diff options
author | Jenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu> | 2013-04-26 10:06:52 +0200 |
---|---|---|
committer | Jenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu> | 2013-04-26 10:06:52 +0200 |
commit | d6978d0c455653370311dc7651a93878442c2498 (patch) | |
tree | 72c3d57f6e135f86caf70f1b547bfd78b52bb63a /l10n/fr/files.po | |
parent | 9fe3022c93f4aff7b8da8cc11494fa6d68f11f78 (diff) | |
download | nextcloud-server-d6978d0c455653370311dc7651a93878442c2498.tar.gz nextcloud-server-d6978d0c455653370311dc7651a93878442c2498.zip |
[tx-robot] updated from transifex
Diffstat (limited to 'l10n/fr/files.po')
-rw-r--r-- | l10n/fr/files.po | 165 |
1 files changed, 74 insertions, 91 deletions
diff --git a/l10n/fr/files.po b/l10n/fr/files.po index cc8ecb1ccc4..52b1c2eb7cd 100644 --- a/l10n/fr/files.po +++ b/l10n/fr/files.po @@ -3,29 +3,12 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Adalberto Rodrigues <rodrigues_adalberto@yahoo.fr>, 2013 -# Flywall <sid50.martin@gmail.com>, 2013 -# Christophe Lherieau <skimpax@gmail.com>, 2012-2013 -# Cyril Glapa <kyriog@gmail.com>, 2012 -# dbasquin <dba@alternalease.fr>, 2013 -# dbasquin <dba@alternalease.fr>, 2013 -# froozeify <froozeify@mail.com>, 2013 -# Geoffrey Guerrier <geoffrey.guerrier@gmail.com>, 2012 -# gp4004 <gp4004@arghh.org>, 2012 -# guiguidu31300 <guiguidu31300@gmail.com>, 2012 -# Guillaume Paumier <guillom.pom@gmail.com>, 2012 -# ytzelf <life_0n_mars@live.fr>, 2012 -# Nahir Mohamed <nahirmoha@gmail.com>, 2012 -# Robert Di Rosa <>, 2012-2013 -# Romain DEP. <rom1dep@gmail.com>, 2011 -# Romain DEP. <rom1dep@gmail.com>, 2012-2013 -# Zertrin <zrk951@gmail.com>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-26 01:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-25 23:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:00+0000\n" "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -37,299 +20,299 @@ msgstr "" #: ajax/move.php:17 #, php-format msgid "Could not move %s - File with this name already exists" -msgstr "Impossible de déplacer %s - Un fichier possédant ce nom existe déjà" +msgstr "" #: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30 #, php-format msgid "Could not move %s" -msgstr "Impossible de déplacer %s" +msgstr "" #: ajax/rename.php:22 ajax/rename.php:25 msgid "Unable to rename file" -msgstr "Impossible de renommer le fichier" +msgstr "" #: ajax/upload.php:19 msgid "No file was uploaded. Unknown error" -msgstr "Aucun fichier n'a été chargé. Erreur inconnue" +msgstr "" #: ajax/upload.php:26 msgid "There is no error, the file uploaded with success" -msgstr "Aucune erreur, le fichier a été téléversé avec succès" +msgstr "" #: ajax/upload.php:27 msgid "" "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " -msgstr "Le fichier envoyé dépasse la valeur upload_max_filesize située dans le fichier php.ini:" +msgstr "" #: ajax/upload.php:29 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" -msgstr "Le fichier téléversé excède la valeur de MAX_FILE_SIZE spécifiée dans le formulaire HTML" +msgstr "" #: ajax/upload.php:30 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" -msgstr "Le fichier n'a été que partiellement téléversé" +msgstr "" #: ajax/upload.php:31 msgid "No file was uploaded" -msgstr "Aucun fichier n'a été téléversé" +msgstr "" #: ajax/upload.php:32 msgid "Missing a temporary folder" -msgstr "Il manque un répertoire temporaire" +msgstr "" #: ajax/upload.php:33 