aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/fi_FI
diff options
context:
space:
mode:
authorJenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu>2013-04-27 02:24:29 +0200
committerJenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu>2013-04-27 02:24:29 +0200
commit7b2c64236ce3ddd6cf1a09c67745a8f7ab9c356b (patch)
treef807e15313e241212cfb5133557682edb5c93fbe /l10n/fi_FI
parent8a838e0e03501fd0230ae1e843f53213331d2c55 (diff)
downloadnextcloud-server-7b2c64236ce3ddd6cf1a09c67745a8f7ab9c356b.tar.gz
nextcloud-server-7b2c64236ce3ddd6cf1a09c67745a8f7ab9c356b.zip
[tx-robot] updated from transifex
Diffstat (limited to 'l10n/fi_FI')
-rw-r--r--l10n/fi_FI/core.po284
-rw-r--r--l10n/fi_FI/files.po140
-rw-r--r--l10n/fi_FI/files_encryption.po14
-rw-r--r--l10n/fi_FI/files_external.po52
-rw-r--r--l10n/fi_FI/files_sharing.po18
-rw-r--r--l10n/fi_FI/files_trashbin.po36
-rw-r--r--l10n/fi_FI/files_versions.po22
-rw-r--r--l10n/fi_FI/lib.po100
-rw-r--r--l10n/fi_FI/settings.po213
-rw-r--r--l10n/fi_FI/user_ldap.po92
10 files changed, 488 insertions, 483 deletions
diff --git a/l10n/fi_FI/core.po b/l10n/fi_FI/core.po
index 8ef1822f82a..3f3100daff9 100644
--- a/l10n/fi_FI/core.po
+++ b/l10n/fi_FI/core.po
@@ -3,12 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-27 02:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-27 00:17+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Finnish (Finland) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fi_FI/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,39 +21,39 @@ msgstr ""
#: ajax/share.php:97
#, php-format
msgid "User %s shared a file with you"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttäjä %s jakoi tiedoston kanssasi"
#: ajax/share.php:99
#, php-format
msgid "User %s shared a folder with you"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttäjä %s jakoi kansion kanssasi"
#: ajax/share.php:101
#, php-format
msgid ""
"User %s shared the file \"%s\" with you. It is available for download here: "
"%s"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttäjä %s jakoi tiedoston \"%s\" kanssasi. Se on ladattavissa täältä: %s"
#: ajax/share.php:104
#, php-format
msgid ""
"User %s shared the folder \"%s\" with you. It is available for download "
"here: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttäjä %s jakoi kansion \"%s\" kanssasi. Se on ladattavissa täältä: %s"
#: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25
msgid "Category type not provided."
-msgstr ""
+msgstr "Luokan tyyppiä ei määritelty."
#: ajax/vcategories/add.php:30
msgid "No category to add?"
-msgstr ""
+msgstr "Ei lisättävää luokkaa?"
#: ajax/vcategories/add.php:37
#, php-format
msgid "This category already exists: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Luokka on jo olemassa: %s"
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:26 ajax/vcategories/delete.php:27
#: ajax/vcategories/favorites.php:24
@@ -69,168 +70,168 @@ msgstr ""
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error adding %s to favorites."
-msgstr ""
+msgstr "Virhe lisätessä kohdetta %s suosikkeihin."
#: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136
msgid "No categories selected for deletion."
-msgstr ""
+msgstr "Luokkia ei valittu poistettavaksi."
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error removing %s from favorites."
-msgstr ""
+msgstr "Virhe poistaessa kohdetta %s suosikeista."
#: js/config.php:34
msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "sunnuntai"
#: js/config.php:35
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "maanantai"
#: js/config.php:36
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "tiistai"
#: js/config.php:37
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "keskiviikko"
#: js/config.php:38
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "torstai"
#: js/config.php:39
msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "perjantai"
#: js/config.php:40
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "lauantai"
#: js/config.php:45
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "tammikuu"
#: js/config.php:46
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "helmikuu"
#: js/config.php:47
msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "maaliskuu"
#: js/config.php:48
msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "huhtikuu"
#: js/config.php:49
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "toukokuu"
#: js/config.php:50
msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "kesäkuu"
#: js/config.php:51
msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "heinäkuu"
#: js/config.php:52
msgid "August"
-msgstr ""
+msgstr "elokuu"
#: js/config.php:53
msgid "September"
-msgstr ""
+msgstr "syyskuu"
#: js/config.php:54
msgid "October"
-msgstr ""
+msgstr "lokakuu"
#: js/config.php:55
msgid "November"
-msgstr ""
+msgstr "marraskuu"
#: js/config.php:56
msgid "December"
-msgstr ""
+msgstr "joulukuu"
#: js/js.js:286
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Asetukset"
#: js/js.js:718
msgid "seconds ago"
-msgstr ""
+msgstr "sekuntia sitten"
#: js/js.js:719
msgid "1 minute ago"
-msgstr ""
+msgstr "1 minuutti sitten"
#: js/js.js:720
msgid "{minutes} minutes ago"
-msgstr ""
+msgstr "{minutes} minuuttia sitten"
#: js/js.js:721
msgid "1 hour ago"
-msgstr ""
+msgstr "1 tunti sitten"
#: js/js.js:722
msgid "{hours} hours ago"
-msgstr ""
+msgstr "{hours} tuntia sitten"
#: js/js.js:723
msgid "today"
-msgstr ""
+msgstr "tänään"
#: js/js.js:724
msgid "yesterday"
-msgstr ""
+msgstr "eilen"
#: js/js.js:725
msgid "{days} days ago"
-msgstr ""
+msgstr "{days} päivää sitten"
#: js/js.js:726
msgid "last month"
-msgstr ""
+msgstr "viime kuussa"
#: js/js.js:727
msgid "{months} months ago"
-msgstr ""
+msgstr "{months} kuukautta sitten"
#: js/js.js:728
msgid "months ago"
-msgstr ""
+msgstr "kuukautta sitten"
#: js/js.js:729
msgid "last year"
-msgstr ""
+msgstr "viime vuonna"
#: js/js.js:730
msgid "years ago"
-msgstr ""
+msgstr "vuotta sitten"
#: js/oc-dialogs.js:117 js/oc-dialogs.js:247
msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "Ok"
#: js/oc-dialogs.js:121 js/oc-dialogs.js:189 js/oc-dialogs.js:240
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Peru"
#: js/oc-dialogs.js:185
msgid "Choose"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse"
#: js/oc-dialogs.js:215
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Kyllä"
#: js/oc-dialogs.js:222
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Ei"
#: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102
#: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162
@@ -243,87 +244,87 @@ msgstr ""
#: js/oc-vcategories.js:199 js/share.js:136 js/share.js:143 js/share.js:577
#: js/share.js:589
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Virhe"
#: js/oc-vcategories.js:179
msgid "The app name is not specified."
-msgstr ""
+msgstr "Sovelluksen nimeä ei ole määritelty."
#: js/oc-vcategories.js:194
msgid "The required file {file} is not installed!"
-msgstr ""
+msgstr "Vaadittua tiedostoa {file} ei ole asennettu!"
