msgstr ""
#: ajax/creategroup.php:19
msgid "Unable to add group"
-msgstr "Ezin izan da taldea gehitu"
+msgstr ""
#: ajax/enableapp.php:11
msgid "Could not enable app. "
-msgstr "Ezin izan da aplikazioa gaitu."
+msgstr ""
#: ajax/lostpassword.php:12
msgid "Email saved"
-msgstr "Eposta gorde da"
+msgstr ""
#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Invalid email"
-msgstr "Baliogabeko eposta"
+msgstr ""
#: ajax/removegroup.php:13
msgid "Unable to delete group"
-msgstr "Ezin izan da taldea ezabatu"
+msgstr ""
#: ajax/removeuser.php:24
msgid "Unable to delete user"
-msgstr "Ezin izan da erabiltzailea ezabatu"
+msgstr ""
#: ajax/setlanguage.php:15
msgid "Language changed"
-msgstr "Hizkuntza aldatuta"
+msgstr ""
#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
-msgstr "Baliogabeko eskaria"
+msgstr ""
#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
-msgstr "Kudeatzaileak ezin du bere burua kendu kudeatzaile taldetik"
+msgstr ""
#: ajax/togglegroups.php:30
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
-msgstr "Ezin izan da erabiltzailea %s taldera gehitu"
+msgstr ""
#: ajax/togglegroups.php:36
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
-msgstr "Ezin izan da erabiltzailea %s taldetik ezabatu"
+msgstr ""
#: ajax/updateapp.php:14
msgid "Couldn't update app."
-msgstr "Ezin izan da aplikazioa eguneratu."
+msgstr ""
#: js/apps.js:30
msgid "Update to {appversion}"
-msgstr "Eguneratu {appversion}-ra"
+msgstr ""
#: js/apps.js:36 js/apps.js:76
msgid "Disable"
-msgstr "Ez-gaitu"
+msgstr ""
#: js/apps.js:36 js/apps.js:64 js/apps.js:83
msgid "Enable"
-msgstr "Gaitu"
+msgstr ""
#: js/apps.js:55
msgid "Please wait...."
-msgstr "Itxoin mesedez..."
+msgstr ""
#: js/apps.js:59 js/apps.js:71 js/apps.js:80 js/apps.js:93
msgid "Error"
-msgstr "Errorea"
+msgstr ""
#: js/apps.js:90
msgid "Updating...."
-msgstr "Eguneratzen..."
+msgstr ""
#: js/apps.js:93
msgid "Error while updating app"
-msgstr "Errorea aplikazioa eguneratzen zen bitartean"
+msgstr ""
#: js/apps.js:96
msgid "Updated"
-msgstr "Eguneratuta"
+msgstr ""
#: js/personal.js:115
msgid "Saving..."
-msgstr "Gordetzen..."
+msgstr ""
#: js/users.js:43
msgid "deleted"
-msgstr "ezabatuta"
+msgstr ""
#: js/users.js:43
msgid "undo"
-msgstr "desegin"
+msgstr ""
#: js/users.js:75
msgid "Unable to remove user"
-msgstr "Ezin izan da erabiltzailea aldatu"
+msgstr ""
#: js/users.js:88 templates/users.php:26 templates/users.php:78
#: templates/users.php:103
msgid "Groups"
-msgstr "Taldeak"
+msgstr ""
#: js/users.js:91 templates/users.php:80 templates/users.php:115
msgid "Group Admin"
-msgstr "Talde administradorea"
+msgstr ""
#: js/users.js:111 templates/users.php:155
msgid "Delete"
-msgstr "Ezabatu"
+msgstr ""
#: js/users.js:262
msgid "add group"
-msgstr "gehitu taldea"
+msgstr ""
#: js/users.js:414
msgid "A valid username must be provided"
-msgstr "Baliozko erabiltzaile izena eman behar da"
+msgstr ""
#: js/users.js:415 js/users.js:421 js/users.js:436
msgid "Error creating user"
-msgstr "Errore bat egon da erabiltzailea sortzean"
+msgstr ""
#: js/users.js:420
msgid "A valid password must be provided"
-msgstr "Baliozko pasahitza eman behar da"
+msgstr ""
#: personal.php:29 personal.php:30
msgid "__language_name__"
-msgstr "Euskera"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:15
msgid "Security Warning"
-msgstr "Segurtasun abisua"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:18
msgid ""
@@ -184,36 +180,36 @@ msgid ""
"strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
"directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
" webserver document root."