msgid "Failed to write to disk" -msgstr "Erreur d'écriture sur le disque" +msgstr "" #: ajax/upload.php:51 msgid "Not enough storage available" -msgstr "Plus assez d'espace de stockage disponible" +msgstr "" #: ajax/upload.php:83 msgid "Invalid directory." -msgstr "Dossier invalide." +msgstr "" #: appinfo/app.php:12 msgid "Files" -msgstr "Fichiers" +msgstr "" #: js/fileactions.js:116 msgid "Share" -msgstr "Partager" +msgstr "" #: js/fileactions.js:126 msgid "Delete permanently" -msgstr "Supprimer de façon définitive" +msgstr "" #: js/fileactions.js:128 templates/index.php:94 templates/index.php:95 msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" +msgstr "" #: js/fileactions.js:194 msgid "Rename" -msgstr "Renommer" +msgstr "" #: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/filelist.js:414 msgid "Pending" -msgstr "En cours" +msgstr "" #: js/filelist.js:252 js/filelist.js:254 msgid "{new_name} already exists" -msgstr "{new_name} existe déjà" +msgstr "" #: js/filelist.js:252 js/filelist.js:254 msgid "replace" -msgstr "remplacer" +msgstr "" #: js/filelist.js:252 msgid "suggest name" -msgstr "Suggérer un nom" +msgstr "" #: js/filelist.js:252 js/filelist.js:254 msgid "cancel" -msgstr "annuler" +msgstr "" #: js/filelist.js:299 msgid "replaced {new_name} with {old_name}" -msgstr "{new_name} a été remplacé par {old_name}" +msgstr "" #: js/filelist.js:299 msgid "undo" -msgstr "annuler" +msgstr "" #: js/filelist.js:324 msgid "perform delete operation" -msgstr "effectuer l'opération de suppression" +msgstr "" #: js/filelist.js:406 msgid "1 file uploading" -msgstr "1 fichier en cours de téléchargement" +msgstr "" #: js/filelist.js:409 js/filelist.js:463 msgid "files uploading" -msgstr "fichiers en cours de téléchargement" +msgstr "" #: js/files.js:52 msgid "'.' is an invalid file name." -msgstr "'.' n'est pas un nom de fichier valide." +msgstr "" #: js/files.js:56 msgid "File name cannot be empty." -msgstr "Le nom de fichier ne peut être vide." +msgstr "" #: js/files.js:64 msgid "" "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not " "allowed." -msgstr "Nom invalide, les caractères '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' et '*' ne sont pas autorisés." +msgstr "" #: js/files.js:78 msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!" -msgstr "Votre espage de stockage est plein, les fichiers ne peuvent plus être téléversés ou synchronisés !" +msgstr "" #: js/files.js:82 msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)" -msgstr "Votre espace de stockage est presque plein ({usedSpacePercent}%)" +msgstr "" #: js/files.js:226 msgid "" "Your download is being prepared. This might take some time if the files are " "big." -msgstr "Votre téléchargement est cours de préparation. Ceci peut nécessiter un certain temps si les fichiers sont volumineux." +msgstr "" #: js/files.js:259 msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes" -msgstr "Impossible de charger vos fichiers car il s'agit d'un dossier ou le fichier fait 0 octet." +msgstr "" #: js/files.js:272 msgid "Not enough space available" -msgstr "Espace disponible insuffisant" +msgstr "" #: js/files.js:312 msgid "Upload cancelled." -msgstr "Chargement annulé." +msgstr "" #: js/files.js:408 msgid "" "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." -msgstr "L'envoi du fichier est en cours. Quitter cette page maintenant annulera l'envoi du fichier." +msgstr "" #: js/files.js:481 