#: js/share.js:30 js/share.js:45 js/share.js:87
msgid "Shared"
-msgstr ""
+msgstr "Jaettu"
#: js/share.js:90
msgid "Share"
-msgstr ""
+msgstr "Jaa"
#: js/share.js:125 js/share.js:617
msgid "Error while sharing"
-msgstr ""
+msgstr "Virhe jaettaessa"
#: js/share.js:136
msgid "Error while unsharing"
-msgstr ""
+msgstr "Virhe jakoa peruttaessa"
#: js/share.js:143
msgid "Error while changing permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Virhe oikeuksia muuttaessa"
#: js/share.js:152
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
-msgstr ""
+msgstr "Jaettu sinun ja ryhmän {group} kanssa käyttäjän {owner} toimesta"
#: js/share.js:154
msgid "Shared with you by {owner}"
-msgstr ""
+msgstr "Jaettu kanssasi käyttäjän {owner} toimesta"
#: js/share.js:159
msgid "Share with"
-msgstr ""
+msgstr "Jaa"
#: js/share.js:164
msgid "Share with link"
-msgstr ""
+msgstr "Jaa linkillä"
#: js/share.js:167
msgid "Password protect"
-msgstr ""
+msgstr "Suojaa salasanalla"
#: js/share.js:169 templates/installation.php:54 templates/login.php:26
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Salasana"
#: js/share.js:173
msgid "Email link to person"
-msgstr ""
+msgstr "Lähetä linkki sähköpostitse"
#: js/share.js:174
msgid "Send"
-msgstr ""
+msgstr "Lähetä"
#: js/share.js:178
msgid "Set expiration date"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta päättymispäivä"
#: js/share.js:179
msgid "Expiration date"
-msgstr ""
+msgstr "Päättymispäivä"
#: js/share.js:211
msgid "Share via email:"
-msgstr ""
+msgstr "Jaa sähköpostilla:"
#: js/share.js:213
msgid "No people found"
-msgstr ""
+msgstr "Henkilöitä ei löytynyt"
#: js/share.js:251
msgid "Resharing is not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Jakaminen uudelleen ei ole salittu"
#: js/share.js:287
msgid "Shared in {item} with {user}"
@@ -331,162 +332,165 @@ msgstr ""
#: js/share.js:308
msgid "Unshare"
-msgstr ""
+msgstr "Peru jakaminen"
#: js/share.js:320
msgid "can edit"
-msgstr ""
+msgstr "voi muokata"
#: js/share.js:322
msgid "access control"
-msgstr ""
+msgstr "Pääsyn hallinta"
#: js/share.js:325
msgid "create"
-msgstr ""
+msgstr "luo"
#: js/share.js:328
msgid "update"
-msgstr ""
+msgstr "päivitä"
#: js/share.js:331
msgid "delete"
-msgstr ""
+msgstr "poista"
#: js/share.js:334
msgid "share"
-msgstr ""
+msgstr "jaa"
#: js/share.js:368 js/share.js:564
msgid "Password protected"
-msgstr ""
+msgstr "Salasanasuojattu"
#: js/share.js:577
msgid "Error unsetting expiration date"
-msgstr ""
+msgstr "Virhe purettaessa eräpäivää"
#: js/share.js:589
msgid "Error setting expiration date"
-msgstr ""
+msgstr "Virhe päättymispäivää asettaessa"
#: js/share.js:604
msgid "Sending ..."
-msgstr ""
+msgstr "Lähetetään..."
#: js/share.js:615
msgid "Email sent"
-msgstr ""
+msgstr "Sähköposti lähetetty"
#: js/update.js:14
msgid ""
"The update was unsuccessful. Please report this issue to the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud "
"community</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Päivitys epäonnistui. Ilmoita ongelmasta <a href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud-yhteisölle</a>."
#: js/update.js:18
msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
-msgstr ""
+msgstr "Päivitys onnistui. Selain ohjautuu nyt ownCloudiisi."
#: lostpassword/controller.php:48
msgid "ownCloud password reset"
-msgstr ""
+msgstr "ownCloud-salasanan nollaus"
#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
-msgstr ""
+msgstr "Voit palauttaa salasanasi seuraavassa osoitteessa: {link}"
-#: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
-msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
+#: lostpassword/templates/lostpassword.php:4
+msgid ""
+"The link to reset your password has been sent to your email.<br>If you do "
+"not receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk "
+"folders.<br>If it is not there ask your local administrator ."
msgstr ""
-#: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
-msgid "Reset email send."
+#: lostpassword/templates/lostpassword.php:12
+msgid "Request failed!<br>Did you make sure your email/username was right?"
msgstr ""
-#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
-msgid "Request failed!"
-msgstr ""
+#: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
+msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
+msgstr "Saat sähköpostitse linkin nollataksesi salasanan."
-#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:48
+#: lostpassword/templates/lostpassword.php:18 templates/installation.php:48
#: templates/login.php:19
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttäjätunnus"
-#: lostpassword/templates/lostpassword.php:14
+#: lostpassword/templates/lostpassword.php:21
msgid "Request reset"
-msgstr ""
+msgstr "Tilaus lähetetty"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
-msgstr ""
+msgstr "Salasanasi nollattiin"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
-msgstr ""
+msgstr "Kirjautumissivulle"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
-msgstr ""
+msgstr "Uusi salasana"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
-msgstr ""
+msgstr "Palauta salasana"
#: strings.php:5
msgid "Personal"
-msgstr ""
+msgstr "Henkilökohtainen"
#: strings.php:6
msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttäjät"
#: strings.php:7
msgid "Apps"
-msgstr ""
+msgstr "Sovellukset"
#: strings.php:8
msgid "Admin"
-msgstr ""
+msgstr "Ylläpitäjä"
#: strings.php:9
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ohje"
#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
-msgstr ""
+msgstr "Pääsy estetty"
#: templates/404.php:12
msgid "Cloud not found"
-msgstr ""
+msgstr "Pilveä ei löydy"
#: templates/edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa luokkia"
#: templates/edit_categories_dialog.php:16
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää"
#: templates/installation.php:24 templates/installation.php:31
#: templates/installation.php:38
msgid "Security Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Turvallisuusvaroitus"
#: templates/installation.php:25
msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
-msgstr ""
+msgstr "PHP-asennuksesi on haavoittuvainen NULL Byte -hyökkäykselle (CVE-2006-7243)"
#: templates/installation.php:26
msgid "Please update your PHP installation to use ownCloud securely."
-msgstr ""
+msgstr "Päivitä PHP-asennuksesi käyttääksesi ownCloudia turvallisesti."
#: templates/installation.php:32
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
-msgstr ""
+msgstr "Turvallista satunnaislukugeneraattoria ei ole käytettävissä, ota käyttöön PHP:n OpenSSL-laajennus"
#: templates/installation.php:33
msgid ""
@@ -498,108 +502,108 @@ msgstr ""
msgid ""
"Your data directory and files are probably accessible from the internet "
"because the .htaccess file does not work."
-msgstr ""
+msgstr "Datakansiosi ja tiedostosi ovat mitä luultavimmin muiden saavutettavissa internetistä, koska .htaccess-tiedosto ei toimi."
#: templates/installation.php:40
msgid ""
"For information how to properly configure your server, please see the <a "
"href=\"http://doc.owncloud.org/server/5.0/admin_manual/installation.html\" "
"target=\"_blank\">documentation</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Katso palvelimen asetuksien määrittämiseen liittyvät ohjeet <a href=\"http://doc.owncloud.org/server/5.0/admin_manual/installation.html\" target=\"_blank\">dokumentaatiosta</a>."
#: templates/installation.php:44
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "Luo <strong>ylläpitäjän tunnus</strong>"
#: templates/installation.php:62
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Lisäasetukset"
#: templates/installation.php:64
msgid "Data folder"
-msgstr ""
+msgstr "Datakansio"
#: templates/installation.php:74
msgid "Configure the database"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa tietokantaa"
#: templates/installation.php:79 templates/installation.php:91
#: templates/installation.php:102 templates/installation.php:113
#: templates/installation.php:125
msgid "will be used"
-msgstr ""
+msgstr "käytetään"
#: templates/installation.php:137
msgid "Database user"
-msgstr ""
+msgstr "Tietokannan käyttäjä"
#: templates/installation.php:144
msgid "Database password"
-msgstr ""
+msgstr "Tietokannan salasana"
#: templates/installation.php:149
msgid "Database name"
-msgstr ""
+msgstr "Tietokannan nimi"
#: templates/installation.php:159
msgid "Database tablespace"
-msgstr ""
+msgstr "Tietokannan taulukkotila"
#: templates/installation.php:166
msgid "Database host"
-msgstr ""
+msgstr "Tietokantapalvelin"
#: templates/installation.php:172
msgid "Finish setup"
-msgstr ""
+msgstr "Viimeistele asennus"
#: templates/layout.guest.php:40
msgid "web services under your control"
-msgstr ""
+msgstr "verkkopalvelut hallinnassasi"
#: templates/layout.user.php:58
msgid "Log out"
-msgstr ""
+msgstr "Kirjaudu ulos"
#: templates/login.php:9
msgid "Automatic logon rejected!"
