summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/gl/core.po
diff options
context:
space:
mode:
authorBjörn Schießle <schiessle@owncloud.com>2013-01-31 10:55:59 +0100
committerBjörn Schießle <schiessle@owncloud.com>2013-01-31 10:55:59 +0100
commit54eeb8b8fcff13d29ae363e7ca5e6da707fdd6b7 (patch)
tree48c2eb0ad04a4bd921f223258e41beba2e2c6539 /l10n/gl/core.po
parent9c83b307f6d49f30c4cc6db7258d7e3851bac0b7 (diff)
parent00a30e665128352e9b20268ea65400a968903c74 (diff)
downloadnextcloud-server-54eeb8b8fcff13d29ae363e7ca5e6da707fdd6b7.tar.gz
nextcloud-server-54eeb8b8fcff13d29ae363e7ca5e6da707fdd6b7.zip
fix merge conflict
Diffstat (limited to 'l10n/gl/core.po')
-rw-r--r--l10n/gl/core.po277
1 files changed, 148 insertions, 129 deletions
diff --git a/l10n/gl/core.po b/l10n/gl/core.po
index de2454855f0..3ae2a9276ef 100644
--- a/l10n/gl/core.po
+++ b/l10n/gl/core.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-15 00:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-14 23:03+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-31 00:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-30 12:46+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,24 +20,24 @@ msgstr ""
"Language: gl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ajax/share.php:84
+#: ajax/share.php:85
#, php-format
msgid "User %s shared a file with you"
msgstr "O usuario %s compartíu un ficheiro con vostede"
-#: ajax/share.php:86
+#: ajax/share.php:87
#, php-format
msgid "User %s shared a folder with you"
msgstr "O usuario %s compartíu un cartafol con vostede"
-#: ajax/share.php:88
+#: ajax/share.php:89
#, php-format
msgid ""
"User %s shared the file \"%s\" with you. It is available for download here: "
"%s"
msgstr "O usuario %s compartiu o ficheiro «%s» con vostede. Teno dispoñíbel en: %s"
-#: ajax/share.php:90
+#: ajax/share.php:91
#, php-format
msgid ""
"User %s shared the folder \"%s\" with you. It is available for download "
@@ -82,59 +82,135 @@ msgstr "Non hai categorías seleccionadas para eliminar."
msgid "Error removing %s from favorites."
msgstr "Produciuse un erro ao eliminar %s dos favoritos."
-#: js/js.js:259 templates/layout.user.php:60 templates/layout.user.php:61
+#: js/config.php:32
+msgid "Sunday"
+msgstr "Domingo"
+
+#: js/config.php:32
+msgid "Monday"
+msgstr "Luns"
+
+#: js/config.php:32
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Martes"
+
+#: js/config.php:32
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Mércores"
+
+#: js/config.php:32
+msgid "Thursday"
+msgstr "Xoves"
+
+#: js/config.php:32
+msgid "Friday"
+msgstr "Venres"
+
+#: js/config.php:32
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sábado"
+
+#: js/config.php:33
+msgid "January"
+msgstr "xaneiro"
+
+#: js/config.php:33
+msgid "February"
+msgstr "febreiro"
+
+#: js/config.php:33
+msgid "March"
+msgstr "marzo"
+
+#: js/config.php:33
+msgid "April"
+msgstr "abril"
+
+#: js/config.php:33
+msgid "May"
+msgstr "maio"
+
+#: js/config.php:33
+msgid "June"
+msgstr "xuño"
+
+#: js/config.php:33
+msgid "July"
+msgstr "xullo"
+
+#: js/config.php:33
+msgid "August"
+msgstr "agosto"
+
+#: js/config.php:33
+msgid "September"
+msgstr "setembro"
+
+#: js/config.php:33
+msgid "October"
+msgstr "outubro"
+
+#: js/config.php:33
+msgid "November"
+msgstr "novembro"
+
+#: js/config.php:33
+msgid "December"
+msgstr "decembro"
+
+#: js/js.js:280 templates/layout.user.php:47 templates/layout.user.php:48
msgid "Settings"
msgstr "Configuracións"
-#: js/js.js:711
+#: js/js.js:762
msgid "seconds ago"
msgstr "segundos atrás"
-#: js/js.js:712
+#: js/js.js:763
msgid "1 minute ago"