msgid "URL cannot be empty." -msgstr "L'URL ne peut-être vide" +msgstr "" #: js/files.js:486 msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud" -msgstr "Nom de dossier invalide. L'utilisation du mot 'Shared' est réservée à Owncloud" +msgstr "" #: js/files.js:515 js/files.js:531 js/files.js:821 js/files.js:859 msgid "Error" -msgstr "Erreur" +msgstr "" #: js/files.js:872 templates/index.php:70 msgid "Name" -msgstr "Nom" +msgstr "" #: js/files.js:873 templates/index.php:81 msgid "Size" -msgstr "Taille" +msgstr "" #: js/files.js:874 templates/index.php:83 msgid "Modified" -msgstr "Modifié" +msgstr "" #: js/files.js:893 msgid "1 folder" -msgstr "1 dossier" +msgstr "" #: js/files.js:895 msgid "{count} folders" -msgstr "{count} dossiers" +msgstr "" #: js/files.js:903 msgid "1 file" -msgstr "1 fichier" +msgstr "" #: js/files.js:905 msgid "{count} files" -msgstr "{count} fichiers" +msgstr "" #: lib/helper.php:11 templates/index.php:18 msgid "Upload" -msgstr "Envoyer" +msgstr "" #: templates/admin.php:5 msgid "File handling" -msgstr "Gestion des fichiers" +msgstr "" #: templates/admin.php:7 msgid "Maximum upload size" -msgstr "Taille max. d'envoi" +msgstr "" #: templates/admin.php:10 msgid "max. possible: " -msgstr "Max. possible :" +msgstr "" #: templates/admin.php:15 msgid "Needed for multi-file and folder downloads." -msgstr "Nécessaire pour le téléchargement de plusieurs fichiers et de dossiers." +msgstr "" #: templates/admin.php:17 msgid "Enable ZIP-download" -msgstr "Activer le téléchargement ZIP" +msgstr "" #: templates/admin.php:20 msgid "0 is unlimited" -msgstr "0 est illimité" +msgstr "" #: templates/admin.php:22 msgid "Maximum input size for ZIP files" -msgstr "Taille maximale pour les fichiers ZIP" +msgstr "" #: templates/admin.php:26 msgid "Save" -msgstr "Sauvegarder" +msgstr "" #: templates/index.php:7 msgid "New" -msgstr "Nouveau" +msgstr "" #: templates/index.php:10 msgid "Text file" -msgstr "Fichier texte" +msgstr "" #: templates/index.php:12 msgid "Folder" -msgstr "Dossier" +msgstr "" #: templates/index.php:14 msgid "From link" -msgstr "Depuis le lien" +msgstr "" #: templates/index.php:42 msgid "Deleted files" -msgstr "Fichiers supprimés" +msgstr "" #: templates/index.php:48 msgid "Cancel upload" -msgstr "Annuler l'envoi" +msgstr "" #: templates/index.php:55 msgid "You don’t have write permissions here." -msgstr "Vous n'avez pas le droit d'écriture ici." +msgstr "" #: templates/index.php:62 msgid "Nothing in here. Upload something!" -msgstr "Il n'y a rien ici ! Envoyez donc quelque chose :)" +msgstr "" #: templates/index.php:76 msgid "Download" -msgstr "Télécharger" +msgstr "" #: templates/index.php:88 templates/index.php:89 msgid "Unshare" -msgstr "Ne plus partager" +msgstr "" #: templates/index.php:108 msgid "Upload too large" -msgstr "Fichier trop volumineux" +msgstr "" #: templates/index.php:110 msgid "" "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "on this server." -msgstr "Les fichiers que vous essayez d'envoyer dépassent la taille maximale permise par ce serveur." +msgstr "" #: templates/index.php:115 msgid "Files are being scanned, please wait." -msgstr "Les fichiers sont en cours d'analyse, veuillez patienter." +msgstr "" #: templates/index.php:118 msgid "Current scanning" -msgstr "Analyse en cours" +msgstr "" #: templates/upgrade.php:2 msgid "Upgrading filesystem cache..." -msgstr "Mise à niveau du cache du système de fichier" +msgstr "" |