-msgstr ""
+msgstr "Automaattinen sisäänkirjautuminen hylättiin!"
#: templates/login.php:10
msgid ""
"If you did not change your password recently, your account may be "
"compromised!"
-msgstr ""
+msgstr "Jos et vaihtanut salasanaasi äskettäin, tilisi saattaa olla murrettu."
#: templates/login.php:12
msgid "Please change your password to secure your account again."
-msgstr ""
+msgstr "Vaihda salasanasi suojataksesi tilisi uudelleen."
#: templates/login.php:34
msgid "Lost your password?"
-msgstr ""
+msgstr "Unohditko salasanasi?"
#: templates/login.php:39
msgid "remember"
-msgstr ""
+msgstr "muista"
#: templates/login.php:41
msgid "Log in"
-msgstr ""
+msgstr "Kirjaudu sisään"
#: templates/login.php:47
msgid "Alternative Logins"
-msgstr ""
+msgstr "Vaihtoehtoiset kirjautumiset"
#: templates/part.pagenavi.php:3
msgid "prev"
-msgstr ""
+msgstr "edellinen"
#: templates/part.pagenavi.php:20
msgid "next"
-msgstr ""
+msgstr "seuraava"
#: templates/update.php:3
#, php-format
msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while."
-msgstr ""
+msgstr "Päivitetään ownCloud versioon %s, tämä saattaa kestää hetken."
diff --git a/l10n/fi_FI/files.po b/l10n/fi_FI/files.po
index 05463ebb29d..861e5ebe9fd 100644
--- a/l10n/fi_FI/files.po
+++ b/l10n/fi_FI/files.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-27 02:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:27+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Finnish (Finland) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fi_FI/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,99 +20,99 @@ msgstr ""
#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Kohteen %s siirto ei onnistunut - Tiedosto samalla nimellä on jo olemassa"
#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
#, php-format
msgid "Could not move %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kohteen %s siirto ei onnistunut"
#: ajax/rename.php:22 ajax/rename.php:25
msgid "Unable to rename file"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedoston nimeäminen uudelleen ei onnistunut"
#: ajax/upload.php:19
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedostoa ei lähetetty. Tuntematon virhe"
#: ajax/upload.php:26
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
-msgstr ""
+msgstr "Ei virheitä, tiedosto lähetettiin onnistuneesti"
#: ajax/upload.php:27
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
-msgstr ""
+msgstr "Lähetetyn tiedoston koko ylittää php.ini-tiedoston upload_max_filesize-säännön:"
#: ajax/upload.php:29
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
-msgstr ""
+msgstr "Ladattavan tiedoston maksimikoko ylittää MAX_FILE_SIZE dirketiivin, joka on määritelty HTML-lomakkeessa"
#: ajax/upload.php:30
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedoston lähetys onnistui vain osittain"
#: ajax/upload.php:31
msgid "No file was uploaded"
-msgstr ""
+msgstr "Yhtäkään tiedostoa ei lähetetty"
#: ajax/upload.php:32
msgid "Missing a temporary folder"
-msgstr ""
+msgstr "Tilapäiskansio puuttuu"
#: ajax/upload.php:33
msgid "Failed to write to disk"
-msgstr ""
+msgstr "Levylle kirjoitus epäonnistui"
#: ajax/upload.php:51
msgid "Not enough storage available"
-msgstr ""
+msgstr "Tallennustilaa ei ole riittävästi käytettävissä"
#: ajax/upload.php:83
msgid "Invalid directory."
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen kansio."
#: appinfo/app.php:12
msgid "Files"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedostot"
#: js/fileactions.js:116
msgid "Share"
-msgstr ""
+msgstr "Jaa"
#: js/fileactions.js:126
msgid "Delete permanently"
-msgstr ""
+msgstr "Poista pysyvästi"
#: js/fileactions.js:128 templates/index.php:94 templates/index.php:95
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Poista"
#: js/fileactions.js:194
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Nimeä uudelleen"
#: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/filelist.js:414
msgid "Pending"
-msgstr ""
+msgstr "Odottaa"
#: js/filelist.js:252 js/filelist.js:254
msgid "{new_name} already exists"
-msgstr ""
+msgstr "{new_name} on jo olemassa"
#: js/filelist.js:252 js/filelist.js:254
msgid "replace"
-msgstr ""
+msgstr "korvaa"
#: js/filelist.js:252
msgid "suggest name"
-msgstr ""
+msgstr "ehdota nimeä"
#: js/filelist.js:252 js/filelist.js:254
msgid "cancel"
-msgstr ""
+msgstr "peru"
#: js/filelist.js:299
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
@@ -120,11 +120,11 @@ msgstr ""
#: js/filelist.js:299
msgid "undo"
-msgstr ""
+msgstr "kumoa"
#: js/filelist.js:324
msgid "perform delete operation"
-msgstr ""
+msgstr "suorita poistotoiminto"
#: js/filelist.js:406
msgid "1 file uploading"
@@ -136,52 +136,52 @@ msgstr ""
#: js/files.js:52
msgid "'.' is an invalid file name."
-msgstr ""
+msgstr "'.' on virheellinen nimi tiedostolle."
#: js/files.js:56
msgid "File name cannot be empty."
-msgstr ""
+msgstr "Tiedoston nimi ei voi olla tyhjä."
#: js/files.js:64
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen nimi, merkit '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' ja '*' eivät ole sallittuja."
#: js/files.js:78
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
-msgstr ""
+msgstr "Tallennustila on loppu, tiedostoja ei voi enää päivittää tai synkronoida!"
#: js/files.js:82
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
-msgstr ""
+msgstr "Tallennustila on melkein loppu ({usedSpacePercent}%)"
#: js/files.js:226
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
-msgstr ""
+msgstr "Lataustasi valmistellaan. Tämä saattaa kestää hetken, jos tiedostot ovat suuria kooltaan."
#: js/files.js:259
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedoston lähetys epäonnistui, koska sen koko on 0 tavua tai kyseessä on kansio."
#: js/files.js:272
msgid "Not enough space available"
-msgstr ""
+msgstr "Tilaa ei ole riittävästi"
#: js/files.js:312
msgid "Upload cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "Lähetys peruttu."
#: js/files.js:408
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
-msgstr ""
+msgstr "Tiedoston lähetys on meneillään. Sivulta poistuminen nyt peruu tiedoston lähetyksen."
#: js/files.js:481
msgid "URL cannot be empty."
-msgstr ""
+msgstr "Verkko-osoite ei voi olla tyhjä"
#: js/files.js:486
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
@@ -189,130 +189,130 @@ msgstr ""
#: js/files.js:515 js/files.js:531 js/files.js:821 js/files.js:859
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Virhe"
#: js/files.js:872 templates/index.php:70
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nimi"
#: js/files.js:873 templates/index.php:81
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Koko"
#: js/files.js:874 templates/index.php:83
msgid "Modified"
-msgstr ""
+msgstr "Muokattu"
#: js/files.js:893
msgid "1 folder"
-msgstr ""
+msgstr "1 kansio"
#: js/files.js:895
msgid "{count} folders"
-msgstr ""
+msgstr "{count} kansiota"
#: js/files.js:903
msgid "1 file"
-msgstr ""
+msgstr "1 tiedosto"
#: js/files.js:905
msgid "{count} files"
-msgstr ""
+msgstr "{count} tiedostoa"
#: lib/helper.php:11 templates/index.php:18
msgid "Upload"
-msgstr ""
+msgstr "Lähetä"
#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedostonhallinta"
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
-msgstr ""
+msgstr "Lähetettävän tiedoston suurin sallittu koko"
#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
-msgstr ""
+msgstr "suurin mahdollinen:"
#: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
-msgstr ""
+msgstr "Tarvitaan useampien tiedostojen ja kansioiden latausta varten."