-msgstr "Zure data karpeta eta zure fitxategiak internetetik zuzenean eskuragarri egon daitezke. ownCloudek emandako .htaccess fitxategia ez du bere lana egiten. Aholkatzen dizugu zure web zerbitzaria ongi konfiguratzea data karpeta eskuragarri ez izateko edo data karpeta web zerbitzariaren dokumentu errotik mugitzea."
+msgstr ""
#: templates/admin.php:29
msgid "Setup Warning"
-msgstr "Konfiguratu Abisuak"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:32
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
-msgstr "Zure web zerbitzaria ez dago oraindik ongi konfiguratuta fitxategien sinkronizazioa egiteko, WebDAV interfazea ongi ez dagoela dirudi."
+msgstr ""
#: templates/admin.php:33
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
-msgstr "Mesedez begiratu <a href='%s'>instalazio gidak</a>."
+msgstr ""
#: templates/admin.php:44
msgid "Module 'fileinfo' missing"
-msgstr "'fileinfo' Modulua falta da"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:47
msgid ""
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
"module to get best results with mime-type detection."
-msgstr "PHP 'fileinfo' modulua falta da. Modulu hau gaitzea aholkatzen dizugu mime-type ezberdinak hobe detektatzeko."
+msgstr ""
#: templates/admin.php:58
msgid "Locale not working"
-msgstr "Lokala ez dabil"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:63
#, php-format
@@ -221,11 +217,11 @@ msgid ""
"This ownCloud server can't set system locale to %s. This means that there "
"might be problems with certain characters in file names. We strongly suggest"
" to install the required packages on your system to support %s."
-msgstr "OwnClud zerbitzari honek ezin du sistemaren lokala %s-ra ezarri. Honek fitxategien izenetan karaktere batzuekin arazoak egon daitekeela esan nahi du. Aholkatzen dizugu zure sistema %s lokalea onartzeko beharrezkoak diren paketeak instalatzea."
+msgstr ""
#: templates/admin.php:75
msgid "Internet connection not working"
-msgstr "Interneteko konexioak ez du funtzionatzen"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:78
msgid ""
@@ -235,102 +231,102 @@ msgid ""
"remote and sending of notification emails might also not work. We suggest to"
" enable internet connection for this server if you want to have all features"
" of ownCloud."
-msgstr "ownCloud zerbitzari honen interneteko konexioa ez dabil. Honek esan nahi du kanpoko biltegiratze zerbitzuak, eguneraketen informazioa edo bestelako aplikazioen instalazioa bezalako programek ez dutela funtzionatuko. Urrunetik fitxategiak eskuratzea eta e-postak bidaltzea ere ezinezkoa izan daiteke. onwCloud-en aukera guztiak erabili ahal izateko zerbitzari honetan interneteko konexioa gaitzea aholkatzen dizugu."
+msgstr ""
#: templates/admin.php:92
msgid "Cron"
-msgstr "Cron"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:101
msgid "Execute one task with each page loaded"
-msgstr "Exekutatu zeregin bat orri karga bakoitzean"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:111
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service. Call the cron.php page in the "
"owncloud root once a minute over http."
-msgstr "cron.php webcron zerbitzu batean erregistratua dago. Deitu cron.php orria ownclouden erroan minuturo http bidez."
+msgstr ""
#: templates/admin.php:121
msgid ""
"Use systems cron service. Call the cron.php file in the owncloud folder via "
"a system cronjob once a minute."
-msgstr "Erabili sistemaren cron zerbitzua. Deitu cron.php fitxategia owncloud karpetan minuturo sistemaren cron lan baten bidez."
