diff options
author | Jenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu> | 2013-04-26 10:06:52 +0200 |
---|---|---|
committer | Jenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu> | 2013-04-26 10:06:52 +0200 |
commit | d6978d0c455653370311dc7651a93878442c2498 (patch) | |
tree | 72c3d57f6e135f86caf70f1b547bfd78b52bb63a /l10n/gl/files.po | |
parent | 9fe3022c93f4aff7b8da8cc11494fa6d68f11f78 (diff) | |
download | nextcloud-server-d6978d0c455653370311dc7651a93878442c2498.tar.gz nextcloud-server-d6978d0c455653370311dc7651a93878442c2498.zip |
[tx-robot] updated from transifex
Diffstat (limited to 'l10n/gl/files.po')
-rw-r--r-- | l10n/gl/files.po | 153 |
1 files changed, 74 insertions, 79 deletions
diff --git a/l10n/gl/files.po b/l10n/gl/files.po index 1364764b488..b0dd2154257 100644 --- a/l10n/gl/files.po +++ b/l10n/gl/files.po @@ -3,17 +3,12 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# antiparvos <marcoslansgarza@gmail.com>, 2012-2013 -# mbouzada <mbouzada@gmail.com>, 2013 -# mbouzada <mbouzada@gmail.com>, 2013 -# mbouzada <mbouzada@gmail.com>, 2013 -# Xosé M. Lamas <correo.xmgz@gmail.com>, 2012-2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-26 01:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-25 23:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:00+0000\n" "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,299 +20,299 @@ msgstr "" #: ajax/move.php:17 #, php-format msgid "Could not move %s - File with this name already exists" -msgstr "Non se moveu %s - Xa existe un ficheiro con ese nome." +msgstr "" #: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30 #, php-format msgid "Could not move %s" -msgstr "Non foi posíbel mover %s" +msgstr "" #: ajax/rename.php:22 ajax/rename.php:25 msgid "Unable to rename file" -msgstr "Non é posíbel renomear o ficheiro" +msgstr "" #: ajax/upload.php:19 msgid "No file was uploaded. Unknown error" -msgstr "Non foi enviado ningún ficheiro. Produciuse un erro descoñecido." +msgstr "" #: ajax/upload.php:26 msgid "There is no error, the file uploaded with success" -msgstr "Non se produciu ningún erro. O ficheiro enviouse correctamente" +msgstr "" #: ajax/upload.php:27 msgid "" "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " -msgstr "O ficheiro enviado excede a directiva indicada por upload_max_filesize de php.ini:" +msgstr "" #: ajax/upload.php:29 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" -msgstr "O ficheiro enviado excede a directiva MAX_FILE_SIZE que foi indicada no formulario HTML" +msgstr "" #: ajax/upload.php:30 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" -msgstr "O ficheiro enviado foi só parcialmente enviado" +msgstr "" #: ajax/upload.php:31 msgid "No file was uploaded" -msgstr "Non se enviou ningún ficheiro" +msgstr "" #: ajax/upload.php:32 msgid "Missing a temporary folder" -msgstr "Falta un cartafol temporal" +msgstr "" #: ajax/upload.php:33 msgid "Failed to write to disk" -msgstr "Produciuse un erro ao escribir no disco" +msgstr "" #: ajax/upload.php:51 msgid "Not enough storage available" -msgstr "Non hai espazo de almacenamento abondo" +msgstr "" #: ajax/upload.php:83 msgid "Invalid directory." -msgstr "O directorio é incorrecto." +msgstr "" #: appinfo/app.php:12 msgid "Files" -msgstr "Ficheiros" +msgstr "" #: js/fileactions.js:116 msgid "Share" -msgstr "Compartir" +msgstr "" #: js/fileactions.js:126 msgid "Delete permanently" -msgstr "Eliminar permanentemente" +msgstr "" #: js/fileactions.js:128 templates/index.php:94 templates/index.php:95 msgid "Delete" -msgstr "Eliminar" +msgstr "" #: js/fileactions.js:194 msgid "Rename" -msgstr "Renomear" +msgstr "" #: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/filelist.js:414 msgid "Pending" -msgstr "Pendentes" +msgstr "" #: js/filelist.js:252 js/filelist.js:254 msgid "{new_name} already exists" -msgstr "Xa existe un {new_name}" +msgstr "" #: js/filelist.js:252 js/filelist.js:254 msgid "replace" -msgstr "substituír" +msgstr "" #: js/filelist.js:252 msgid "suggest name" -msgstr "suxerir nome" +msgstr "" #: js/filelist.js:252 js/filelist.js:254 msgid "cancel" -msgstr "cancelar" +msgstr "" #: js/filelist.js:299 msgid "replaced {new_name} with {old_name}" -msgstr "substituír {new_name} por {old_name}" +msgstr "" #: js/filelist.js:299 msgid "undo" -msgstr "desfacer" +msgstr "" #: js/filelist.js:324 msgid "perform delete operation" -msgstr "realizar a operación de eliminación" +msgstr "" #: js/filelist.js:406 msgid "1 file uploading" -msgstr "Enviándose 1 ficheiro" +msgstr "" #: js/filelist.js:409 js/filelist.js:463 msgid "files uploading" -msgstr "ficheiros enviándose" +msgstr "" #: js/files.js:52 msgid "'.' is an invalid file name." -msgstr "«.» é un nome de ficheiro incorrecto" +msgstr "" #: js/files.js:56 msgid "File name cannot be empty." -msgstr "O nome de ficheiro non pode estar baleiro" +msgstr "" #: js/files.js:64 msgid "" "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not " "allowed." -msgstr "Nome incorrecto, non se permite «\\», «/», «<», «>», «:», «\"», «|», «?» e «*»." +msgstr "" #: js/files.js:78 msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!" -msgstr "O seu espazo de almacenamento está cheo, non é posíbel actualizar ou sincronizar máis os ficheiros!" +msgstr "" #: js/files.js:82 msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)" -msgstr "O seu espazo de almacenamento está case cheo ({usedSpacePercent}%)" +msgstr "" #: js/files.js:226 msgid "" "Your download is being prepared. This might take some time if the files are " "big." -msgstr "Está a prepararse a súa descarga. Isto pode levar bastante tempo se os ficheiros son grandes." +msgstr "" #: js/files.js:259 msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes" -msgstr "Non foi posíbel enviar o ficheiro pois ou é un directorio ou ten 0 bytes" +msgstr "" #: js/files.js:272 msgid "Not enough space available" -msgstr "O espazo dispoñíbel é insuficiente" +msgstr "" #: js/files.js:312 msgid "Upload cancelled." -msgstr "Envío cancelado." +msgstr "" #: js/files.js:408 msgid "" "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." -msgstr "O envío do ficheiro está en proceso. Saír agora da páxina cancelará o envío." +msgstr "" #: js/files.js:481 msgid "URL cannot be empty." -msgstr "O URL non pode quedar baleiro." +msgstr "" #: js/files.js:486 msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud" -msgstr "Nome de cartafol incorrecto. O uso de «Shared» está reservado por Owncloud" +msgstr "" #: js/files.js:515 js/files.js:531 js/files.js:821 js/files.js:859 msgid "Error" -msgstr "Erro" +msgstr "" #: js/files.js:872 templates/index.php:70 msgid "Name" -msgstr "Nome" +msgstr "" #: js/files.js:873 templates/index.php:81 msgid "Size" -msgstr "Tamaño" +msgstr "" #: js/files.js:874 templates/index.php:83 msgid "Modified" -msgstr "Modificado" +msgstr "" #: js/files.js:893 msgid "1 folder" -msgstr "1 cartafol" +msgstr "" #: js/files.js:895 msgid "{count} folders" -msgstr "{count} cartafoles" +msgstr "" #: js/files.js:903 msgid "1 file" -msgstr "1 ficheiro" +msgstr "" #: js/files.js:905 msgid "{count} files" -msgstr "{count} ficheiros" +msgstr "" #: lib/helper.php:11 templates/index.php:18 msgid "Upload" -msgstr "Enviar" +msgstr "" #: templates/admin.php:5 msgid "File handling" -msgstr "Manexo de ficheiro" +msgstr "" #: templates/admin.php:7 msgid "Maximum upload size" -msgstr "Tamaño máximo do envío" +msgstr "" #: templates/admin.php:10 msgid "max. possible: " -msgstr "máx. posíbel: " +msgstr "" #: templates/admin.php:15 msgid "Needed for multi-file and folder downloads." -msgstr "Precísase para a descarga de varios ficheiros e cartafoles." +msgstr "" #: templates/admin.php:17 msgid "Enable ZIP-download" -msgstr "Habilitar a descarga-ZIP" +msgstr "" #: templates/admin.php:20 msgid "0 is unlimited" -msgstr "0 significa ilimitado" +msgstr "" #: templates/admin.php:22 msgid "Maximum input size for ZIP files" -msgstr "Tamaño máximo de descarga para os ficheiros ZIP" +msgstr "" #: templates/admin.php:26 msgid "Save" -msgstr "Gardar" +msgstr "" #: templates/index.php:7 msgid "New" -msgstr "Novo" +msgstr "" #: templates/index.php:10 msgid "Text file" -msgstr "Ficheiro de texto" +msgstr "" #: templates/index.php:12 msgid "Folder" -msgstr "Cartafol" +msgstr "" #: templates/index.php:14 msgid "From link" -msgstr "Desde a ligazón" +msgstr "" #: templates/index.php:42 msgid "Deleted files" -msgstr "Ficheiros eliminados" +msgstr "" #: templates/index.php:48 msgid "Cancel upload" -msgstr "Cancelar o envío" +msgstr "" #: templates/index.php:55 msgid "You don’t have write permissions here." -msgstr "Non ten permisos para escribir aquí." +msgstr "" #: templates/index.php:62 msgid "Nothing in here. Upload something!" -msgstr "Aquí non hai nada. Envíe algo." +msgstr "" #: templates/index.php:76 msgid "Download" -msgstr "Descargar" +msgstr "" #: templates/index.php:88 templates/index.php:89 msgid "Unshare" -msgstr "Deixar de compartir" +msgstr "" #: templates/index.php:108 msgid "Upload too large" -msgstr "Envío demasiado grande" +msgstr "" #: templates/index.php:110 msgid "" "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "on this server." -msgstr "Os ficheiros que tenta enviar exceden do tamaño máximo permitido neste servidor" +msgstr "" #: templates/index.php:115 msgid "Files are being scanned, please wait." -msgstr "Estanse analizando os ficheiros. Agarde." +msgstr "" #: templates/index.php:118 msgid "Current scanning" -msgstr "Análise actual" +msgstr "" #: templates/upgrade.php:2 msgid "Upgrading filesystem cache..." -msgstr "Anovando a caché do sistema de ficheiros..." +msgstr "" |