#: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download"
-msgstr ""
+msgstr "Ota ZIP-paketin lataaminen käytöön"
#: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited"
-msgstr ""
+msgstr "0 on rajoittamaton"
#: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files"
-msgstr ""
+msgstr "ZIP-tiedostojen enimmäiskoko"
#: templates/admin.php:26
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Tallenna"
#: templates/index.php:7
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Uusi"
#: templates/index.php:10
msgid "Text file"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstitiedosto"
#: templates/index.php:12
msgid "Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Kansio"
#: templates/index.php:14
msgid "From link"
-msgstr ""
+msgstr "Linkistä"
#: templates/index.php:42
msgid "Deleted files"
-msgstr ""
+msgstr "Poistetut tiedostot"
#: templates/index.php:48
msgid "Cancel upload"
-msgstr ""
+msgstr "Peru lähetys"
#: templates/index.php:55
msgid "You don’t have write permissions here."
-msgstr ""
+msgstr "Tunnuksellasi ei ole kirjoitusoikeuksia tänne."
#: templates/index.php:62
msgid "Nothing in here. Upload something!"
-msgstr ""
+msgstr "Täällä ei ole mitään. Lähetä tänne jotakin!"
#: templates/index.php:76
msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "Lataa"
#: templates/index.php:88 templates/index.php:89
msgid "Unshare"
-msgstr ""
+msgstr "Peru jakaminen"
#: templates/index.php:108
msgid "Upload too large"
-msgstr ""
+msgstr "Lähetettävä tiedosto on liian suuri"
#: templates/index.php:110
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
-msgstr ""
+msgstr "Lähetettäväksi valitsemasi tiedostot ylittävät palvelimen salliman tiedostokoon rajan."
#: templates/index.php:115
msgid "Files are being scanned, please wait."
-msgstr ""
+msgstr "Tiedostoja tarkistetaan, odota hetki."
#: templates/index.php:118
msgid "Current scanning"
-msgstr ""
+msgstr "Tämänhetkinen tutkinta"
#: templates/upgrade.php:2
msgid "Upgrading filesystem cache..."
-msgstr ""
+msgstr "Päivitetään tiedostojärjestelmän välimuistia..."
diff --git a/l10n/fi_FI/files_encryption.po b/l10n/fi_FI/files_encryption.po
index d9c5f6faf29..8e9d79de1f6 100644
--- a/l10n/fi_FI/files_encryption.po
+++ b/l10n/fi_FI/files_encryption.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-27 02:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:29+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Finnish (Finland) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fi_FI/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,20 +19,20 @@ msgstr ""
#: templates/settings-personal.php:4 templates/settings.php:5
msgid "Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Salaus"
#: templates/settings-personal.php:7
msgid "File encryption is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Tiedostojen salaus on käytössä."
#: templates/settings-personal.php:11
msgid "The following file types will not be encrypted:"
-msgstr ""
+msgstr "Seuraavia tiedostotyyppejä ei salata:"
#: templates/settings.php:7
msgid "Exclude the following file types from encryption:"
-msgstr ""
+msgstr "Älä salaa seuravia tiedostotyyppejä:"
#: templates/settings.php:12
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Ei mitään"
diff --git a/l10n/fi_FI/files_external.po b/l10n/fi_FI/files_external.po
index e1c56d6fb86..5063d709110 100644
--- a/l10n/fi_FI/files_external.po
+++ b/l10n/fi_FI/files_external.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-27 02:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:29+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Finnish (Finland) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fi_FI/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,105 +19,105 @@ msgstr ""
#: js/dropbox.js:7 js/dropbox.js:28 js/google.js:16 js/google.js:34
msgid "Access granted"
-msgstr ""
+msgstr "Pääsy sallittu"
#: js/dropbox.js:30 js/dropbox.js:96 js/dropbox.js:102
msgid "Error configuring Dropbox storage"
-msgstr ""
+msgstr "Virhe Dropbox levyn asetuksia tehtäessä"
#: js/dropbox.js:65 js/google.js:66
msgid "Grant access"
-msgstr ""
+msgstr "Salli pääsy"
#: js/dropbox.js:101
msgid "Please provide a valid Dropbox app key and secret."
-msgstr ""
+msgstr "Anna kelvollinen Dropbox-sovellusavain ja salainen vastaus."
#: js/google.js:36 js/google.js:93
msgid "Error configuring Google Drive storage"
-msgstr ""
+msgstr "Virhe Google Drive levyn asetuksia tehtäessä"
#: lib/config.php:431
msgid ""
"<b>Warning:</b> \"smbclient\" is not installed. Mounting of CIFS/SMB shares "
"is not possible. Please ask your system administrator to install it."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Varoitus:</b> \"smbclient\" ei ole asennettuna. CIFS-/SMB-jakojen liittäminen ei ole mahdollista. Pyydä järjestelmän ylläpitäjää asentamaan smbclient."
#: lib/config.php:434
msgid ""
"<b>Warning:</b> The FTP support in PHP is not enabled or installed. Mounting"
" of FTP shares is not possible. Please ask your system administrator to "
"install it."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Varoitus:</b> PHP:n FTP-tuki ei ole käytössä tai sitä ei ole asennettu. FTP-jakojen liittäminen ei ole mahdollista. Pyydä järjestelmän ylläpitäjää ottamaan FTP-tuki käyttöön."
#: lib/config.php:437
msgid ""
"<b>Warning:</b> The Curl support in PHP is not enabled or installed. "
"Mounting of ownCloud / WebDAV or GoogleDrive is not possible. Please ask "
"your system administrator to install it."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Varoitus:</b> PHP:n Curl-tuki ei ole käytössä tai sitä ei ole lainkaan asennettu. ownCloudin, WebDAV:in tai Google Driven liittäminen ei ole mahdollista. Pyydä järjestelmän ylläpitäjää ottamaan Curl-tuki käyttöön."
#: templates/settings.php:3
msgid "External Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Erillinen tallennusväline"
#: templates/settings.php:9 templates/settings.php:28
msgid "Folder name"
-msgstr ""
+msgstr "Kansion nimi"
#: templates/settings.php:10
msgid "External storage"
-msgstr ""
+msgstr "Ulkoinen tallennustila"
#: templates/settings.php:11
msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Asetukset"
#: templates/settings.php:12
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Valinnat"
#: templates/settings.php:13
msgid "Applicable"
-msgstr ""
+msgstr "Sovellettavissa"
#: templates/settings.php:33
msgid "Add storage"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää tallennustila"
#: templates/settings.php:90
msgid "None set"
-msgstr ""
+msgstr "Ei asetettu"
#: templates/settings.php:91
msgid "All Users"
-msgstr ""
+msgstr "Kaikki käyttäjät"
#: templates/settings.php:92
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Ryhmät"
#: templates/settings.php:100
msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttäjät"
#: templates/settings.php:113 templates/settings.php:114
#: templates/settings.php:149 templates/settings.php:150
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Poista"
#: templates/settings.php:129
msgid "Enable User External Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Ota käyttöön ulkopuoliset tallennuspaikat"
#: templates/settings.php:130
msgid "Allow users to mount their own external storage"
-msgstr ""
+msgstr "Salli käyttäjien liittää omia erillisiä tallennusvälineitä"
#: templates/settings.php:141
msgid "SSL root certificates"
-msgstr ""
+msgstr "SSL-juurivarmenteet"
#: templates/settings.php:159
msgid "Import Root Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Tuo juurivarmenne"
diff --git a/l10n/fi_FI/files_sharing.po b/l10n/fi_FI/files_sharing.po
index 434f4b76173..dedda4f4352 100644
--- a/l10n/fi_FI/files_sharing.po
+++ b/l10n/fi_FI/files_sharing.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-27 02:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:29+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Finnish (Finland) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fi_FI/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,30 +19,30 @@ msgstr ""
#: templates/authenticate.php:4
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Salasana"
#: templates/authenticate.php:6
msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "Lähetä"
#: templates/public.php:10
#, php-format
msgid "%s shared the folder %s with you"
-msgstr ""
+msgstr "%s jakoi kansion %s kanssasi"
#: templates/public.php:13
#, php-format
msgid "%s shared the file %s with you"
-msgstr ""
+msgstr "%s jakoi tiedoston %s kanssasi"
#: templates/public.php:19 templates/public.php:43
msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "Lataa"
#: templates/public.php:40
msgid "No preview available for"
-msgstr ""
+msgstr "Ei esikatselua kohteelle"
#: templates/public.php:50
msgid "web services under your control"
-msgstr ""
+msgstr "verkkopalvelut hallinnassasi"
diff --git a/l10n/fi_FI/files_trashbin.po b/l10n/fi_FI/files_trashbin.po
index 86c7f7ee04a..c076a783a18 100644
--- a/l10n/fi_FI/files_trashbin.po
+++ b/l10n/fi_FI/files_trashbin.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-27 02:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:30+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Finnish (Finland) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fi_FI/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,65 +20,65 @@ msgstr ""
#: ajax/delete.php:42
#, php-format
msgid "Couldn't delete %s permanently"
-msgstr ""
+msgstr "Kohdetta %s ei voitu poistaa pysyvästi"
#: ajax/undelete.php:42
#, php-format
msgid "Couldn't restore %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kohteen %s palautus epäonnistui"
#: js/trash.js:7 js/trash.js:96
msgid "perform restore operation"
-msgstr ""
+msgstr "suorita palautustoiminto"
#: js/trash.js:19 js/trash.js:46 js/trash.js:114 js/trash.js:139
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Virhe"
#: js/trash.js:34
msgid "delete file permanently"
-msgstr ""
+msgstr "poista tiedosto pysyvästi"
#: js/trash.js:121
msgid "Delete permanently"
-msgstr ""
+msgstr "Poista pysyvästi"
#: js/trash.js:174 templates/index.php:17
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nimi"
#: js/trash.js:175 templates/index.php:27
msgid "Deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Poistettu"
#: js/trash.js:184
msgid "1 folder"
-msgstr ""
+msgstr "1 kansio"
#: js/trash.js:186
msgid "{count} folders"
-msgstr ""
+msgstr "{count} kansiota"
#: js/trash.js:194
msgid "1 file"
-msgstr ""
+msgstr "1 tiedosto"
#: js/trash.js:196
msgid "{count} files"
-msgstr ""
+msgstr "{count} tiedostoa"
#: templates/index.php:9
msgid "Nothing in here. Your trash bin is empty!"