+msgstr ""
#: templates/admin.php:128
msgid "Sharing"
-msgstr "Partekatzea"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:134
msgid "Enable Share API"
-msgstr "Gaitu Elkarbanatze APIa"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:135
msgid "Allow apps to use the Share API"
-msgstr "Baimendu aplikazioak Elkarbanatze APIa erabiltzeko"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:142
msgid "Allow links"
-msgstr "Baimendu loturak"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:143
msgid "Allow users to share items to the public with links"
-msgstr "Baimendu erabiltzaileak loturen bidez fitxategiak publikoki elkarbanatzen"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:150
msgid "Allow resharing"
-msgstr "Baimendu birpartekatzea"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:151
msgid "Allow users to share items shared with them again"
-msgstr "Baimendu erabiltzaileak haiekin elkarbanatutako fitxategiak berriz ere elkarbanatzen"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:158
msgid "Allow users to share with anyone"
-msgstr "Baimendu erabiltzaileak edonorekin elkarbanatzen"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:161
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
-msgstr "Baimendu erabiltzaileak bakarrik bere taldeko erabiltzaileekin elkarbanatzen"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:168
msgid "Security"
-msgstr "Segurtasuna"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:181
msgid "Enforce HTTPS"
-msgstr "Behartu HTTPS"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:182
msgid ""
"Enforces the clients to connect to ownCloud via an encrypted connection."
-msgstr "Bezeroak konexio enkriptatu baten bidez ownCloud-era konektatzera behartzen du."
+msgstr ""
#: templates/admin.php:185
msgid ""
"Please connect to this ownCloud instance via HTTPS to enable or disable the "
"SSL enforcement."
-msgstr "Mesedez konektatu ownCloud honetara HTTPS bidez SSL-ren beharra gaitu edo ezgaitzeko"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:195
msgid "Log"
-msgstr "Egunkaria"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:196
msgid "Log level"
-msgstr "Erregistro maila"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:227
msgid "More"
-msgstr "Gehiago"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:228
msgid "Less"
-msgstr "Gutxiago"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:235 templates/personal.php:100
msgid "Version"
-msgstr "Bertsioa"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:238 templates/personal.php:103
msgid ""
@@ -340,157 +336,157 @@ msgid ""
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
-msgstr "<a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">ownCloud komunitateak</a> garatuta, <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">itubruru kodea</a><a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr> lizentziarekin banatzen da</a>."
+msgstr ""
#: templates/apps.php:11
msgid "Add your App"
-msgstr "Gehitu zure aplikazioa"
+msgstr ""
#: templates/apps.php:12
msgid "More Apps"
-msgstr "App gehiago"
+msgstr ""
#: templates/apps.php:28
msgid "Select an App"
-msgstr "Aukeratu programa bat"
+msgstr ""
#: templates/apps.php:34
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
-msgstr "Ikusi programen orria apps.owncloud.com en"
+msgstr ""
#: templates/apps.php:36
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
-msgstr "<span class=\"licence\"></span>-lizentziatua <span class=\"author\"></span>"
+msgstr ""
#: templates/apps.php:38
msgid "Update"
-msgstr "Eguneratu"
+msgstr ""
#: templates/help.php:4
msgid "User Documentation"
-msgstr "Erabiltzaile dokumentazioa"
+msgstr ""
#: templates/help.php:6
msgid "Administrator Documentation"
-msgstr "Administradore dokumentazioa"
+msgstr ""
#: templates/help.php:9
msgid "Online Documentation"
-msgstr "Online dokumentazioa"
+msgstr ""
#: templates/help.php:11
msgid "Forum"
-msgstr "Foroa"
+msgstr ""
#: templates/help.php:14
msgid "Bugtracker"
-msgstr "Bugtracker"
+msgstr ""
#: templates/help.php:17
msgid "Commercial Support"
-msgstr "Babes komertziala"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:8
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
-msgstr "Dagoeneko <strong>%s</strong> erabili duzu eskuragarri duzun <strong>%s</strong>etatik"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:15
msgid "Get the apps to sync your files"
-msgstr "Lortu aplikazioak zure fitxategiak sinkronizatzeko"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:26
msgid "Show First Run Wizard again"
-msgstr "Erakutsi berriz Lehenengo Aldiko Morroia"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:37 templates/users.php:23 templates/users.php:77