msgstr "hai 1 minuto"
-#: js/js.js:713
+#: js/js.js:764
msgid "{minutes} minutes ago"
msgstr "hai {minutes} minutos"
-#: js/js.js:714
+#: js/js.js:765
msgid "1 hour ago"
msgstr "hai 1 hora"
-#: js/js.js:715
+#: js/js.js:766
msgid "{hours} hours ago"
msgstr "hai {hours} horas"
-#: js/js.js:716
+#: js/js.js:767
msgid "today"
msgstr "hoxe"
-#: js/js.js:717
+#: js/js.js:768
msgid "yesterday"
msgstr "onte"
-#: js/js.js:718
+#: js/js.js:769
msgid "{days} days ago"
msgstr "hai {days} días"
-#: js/js.js:719
+#: js/js.js:770
msgid "last month"
msgstr "último mes"
-#: js/js.js:720
+#: js/js.js:771
msgid "{months} months ago"
msgstr "hai {months} meses"
-#: js/js.js:721
+#: js/js.js:772
msgid "months ago"
msgstr "meses atrás"
-#: js/js.js:722
+#: js/js.js:773
msgid "last year"
msgstr "último ano"
-#: js/js.js:723
+#: js/js.js:774
msgid "years ago"
msgstr "anos atrás"
@@ -164,8 +240,8 @@ msgid "The object type is not specified."
msgstr "Non se especificou o tipo de obxecto."
#: js/oc-vcategories.js:95 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136
-#: js/oc-vcategories.js:195 js/share.js:135 js/share.js:142 js/share.js:554
-#: js/share.js:566
+#: js/oc-vcategories.js:195 js/share.js:152 js/share.js:159 js/share.js:571
+#: js/share.js:583
msgid "Error"
msgstr "Erro"
@@ -177,122 +253,141 @@ msgstr "Non se especificou o nome do aplicativo."
msgid "The required file {file} is not installed!"
msgstr "Non está instalado o ficheiro {file} que se precisa"
-#: js/share.js:124 js/share.js:594
+#: js/share.js:29 js/share.js:43 js/share.js:90 js/share.js:93
+msgid "Share"
+msgstr "Compartir"
+
+#: js/share.js:29 js/share.js:43 js/share.js:90 js/share.js:93
+msgid "Shared"
+msgstr ""
+
+#: js/share.js:141 js/share.js:611
msgid "Error while sharing"
msgstr "Produciuse un erro ao compartir"
-#: js/share.js:135
+#: js/share.js:152
msgid "Error while unsharing"
msgstr "Produciuse un erro ao deixar de compartir"
-#: js/share.js:142
+#: js/share.js:159
msgid "Error while changing permissions"
msgstr "Produciuse un erro ao cambiar os permisos"
-#: js/share.js:151
+#: js/share.js:168
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
msgstr "Compartido con vostede e co grupo {group} por {owner}"
-#: js/share.js:153
+#: js/share.js:170
msgid "Shared with you by {owner}"
msgstr "Compartido con vostede por {owner}"
-#: js/share.js:158
+#: js/share.js:175
msgid "Share with"
msgstr "Compartir con"
-#: js/share.js:163
+#: js/share.js:180
msgid "Share with link"
msgstr "Compartir coa ligazón"
-#: js/share.js:166
+#: js/share.js:183
msgid "Password protect"
msgstr "Protexido con contrasinais"
-#: js/share.js:168 templates/installation.php:44 templates/login.php:35
+#: js/share.js:185 templates/installation.php:44 templates/login.php:35
msgid "Password"
msgstr "Contrasinal"
-#: js/share.js:172
+#: js/share.js:189
msgid "Email link to person"
msgstr "Enviar ligazón por correo"
-#: js/share.js:173
+#: js/share.js:190
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: js/share.js:177
+#: js/share.js:194
msgid "Set expiration date"
msgstr "Definir a data de caducidade"
-#: js/share.js:178
+#: js/share.js:195
msgid "Expiration date"
msgstr "Data de caducidade"
-#: js/share.js:210
+#: js/share.js:227
msgid "Share via email:"
msgstr "Compartir por correo:"
-#: js/share.js:212
+#: js/share.js:229
msgid "No people found"
msgstr "Non se atopou xente"
-#: js/share.js:239
+#: js/share.js:256
msgid "Resharing is not allowed"
msgstr "Non se permite volver a compartir"
-#: js/share.js:275
+#: js/share.js:292
msgid "Shared in {item} with {user}"
msgstr "Compartido en {item} con {user}"