-msgstr ""
+msgstr "Tyhjää täynnä! Roskakorissa ei ole mitään."
#: templates/index.php:20 templates/index.php:22
msgid "Restore"
-msgstr ""
+msgstr "Palauta"
#: templates/index.php:30 templates/index.php:31
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Poista"
#: templates/part.breadcrumb.php:9
msgid "Deleted Files"
-msgstr ""
+msgstr "Poistetut tiedostot"
diff --git a/l10n/fi_FI/files_versions.po b/l10n/fi_FI/files_versions.po
index 07030404a16..f29c46f4570 100644
--- a/l10n/fi_FI/files_versions.po
+++ b/l10n/fi_FI/files_versions.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-27 02:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:30+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Finnish (Finland) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fi_FI/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,38 +20,38 @@ msgstr ""
#: ajax/rollbackVersion.php:15
#, php-format
msgid "Could not revert: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Palautus epäonnistui: %s"
#: history.php:40
msgid "success"
-msgstr ""
+msgstr "onnistui"
#: history.php:42
#, php-format
msgid "File %s was reverted to version %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedosto %s palautettiin versioon %s"
#: history.php:49
msgid "failure"
-msgstr ""
+msgstr "epäonnistui"
#: history.php:51
#, php-format
msgid "File %s could not be reverted to version %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedoston %s palautus versioon %s epäonnistui"
#: history.php:69
msgid "No old versions available"
-msgstr ""
+msgstr "Vanhoja versioita ei ole saatavilla"
#: history.php:74
msgid "No path specified"
-msgstr ""
+msgstr "Polkua ei ole määritetty"
#: js/versions.js:6
msgid "Versions"
-msgstr ""
+msgstr "Versiot"
#: templates/history.php:20
msgid "Revert a file to a previous version by clicking on its revert button"
-msgstr ""
+msgstr "Palauta tiedoston edellinen versio napsauttamalla palautuspainiketta"
diff --git a/l10n/fi_FI/lib.po b/l10n/fi_FI/lib.po
index 301caf672c2..bcdf7b9c385 100644
--- a/l10n/fi_FI/lib.po
+++ b/l10n/fi_FI/lib.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-27 02:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-26 16:22+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Finnish (Finland) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fi_FI/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,94 +19,94 @@ msgstr ""
#: app.php:349
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ohje"
#: app.php:362
msgid "Personal"
-msgstr ""
+msgstr "Henkilökohtainen"
#: app.php:373
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Asetukset"
#: app.php:385
msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttäjät"
#: app.php:398
msgid "Apps"
-msgstr ""
+msgstr "Sovellukset"
#: app.php:406
msgid "Admin"
-msgstr ""
+msgstr "Ylläpitäjä"
#: files.php:209
msgid "ZIP download is turned off."
-msgstr ""
+msgstr "ZIP-lataus on poistettu käytöstä."
#: files.php:210
msgid "Files need to be downloaded one by one."
-msgstr ""
+msgstr "Tiedostot on ladattava yksittäin."
#: files.php:211 files.php:244
msgid "Back to Files"
-msgstr ""
+msgstr "Takaisin tiedostoihin"
#: files.php:241
msgid "Selected files too large to generate zip file."
-msgstr ""
+msgstr "Valitut tiedostot ovat liian suurikokoisia mahtuakseen zip-tiedostoon."
#: helper.php:228
msgid "couldn't be determined"
-msgstr ""
+msgstr "ei voitu määrittää"
#: json.php:28
msgid "Application is not enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Sovellusta ei ole otettu käyttöön"
#: json.php:39 json.php:62 json.php:73
msgid "Authentication error"
-msgstr ""
+msgstr "Tunnistautumisvirhe"
#: json.php:51
msgid "Token expired. Please reload page."
-msgstr ""
+msgstr "Valtuutus vanheni. Lataa sivu uudelleen."
#: search/provider/file.php:17 search/provider/file.php:35
msgid "Files"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedostot"
#: search/provider/file.php:26 search/provider/file.php:33
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teksti"
#: search/provider/file.php:29
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvat"
#: setup.php:34
msgid "Set an admin username."
-msgstr ""
+msgstr "Aseta ylläpitäjän käyttäjätunnus."
#: setup.php:37
msgid "Set an admin password."
-msgstr ""
+msgstr "Aseta ylläpitäjän salasana."
#: setup.php:55
#, php-format
msgid "%s enter the database username."
-msgstr ""
+msgstr "%s anna tietokannan käyttäjätunnus."
#: setup.php:58
#, php-format
msgid "%s enter the database name."
-msgstr ""
+msgstr "%s anna tietokannan nimi."
#: setup.php:61
#, php-format
msgid "%s you may not use dots in the database name"
-msgstr ""
+msgstr "%s et voi käyttää pisteitä tietokannan nimessä"
#: setup.php:64
#, php-format
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
#: setup.php:132 setup.php:325 setup.php:370
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
-msgstr ""
+msgstr "PostgreSQL:n käyttäjätunnus ja/tai salasana on väärin"
#: setup.php:133 setup.php:156 setup.php:234
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
@@ -123,11 +123,11 @@ msgstr ""
#: setup.php:155 setup.php:458 setup.php:525
msgid "Oracle username and/or password not valid"
-msgstr ""
+msgstr "Oraclen käyttäjätunnus ja/tai salasana on väärin"
#: setup.php:233
msgid "MySQL username and/or password not valid"
-msgstr ""
+msgstr "MySQL:n käyttäjätunnus ja/tai salasana on väärin"
#: setup.php:287 setup.php:391 setup.php:400 setup.php:418 setup.php:428
#: setup.php:437 setup.php:466 setup.php:532 setup.php:558 setup.php:565
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr ""
#: setup.php:615
#, php-format
msgid "DB Error: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Tietokantavirhe: \"%s\""
#: setup.php:288 setup.php:392 setup.php:401 setup.php:419 setup.php:429
#: setup.php:438 setup.php:467 setup.php:533 setup.php:559 setup.php:566
@@ -147,20 +147,20 @@ msgstr ""
#: setup.php:304
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'localhost' exists already."