msgid "Password"
-msgstr "Pasahitza"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:38
msgid "Your password was changed"
-msgstr "Zere pasahitza aldatu da"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:39
msgid "Unable to change your password"
-msgstr "Ezin izan da zure pasahitza aldatu"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:40
msgid "Current password"
-msgstr "Uneko pasahitza"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:42
msgid "New password"
-msgstr "Pasahitz berria"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:44
msgid "Change password"
-msgstr "Aldatu pasahitza"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:56 templates/users.php:76
msgid "Display Name"
-msgstr "Bistaratze Izena"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:68
msgid "Email"
-msgstr "E-Posta"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:70
msgid "Your email address"
-msgstr "Zure e-posta"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:71
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
-msgstr "Idatz ezazu e-posta bat pasahitza berreskuratu ahal izateko"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:77 templates/personal.php:78
msgid "Language"
-msgstr "Hizkuntza"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:84
msgid "Help translate"
-msgstr "Lagundu itzultzen"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:89
msgid "WebDAV"
-msgstr "WebDAV"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:91
msgid "Use this address to connect to your ownCloud in your file manager"
-msgstr "Erabili helbide hau zure fitxategi kudeatzailean zure ownCloudera konektatzeko"
+msgstr ""
#: templates/users.php:21 templates/users.php:75
msgid "Login Name"
-msgstr "Sarrera Izena"
+msgstr ""
#: templates/users.php:30
msgid "Create"
-msgstr "Sortu"
+msgstr ""
#: templates/users.php:33
msgid "Default Storage"
-msgstr "Lehenetsitako Biltegiratzea"
+msgstr ""
#: templates/users.php:39 templates/users.php:133
msgid "Unlimited"
-msgstr "Mugarik gabe"
+msgstr ""
#: templates/users.php:57 templates/users.php:148
msgid "Other"
-msgstr "Besteak"
+msgstr ""
#: templates/users.php:82
msgid "Storage"
-msgstr "Biltegiratzea"
+msgstr ""
#: templates/users.php:93
msgid "change display name"
-msgstr "aldatu bistaratze izena"
+msgstr ""
#: templates/users.php:97
msgid "set new password"
-msgstr "ezarri pasahitz berria"
+msgstr ""
#: templates/users.php:128
msgid "Default"
-msgstr "Lehenetsia"
+msgstr ""
diff --git a/l10n/eu/user_ldap.po b/l10n/eu/user_ldap.po
index 5dbd26541bc..2f18a74e953 100644
--- a/l10n/eu/user_ldap.po
+++ b/l10n/eu/user_ldap.po
@@ -3,14 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# <asieriko@gmail.com>, 2013.
-# <asieriko@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-17 02:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-17 00:23+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:02+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,315 +19,315 @@ msgstr ""
#: ajax/deleteConfiguration.php:34
msgid "Failed to delete the server configuration"
-msgstr "Zerbitzariaren konfigurazioa ezabatzeak huts egin du"
+msgstr ""
#: ajax/testConfiguration.php:36
msgid "The configuration is valid and the connection could be established!"
-msgstr "Konfigurazioa egokia da eta konexioa ezarri daiteke!"
+msgstr ""
#: ajax/testConfiguration.php:39
msgid ""
"The configuration is valid, but the Bind failed. Please check the server "
"settings and credentials."
-msgstr "Konfigurazioa ongi dago, baina Bind-ek huts egin du. Mesedez egiaztatu zerbitzariaren ezarpenak eta kredentzialak."
+msgstr ""
#: ajax/testConfiguration.php:43
msgid ""
"The configuration is invalid. Please look in the ownCloud log for further "
"details."
-msgstr "Konfigurazioa ez dago ongi. Mesedez ikusi ownCloud-en egunerokoa informazio gehiago eskuratzeko."
+msgstr ""
#: js/settings.js:66
msgid "Deletion failed"
-msgstr "Ezabaketak huts egin du"
+msgstr ""
#: js/settings.js:82
msgid "Take over settings from recent server configuration?"
-msgstr "oraintsuko zerbitzariaren konfigurazioaren ezarpenen ardura hartu?"
+msgstr ""
#: js/settings.js:83
msgid "Keep settings?"
-msgstr "Mantendu ezarpenak?"
+msgstr ""
#: js/settings.js:97
msgid "Cannot add server configuration"
-msgstr "Ezin da zerbitzariaren konfigurazioa gehitu"
+msgstr ""
#: js/settings.js:121
msgid "Connection test succeeded"
-msgstr "Konexio froga ongi burutu da"
+msgstr ""
#: js/settings.js:126
msgid "Connection test failed"
-msgstr "Konexio frogak huts egin du"
+msgstr ""
#: js/settings.js:136
msgid "Do you really want to delete the current Server Configuration?"