-#: js/share.js:296
+#: js/share.js:313
msgid "Unshare"
msgstr "Deixar de compartir"
-#: js/share.js:308
+#: js/share.js:325
msgid "can edit"
msgstr "pode editar"
-#: js/share.js:310
+#: js/share.js:327
msgid "access control"
msgstr "control de acceso"
-#: js/share.js:313
+#: js/share.js:330
msgid "create"
msgstr "crear"
-#: js/share.js:316
+#: js/share.js:333
msgid "update"
msgstr "actualizar"
-#: js/share.js:319
+#: js/share.js:336
msgid "delete"
msgstr "eliminar"
-#: js/share.js:322
+#: js/share.js:339
msgid "share"
msgstr "compartir"
-#: js/share.js:356 js/share.js:541
+#: js/share.js:373 js/share.js:558
msgid "Password protected"
msgstr "Protexido con contrasinal"
-#: js/share.js:554
+#: js/share.js:571
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr "Produciuse un erro ao retirar a data de caducidade"
-#: js/share.js:566
+#: js/share.js:583
msgid "Error setting expiration date"
msgstr "Produciuse un erro ao definir a data de caducidade"
-#: js/share.js:581
+#: js/share.js:598
msgid "Sending ..."
msgstr "Enviando..."
-#: js/share.js:592
+#: js/share.js:609
msgid "Email sent"
msgstr "Correo enviado"
+#: js/update.js:14
+msgid ""
+"The update was unsuccessful. Please report this issue to the <a "
+"href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud "
+"community</a>."
+msgstr ""
+
+#: js/update.js:18
+msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
+msgstr ""
+
#: lostpassword/controller.php:47
msgid "ownCloud password reset"
msgstr "Restabelecer o contrasinal de ownCloud"
@@ -444,87 +539,11 @@ msgstr "Servidor da base de datos"
msgid "Finish setup"
msgstr "Rematar a configuración"
-#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
-msgid "Sunday"
-msgstr "Domingo"
-
-#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
-msgid "Monday"
-msgstr "Luns"
-
-#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Martes"
-
-#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Mércores"
-
-#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
-msgid "Thursday"
-msgstr "Xoves"
-
-#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
-msgid "Friday"
-msgstr "Venres"
-
-#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
-msgid "Saturday"
-msgstr "Sábado"
-
-#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
-msgid "January"
-msgstr "xaneiro"
-
-#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
-msgid "February"
-msgstr "febreiro"
-
-#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
-msgid "March"
-msgstr "marzo"
-
-#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
-msgid "April"
-msgstr "abril"
-
-#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
-msgid "May"
-msgstr "maio"
-
-#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
-msgid "June"
-msgstr "xuño"
-
-#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
-msgid "July"
-msgstr "xullo"
-
-#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
-msgid "August"
-msgstr "agosto"
-
-#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
-msgid "September"
-msgstr "setembro"
-
-#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
-msgid "October"
-msgstr "outubro"
-
-#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
-msgid "November"
-msgstr "novembro"
-
-#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
-msgid "December"
-msgstr "decembro"
-
-#: templates/layout.guest.php:42
+#: templates/layout.guest.php:34
msgid "web services under your control"
msgstr "servizos web baixo o seu control"
-#: templates/layout.user.php:45
+#: templates/layout.user.php:32
msgid "Log out"
msgstr "Desconectar"