-msgstr ""
+msgstr "MySQL-käyttäjä '%s'@'localhost' on jo olemassa."
#: setup.php:305
msgid "Drop this user from MySQL"
-msgstr ""
+msgstr "Pudota tämä käyttäjä MySQL:stä"
#: setup.php:310
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'%%' already exists"
-msgstr ""
+msgstr "MySQL-käyttäjä '%s'@'%%' on jo olemassa"
#: setup.php:311
msgid "Drop this user from MySQL."
-msgstr ""
+msgstr "Pudota tämä käyttäjä MySQL:stä."
#: setup.php:584 setup.php:616
#, php-format
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr ""
#: setup.php:636
#, php-format
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
-msgstr ""
+msgstr "MS SQL -käyttäjätunnus ja/tai -salasana on väärin: %s"
#: setup.php:858
msgid ""
@@ -181,74 +181,74 @@ msgstr ""
#: setup.php:859
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Lue tarkasti <a href='%s'>asennusohjeet</a>."
#: template.php:113
msgid "seconds ago"
-msgstr ""
+msgstr "sekuntia sitten"
#: template.php:114
msgid "1 minute ago"
-msgstr ""
+msgstr "1 minuutti sitten"
#: template.php:115
#, php-format
msgid "%d minutes ago"
-msgstr ""
+msgstr "%d minuuttia sitten"
#: template.php:116
msgid "1 hour ago"
-msgstr ""
+msgstr "1 tunti sitten"
#: template.php:117
#, php-format
msgid "%d hours ago"
-msgstr ""
+msgstr "%d tuntia sitten"
#: template.php:118
msgid "today"
-msgstr ""
+msgstr "tänään"
#: template.php:119
msgid "yesterday"
-msgstr ""
+msgstr "eilen"
#: template.php:120
#, php-format
msgid "%d days ago"
-msgstr ""
+msgstr "%d päivää sitten"
#: template.php:121
msgid "last month"
-msgstr ""
+msgstr "viime kuussa"
#: template.php:122
#, php-format
msgid "%d months ago"
-msgstr ""
+msgstr "%d kuukautta sitten"
#: template.php:123
msgid "last year"
-msgstr ""
+msgstr "viime vuonna"
#: template.php:124
msgid "years ago"
-msgstr ""
+msgstr "vuotta sitten"
#: updater.php:78
#, php-format
msgid "%s is available. Get <a href=\"%s\">more information</a>"
-msgstr ""
+msgstr "%s on saatavilla. Lue <a href=\"%s\">lisätietoja</a>"
#: updater.php:81
msgid "up to date"
-msgstr ""
+msgstr "ajan tasalla"
#: updater.php:84
msgid "updates check is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "päivitysten tarkistus on pois käytöstä"
#: vcategories.php:188 vcategories.php:249
#, php-format
msgid "Could not find category \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Luokkaa \"%s\" ei löytynyt"
diff --git a/l10n/fi_FI/settings.po b/l10n/fi_FI/settings.po
index 595083d162f..75d1540673f 100644
--- a/l10n/fi_FI/settings.po
+++ b/l10n/fi_FI/settings.po
@@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:00+0000\n"
-"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-27 02:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-26 16:22+0000\n"
+"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish (Finland) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fi_FI/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,139 +20,139 @@ msgstr ""
#: ajax/apps/ocs.php:20
msgid "Unable to load list from App Store"
-msgstr ""
+msgstr "Ei pystytä lataamaan listaa sovellusvarastosta (App Store)"
#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
#: ajax/togglegroups.php:20
msgid "Authentication error"
-msgstr ""
+msgstr "Tunnistautumisvirhe"
#: ajax/changedisplayname.php:31
msgid "Your display name has been changed."
-msgstr ""
+msgstr "Näyttönimesi on muutettu."
#: ajax/changedisplayname.php:34
msgid "Unable to change display name"
-msgstr ""
+msgstr "Näyttönimen muuttaminen epäonnistui"
#: ajax/creategroup.php:10
msgid "Group already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Ryhmä on jo olemassa"
#: ajax/creategroup.php:19
msgid "Unable to add group"
-msgstr ""
+msgstr "Ryhmän lisäys epäonnistui"
#: ajax/enableapp.php:11
msgid "Could not enable app. "
-msgstr ""
+msgstr "Sovelluksen käyttöönotto epäonnistui."
#: ajax/lostpassword.php:12
msgid "Email saved"
-msgstr ""
+msgstr "Sähköposti tallennettu"
#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Invalid email"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen sähköposti"
#: ajax/removegroup.php:13
msgid "Unable to delete group"
-msgstr ""
+msgstr "Ryhmän poisto epäonnistui"
#: ajax/removeuser.php:24
msgid "Unable to delete user"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttäjän poisto epäonnistui"
#: ajax/setlanguage.php:15
msgid "Language changed"
-msgstr ""
+msgstr "Kieli on vaihdettu"
#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen pyyntö"
#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
-msgstr ""
+msgstr "Ylläpitäjät eivät poistaa omia tunnuksiaan ylläpitäjien ryhmästä"
#: ajax/togglegroups.php:30
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttäjän tai ryhmän %s lisääminen ei onnistu"
#: ajax/togglegroups.php:36
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttäjän poistaminen ryhmästä %s ei onnistu"
#: ajax/updateapp.php:14
msgid "Couldn't update app."
-msgstr ""
+msgstr "Sovelluksen päivitys epäonnistui."
#: js/apps.js:30
msgid "Update to {appversion}"
-msgstr ""
+msgstr "Päivitä versioon {appversion}"
#: js/apps.js:36 js/apps.js:76
msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Poista käytöstä"
#: js/apps.js:36 js/apps.js:64 js/apps.js:83
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä"
#: js/apps.js:55
msgid "Please wait...."
-msgstr ""
+msgstr "Odota hetki..."
#: js/apps.js:59 js/apps.js:71 js/apps.js:80 js/apps.js:93
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Virhe"
#: js/apps.js:90
msgid "Updating...."
-msgstr ""
+msgstr "Päivitetään..."
#: js/apps.js:93
msgid "Error while updating app"
-msgstr ""
+msgstr "Virhe sovellusta päivittäessä"
#: js/apps.js:96
msgid "Updated"
-msgstr ""
+msgstr "Päivitetty"
-#: js/personal.js:115
+#: js/personal.js:118
msgid "Saving..."
-msgstr ""
+msgstr "Tallennetaan..."
#: js/users.js:43
msgid "deleted"
-msgstr ""
+msgstr "poistettu"
#: js/users.js:43
msgid "undo"
-msgstr ""
+msgstr "kumoa"
#: js/users.js:75
msgid "Unable to remove user"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttäjän poistaminen ei onnistunut"
#: js/users.js:88 templates/users.php:26 templates/users.php:78
#: templates/users.php:103
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Ryhmät"
#: js/users.js:91 templates/users.php:80 templates/users.php:115
msgid "Group Admin"
-msgstr ""
+msgstr "Ryhmän ylläpitäjä"
#: js/users.js:111 templates/users.php:155
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Poista"
#: js/users.js:262
msgid "add group"
-msgstr ""
+msgstr "lisää ryhmä"
#: js/users.js:414
msgid "A valid username must be provided"
@@ -159,19 +160,19 @@ msgstr ""
#: js/users.js:415 js/users.js:421 js/users.js:436
msgid "Error creating user"
-msgstr ""
+msgstr "Virhe käyttäjää luotaessa"
#: js/users.js:420
msgid "A valid password must be provided"
msgstr ""
-#: personal.php:29 personal.php:30
+#: personal.php:35 personal.php:36
msgid "__language_name__"
-msgstr ""
+msgstr "_kielen_nimi_"
#: templates/admin.php:15
msgid "Security Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Turvallisuusvaroitus"
#: templates/admin.php:18
msgid ""
@@ -180,7 +181,7 @@ msgid ""
"strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
"directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
" webserver document root."