-msgstr "Ziur zaude Zerbitzariaren Konfigurazioa ezabatu nahi duzula?"
+msgstr ""
#: js/settings.js:137
msgid "Confirm Deletion"
-msgstr "Baieztatu Ezabatzea"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:8
msgid ""
"<b>Warning:</b> Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may"
" experience unexpected behaviour. Please ask your system administrator to "
"disable one of them."
-msgstr "<b>Abisua:</b> user_ldap eta user_webdavauth aplikazioak bateraezinak dira. Portaera berezia izan dezakezu. Mesedez eskatu zure sistema kudeatzaileari bietako bat desgaitzeko."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:11
msgid ""
"<b>Warning:</b> The PHP LDAP module is not installed, the backend will not "
"work. Please ask your system administrator to install it."
-msgstr "<b>Abisua:</b> PHPk behar duen LDAP modulua ez dago instalaturik, motorrak ez du funtzionatuko. Mesedez eskatu zure sistema kudeatzaileari instala dezan."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:15
msgid "Server configuration"
-msgstr "Zerbitzariaren konfigurazioa"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:31
msgid "Add Server Configuration"
-msgstr "Gehitu Zerbitzariaren Konfigurazioa"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:36
msgid "Host"
-msgstr "Hostalaria"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:38
msgid ""
"You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://"
-msgstr "Protokoloa ez da beharrezkoa, SSL behar baldin ez baduzu. Honela bada hasi ldaps://"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:39
msgid "Base DN"
-msgstr "Oinarrizko DN"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:40
msgid "One Base DN per line"
-msgstr "DN Oinarri bat lerroko"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:41
msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab"
-msgstr "Erabiltzaile eta taldeentzako Oinarrizko DN zehaztu dezakezu Aurreratu fitxan"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:43
msgid "User DN"
-msgstr "Erabiltzaile DN"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:45
msgid ""
"The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. "
"uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password "
"empty."
-msgstr "Lotura egingo den bezero erabiltzailearen DNa, adb. uid=agent,dc=example,dc=com. Sarrera anonimoak gaitzeko utzi DN eta Pasahitza hutsik."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:46
msgid "Password"
-msgstr "Pasahitza"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:49
msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty."
-msgstr "Sarrera anonimoak gaitzeko utzi DN eta Pasahitza hutsik."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:50
msgid "User Login Filter"
-msgstr "Erabiltzaileen saioa hasteko iragazkia"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:53
#, php-format
msgid ""
"Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the "
"username in the login action."
-msgstr "Saioa hastean erabiliko den iragazkia zehazten du. %%uid-ek erabiltzaile izena ordezkatzen du saioa hasterakoan."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:54
#, php-format
msgid "use %%uid placeholder, e.g. \"uid=%%uid\""
-msgstr "erabili %%uid txantiloia, adb. \"uid=%%uid\""
+msgstr ""
#: templates/settings.php:55
msgid "User List Filter"
-msgstr "Erabiltzaile zerrendaren Iragazkia"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:58
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving users."
-msgstr "Erabiltzaileak jasotzen direnean ezarriko den iragazkia zehazten du."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:59
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=person\"."
-msgstr "txantiloirik gabe, adb. \"objectClass=person\"."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:60
msgid "Group Filter"
-msgstr "Taldeen iragazkia"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:63
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving groups."
-msgstr "Taldeak jasotzen direnean ezarriko den iragazkia zehazten du."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:64
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=posixGroup\"."
-msgstr "txantiloirik gabe, adb. \"objectClass=posixGroup\"."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:68
msgid "Connection Settings"
-msgstr "Konexio Ezarpenak"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:70
msgid "Configuration Active"
-msgstr "Konfigurazio Aktiboa"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:70
msgid "When unchecked, this configuration will be skipped."
-msgstr "Markatuta ez dagoenean, konfigurazio hau ez da kontutan hartuko."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:71
msgid "Port"
-msgstr "Portua"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:72
msgid "Backup (Replica) Host"
-msgstr "Babeskopia (Replica) Ostalaria"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:72
msgid ""
"Give an optional backup host. It must be a replica of the main LDAP/AD "
"server."