-msgstr ""
+msgstr "Data-kansio ja tiedostot ovat ehkä saavutettavissa Internetistä. .htaccess-tiedosto, jolla kontrolloidaan pääsyä, ei toimi. Suosittelemme, että muutat web-palvelimesi asetukset niin ettei data-kansio ole enää pääsyä tai siirrät data-kansion pois web-palvelimen tiedostojen juuresta."
#: templates/admin.php:29
msgid "Setup Warning"
@@ -195,11 +196,11 @@ msgstr ""
#: templates/admin.php:33
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Lue tarkasti <a href='%s'>asennusohjeet</a>."
#: templates/admin.php:44
msgid "Module 'fileinfo' missing"
-msgstr ""
+msgstr "Moduuli 'fileinfo' puuttuu"
#: templates/admin.php:47
msgid ""
@@ -221,7 +222,7 @@ msgstr ""
#: templates/admin.php:75
msgid "Internet connection not working"
-msgstr ""
+msgstr "Internet-yhteys ei toimi"
#: templates/admin.php:78
msgid ""
@@ -235,7 +236,7 @@ msgstr ""
#: templates/admin.php:92
msgid "Cron"
-msgstr ""
+msgstr "Cron"
#: templates/admin.php:101
msgid "Execute one task with each page loaded"
@@ -255,52 +256,52 @@ msgstr ""
#: templates/admin.php:128
msgid "Sharing"
-msgstr ""
+msgstr "Jakaminen"
#: templates/admin.php:134
msgid "Enable Share API"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä jakamisen ohjelmointirajapintaa"
#: templates/admin.php:135
msgid "Allow apps to use the Share API"
-msgstr ""
+msgstr "Salli sovellusten käyttää jakamisen ohjelmointirajapintaa"
#: templates/admin.php:142
msgid "Allow links"
-msgstr ""
+msgstr "Salli linkit"
#: templates/admin.php:143
msgid "Allow users to share items to the public with links"
-msgstr ""
+msgstr "Salli käyttäjien jakaa kohteita käyttäen linkkejä"
#: templates/admin.php:150
msgid "Allow resharing"
-msgstr ""
+msgstr "Salli uudelleenjakaminen"
#: templates/admin.php:151
msgid "Allow users to share items shared with them again"
-msgstr ""
+msgstr "Mahdollistaa käyttäjien jakavan uudelleen heidän kanssaan jaettuja kohteita"
#: templates/admin.php:158
msgid "Allow users to share with anyone"
-msgstr ""
+msgstr "Salli käyttäjien jakaa kenen tahansa kanssa"
#: templates/admin.php:161
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
-msgstr ""
+msgstr "Salli jakaminen vain samoissa ryhmissä olevien käyttäjien kesken"
#: templates/admin.php:168
msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "Tietoturva"
#: templates/admin.php:181
msgid "Enforce HTTPS"
-msgstr ""
+msgstr "Pakota HTTPS"
#: templates/admin.php:182
msgid ""
"Enforces the clients to connect to ownCloud via an encrypted connection."
-msgstr ""
+msgstr "Pakottaa salaamaan ownCloudiin kohdistuvat yhteydet."
#: templates/admin.php:185
msgid ""
@@ -310,25 +311,25 @@ msgstr ""
#: templates/admin.php:195
msgid "Log"
-msgstr ""
+msgstr "Loki"
#: templates/admin.php:196
msgid "Log level"
-msgstr ""
+msgstr "Lokitaso"
#: templates/admin.php:227
msgid "More"
-msgstr ""
+msgstr "Enemmän"
#: templates/admin.php:228
msgid "Less"
-msgstr ""
+msgstr "Vähemmän"
-#: templates/admin.php:235 templates/personal.php:100
+#: templates/admin.php:235 templates/personal.php:105
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Versio"
-#: templates/admin.php:238 templates/personal.php:103
+#: templates/admin.php:238 templates/personal.php:108
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
@@ -336,60 +337,60 @@ msgid ""
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
-msgstr ""
+msgstr "Kehityksestä on vastannut <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">ownCloud-yhteisö</a>, <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">lähdekoodi</a> on julkaistu lisenssin <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a> alaisena."
#: templates/apps.php:11
msgid "Add your App"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää sovelluksesi"
#: templates/apps.php:12
msgid "More Apps"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää sovelluksia"
#: templates/apps.php:28
msgid "Select an App"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse sovellus"
#: templates/apps.php:34
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
-msgstr ""
+msgstr "Katso sovellussivu osoitteessa apps.owncloud.com"
#: templates/apps.php:36
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"licence\"></span>-lisensoija <span class=\"author\"></span>"
#: templates/apps.php:38
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Päivitä"
#: templates/help.php:4
msgid "User Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttäjäohjeistus"
#: templates/help.php:6
msgid "Administrator Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Ylläpito-ohjeistus"
#: templates/help.php:9
msgid "Online Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Verkko-ohjeistus"
#: templates/help.php:11
msgid "Forum"
-msgstr ""
+msgstr "Keskustelupalsta"
#: templates/help.php:14
msgid "Bugtracker"
-msgstr ""
+msgstr "Ohjelmistovirheiden jäljitys"
#: templates/help.php:17
msgid "Commercial Support"
-msgstr ""
+msgstr "Kaupallinen tuki"
#: templates/personal.php:8
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "Käytössäsi on <strong>%s</strong>/<strong>%s</strong>"
#: templates/personal.php:15
msgid "Get the apps to sync your files"
@@ -397,96 +398,96 @@ msgstr ""
#: templates/personal.php:26
msgid "Show First Run Wizard again"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä ensimmäisen käyttökerran avustaja uudelleen"
#: templates/personal.php:37 templates/users.php:23 templates/users.php:77
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Salasana"
#: templates/personal.php:38
msgid "Your password was changed"
-msgstr ""
+msgstr "Salasanasi vaihdettiin"
#: templates/personal.php:39
msgid "Unable to change your password"
-msgstr ""
+msgstr "Salasanaasi ei voitu vaihtaa"
#: templates/personal.php:40
msgid "Current password"
-msgstr ""
+msgstr "Nykyinen salasana"
#: templates/personal.php:42
msgid "New password"
-msgstr ""
+msgstr "Uusi salasana"
#: templates/personal.php:44
msgid "Change password"
-msgstr ""
+msgstr "Vaihda salasana"
#: templates/personal.php:56 templates/users.php:76
msgid "Display Name"
-msgstr ""
+msgstr "Näyttönimi"
#: templates/personal.php:68
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "Sähköpostiosoite"
#: templates/personal.php:70
msgid "Your email address"
-msgstr ""
+msgstr "Sähköpostiosoitteesi"
#: templates/personal.php:71
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
-msgstr ""
+msgstr "Anna sähköpostiosoitteesi, jotta unohdettu salasana on mahdollista palauttaa"
#: templates/personal.php:77 templates/personal.php:78
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Kieli"
-#: templates/personal.php:84
+#: templates/personal.php:89
msgid "Help translate"
-msgstr ""
+msgstr "Auta kääntämisessä"
-#: templates/personal.php:89
+#: templates/personal.php:94
msgid "WebDAV"
-msgstr ""
+msgstr "WebDAV"
-#: templates/personal.php:91
+#: templates/personal.php:96
msgid "Use this address to connect to your ownCloud in your file manager"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä tätä osoitetta yhdistäessäsi ownCloudiisi tiedostonhallintaa käyttäen"
#: templates/users.php:21 templates/users.php:75
msgid "Login Name"
-msgstr ""
+msgstr "Kirjautumisnimi"
#: templates/users.php:30
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "Luo"
#: templates/users.php:33
msgid "Default Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Oletustallennustila"
#: templates/users.php:39 templates/users.php:133
msgid "Unlimited"
-msgstr ""
+msgstr "Rajoittamaton"
#: templates/users.php:57 templates/users.php:148
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Muu"
#: templates/users.php:82
msgid "Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Tallennustila"
#: templates/users.php:93
msgid "change display name"
-msgstr ""
+msgstr "vaihda näyttönimi"
#: templates/users.php:97
msgid "set new password"
-msgstr ""
+msgstr "aseta uusi salasana"
#: templates/users.php:128
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Oletus"
diff --git a/l10n/fi_FI/user_ldap.po b/l10n/fi_FI/user_ldap.po
index 66d49fd00dc..8cad6d46a11 100644
--- a/l10n/fi_FI/user_ldap.po
+++ b/l10n/fi_FI/user_ldap.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-27 02:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:31+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Finnish (Finland) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fi_FI/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
#: js/settings.js:66
msgid "Deletion failed"
-msgstr ""
+msgstr "Poisto epäonnistui"
#: js/settings.js:82
msgid "Take over settings from recent server configuration?"