-msgstr "Eman babeskopia ostalari gehigarri bat. LDAP/AD zerbitzari nagusiaren replica bat izan behar da."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:73
msgid "Backup (Replica) Port"
-msgstr "Babeskopia (Replica) Ataka"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:74
msgid "Disable Main Server"
-msgstr "Desgaitu Zerbitzari Nagusia"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:74
msgid "When switched on, ownCloud will only connect to the replica server."
-msgstr "Markatuta dagoenean, ownCloud bakarrik replica zerbitzarira konektatuko da."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:75
msgid "Use TLS"
-msgstr "Erabili TLS"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:75
msgid "Do not use it additionally for LDAPS connections, it will fail."
-msgstr "Ez erabili LDAPS konexioetarako, huts egingo du."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:76
msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)"
-msgstr "Maiuskulak eta minuskulak ezberditzen ez dituen LDAP zerbitzaria (windows)"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:77
msgid "Turn off SSL certificate validation."
-msgstr "Ezgaitu SSL ziurtagirien egiaztapena."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:77
msgid ""
"If connection only works with this option, import the LDAP server's SSL "
"certificate in your ownCloud server."
-msgstr "Konexioa aukera hau ezinbestekoa badu, inportatu LDAP zerbitzariaren SSL ziurtagiria zure ownCloud zerbitzarian."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:77
msgid "Not recommended, use for testing only."
-msgstr "Ez da aholkatzen, erabili bakarrik frogak egiteko."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:78
msgid "Cache Time-To-Live"
-msgstr "Katxearen Bizi-Iraupena"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:78
msgid "in seconds. A change empties the cache."
-msgstr "segundutan. Aldaketak katxea husten du."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:80
msgid "Directory Settings"
-msgstr "Karpetaren Ezarpenak"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:82
msgid "User Display Name Field"
-msgstr "Erabiltzaileen bistaratzeko izena duen eremua"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:82
msgid "The LDAP attribute to use to generate the user`s ownCloud name."
-msgstr "ownCloud erabiltzailearen izena sortzeko erabiliko den LDAP atributua"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:83
msgid "Base User Tree"
-msgstr "Oinarrizko Erabiltzaile Zuhaitza"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:83
msgid "One User Base DN per line"
-msgstr "Erabiltzaile DN Oinarri bat lerroko"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:84
msgid "User Search Attributes"
-msgstr "Erabili Bilaketa Atributuak "
+msgstr ""
#: templates/settings.php:84 templates/settings.php:87
msgid "Optional; one attribute per line"
-msgstr "Aukerakoa; atributu bat lerro bakoitzeko"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:85
msgid "Group Display Name Field"
-msgstr "Taldeen bistaratzeko izena duen eremua"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:85
msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups`s ownCloud name."
-msgstr "ownCloud taldearen izena sortzeko erabiliko den LDAP atributua"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:86
msgid "Base Group Tree"
-msgstr "Oinarrizko Talde Zuhaitza"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:86
msgid "One Group Base DN per line"
-msgstr "Talde DN Oinarri bat lerroko"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:87
msgid "Group Search Attributes"
-msgstr "Taldekatu Bilaketa Atributuak "
+msgstr ""
#: templates/settings.php:88
msgid "Group-Member association"
-msgstr "Talde-Kide elkarketak"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:90
msgid "Special Attributes"
-msgstr "Atributu Bereziak"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:92
msgid "Quota Field"
-msgstr "Kuota Eremua"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:93
msgid "Quota Default"
-msgstr "Kuota Lehenetsia"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:93
msgid "in bytes"
-msgstr "bytetan"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:94
msgid "Email Field"
-msgstr "Eposta eremua"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:95
msgid "User Home Folder Naming Rule"
-msgstr "Erabiltzailearen Karpeta Nagusia Izendatzeko Patroia"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:95
msgid ""
"Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD "
"attribute."
-msgstr "Utzi hutsik erabiltzaile izenarako (lehentsia). Bestela zehaztu LDAP/AD atributua."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:99
msgid "Test Configuration"
-msgstr "Egiaztatu Konfigurazioa"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:99
msgid "Help"
-msgstr "Laguntza"
+msgstr ""