@@ -47,19 +47,19 @@ msgstr ""
#: js/settings.js:83
msgid "Keep settings?"
-msgstr ""
+msgstr "Säilytetäänkö asetukset?"
#: js/settings.js:97
msgid "Cannot add server configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Palvelinasetusten lisäys epäonnistui"
#: js/settings.js:121
msgid "Connection test succeeded"
-msgstr ""
+msgstr "Yhteystesti onnistui"
#: js/settings.js:126
msgid "Connection test failed"
-msgstr ""
+msgstr "Yhteystesti epäonnistui"
#: js/settings.js:136
msgid "Do you really want to delete the current Server Configuration?"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
#: js/settings.js:137
msgid "Confirm Deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Vahvista poisto"
#: templates/settings.php:8
msgid ""
@@ -92,16 +92,16 @@ msgstr ""
#: templates/settings.php:36
msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "Isäntä"
#: templates/settings.php:38
msgid ""
"You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://"
-msgstr ""
+msgstr "Voit jättää protokollan määrittämättä, paitsi kun vaadit SSL:ää. Aloita silloin ldaps://"
#: templates/settings.php:39
msgid "Base DN"
-msgstr ""
+msgstr "Oletus DN"
#: templates/settings.php:40
msgid "One Base DN per line"
@@ -109,70 +109,70 @@ msgstr ""
#: templates/settings.php:41
msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab"
-msgstr ""
+msgstr "Voit määrittää käyttäjien ja ryhmien oletus DN:n (distinguished name) 'tarkemmat asetukset'-välilehdeltä "
#: templates/settings.php:43
msgid "User DN"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttäjän DN"
#: templates/settings.php:45
msgid ""
"The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. "
"uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password "
"empty."
-msgstr ""
+msgstr "Asiakasohjelman DN, jolla yhdistäminen tehdään, ts. uid=agent,dc=example,dc=com. Mahdollistaaksesi anonyymin yhteyden, jätä DN ja salasana tyhjäksi."
#: templates/settings.php:46
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Salasana"
#: templates/settings.php:49
msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty."
-msgstr ""
+msgstr "Jos haluat mahdollistaa anonyymin pääsyn, jätä DN ja Salasana tyhjäksi "
#: templates/settings.php:50
msgid "User Login Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Login suodatus"
#: templates/settings.php:53
#, php-format
msgid ""
"Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the "
"username in the login action."
-msgstr ""
+msgstr "Määrittelee käytettävän suodattimen, kun sisäänkirjautumista yritetään. %%uid korvaa sisäänkirjautumisessa käyttäjätunnuksen."
#: templates/settings.php:54
#, php-format
msgid "use %%uid placeholder, e.g. \"uid=%%uid\""
-msgstr ""
+msgstr "käytä %%uid paikanvaraajaa, ts. \"uid=%%uid\""
#: templates/settings.php:55
msgid "User List Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttäjien suodatus"
#: templates/settings.php:58
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving users."
-msgstr ""
+msgstr "Määrittelee käytettävän suodattimen, kun käyttäjiä haetaan. "
#: templates/settings.php:59
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=person\"."
-msgstr ""
+msgstr "ilman paikanvaraustermiä, ts. \"objectClass=person\"."
#: templates/settings.php:60
msgid "Group Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Ryhmien suodatus"
#: templates/settings.php:63
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving groups."
-msgstr ""
+msgstr "Määrittelee käytettävän suodattimen, kun ryhmiä haetaan. "
#: templates/settings.php:64
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=posixGroup\"."
-msgstr ""
+msgstr "ilman paikanvaraustermiä, ts. \"objectClass=posixGroup\"."
#: templates/settings.php:68
msgid "Connection Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Yhteysasetukset"
#: templates/settings.php:70
msgid "Configuration Active"
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
#: templates/settings.php:71
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Portti"
#: templates/settings.php:72
msgid "Backup (Replica) Host"
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr ""
#: templates/settings.php:74
msgid "Disable Main Server"
-msgstr ""
+msgstr "Poista pääpalvelin käytöstä"
#: templates/settings.php:74
msgid "When switched on, ownCloud will only connect to the replica server."
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr ""
#: templates/settings.php:75
msgid "Use TLS"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä TLS:ää"
#: templates/settings.php:75
msgid "Do not use it additionally for LDAPS connections, it will fail."
@@ -218,21 +218,21 @@ msgstr ""
#: templates/settings.php:76
msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)"
-msgstr ""
+msgstr "Kirjainkoosta piittamaton LDAP-palvelin (Windows)"
#: templates/settings.php:77
msgid "Turn off SSL certificate validation."
-msgstr ""
+msgstr "Poista käytöstä SSL-varmenteen vahvistus"
#: templates/settings.php:77
msgid ""
"If connection only works with this option, import the LDAP server's SSL "
"certificate in your ownCloud server."
-msgstr ""
+msgstr "Jos yhteys toimii vain tällä valinnalla, siirrä LDAP-palvelimen SSL-varmenne ownCloud-palvelimellesi."
#: templates/settings.php:77
msgid "Not recommended, use for testing only."
-msgstr ""
+msgstr "Ei suositella, käytä vain testausta varten."
#: templates/settings.php:78
msgid "Cache Time-To-Live"
@@ -240,23 +240,23 @@ msgstr ""
#: templates/settings.php:78
msgid "in seconds. A change empties the cache."
-msgstr ""
+msgstr "sekunneissa. Muutos tyhjentää välimuistin."
#: templates/settings.php:80
msgid "Directory Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Hakemistoasetukset"
#: templates/settings.php:82
msgid "User Display Name Field"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttäjän näytettävän nimen kenttä"
#: templates/settings.php:82
msgid "The LDAP attribute to use to generate the user`s ownCloud name."
-msgstr ""
+msgstr "LDAP-attribuutti, jota käytetään käyttäjän ownCloud-käyttäjänimenä "
#: templates/settings.php:83
msgid "Base User Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Oletuskäyttäjäpuu"
#: templates/settings.php:83
msgid "One User Base DN per line"
@@ -272,15 +272,15 @@ msgstr ""
#: templates/settings.php:85
msgid "Group Display Name Field"
-msgstr ""
+msgstr "Ryhmän \"näytettävä nimi\"-kenttä"
#: templates/settings.php:85
msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups`s ownCloud name."
-msgstr ""
+msgstr "LDAP-attribuutti, jota käytetään luomaan ryhmän ownCloud-nimi"
#: templates/settings.php:86
msgid "Base Group Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Ryhmien juuri"
#: templates/settings.php:86
msgid "One Group Base DN per line"
@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr ""
#: templates/settings.php:88
msgid "Group-Member association"
-msgstr ""
+msgstr "Ryhmän ja jäsenen assosiaatio (yhteys)"
#: templates/settings.php:90
msgid "Special Attributes"
@@ -308,11 +308,11 @@ msgstr ""
#: templates/settings.php:93
msgid "in bytes"
-msgstr ""
+msgstr "tavuissa"
#: templates/settings.php:94
msgid "Email Field"
-msgstr ""
+msgstr "Sähköpostikenttä"
#: templates/settings.php:95
msgid "User Home Folder Naming Rule"
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD "
"attribute."
-msgstr ""
+msgstr "Jätä tyhjäksi käyttäjänimi (oletusasetus). Muutoin anna LDAP/AD-atribuutti."
#: templates/settings.php:99
msgid "Test Configuration"
@@ -330,4 +330,4 @@ msgstr ""
#: templates/settings.php:99
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ohje"