diff options
author | Jenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu> | 2014-03-11 01:59:39 -0400 |
---|---|---|
committer | Jenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu> | 2014-03-11 01:59:39 -0400 |
commit | b0ec38e2024846e29d382e2c0cdff2c408ad209f (patch) | |
tree | c4570289ac4321a5f998d5f9b9e4eb3410c65954 /l10n/gl/files.po | |
parent | 26ec311cff896d7dc84209d155f6a70f3f59cb95 (diff) | |
download | nextcloud-server-b0ec38e2024846e29d382e2c0cdff2c408ad209f.tar.gz nextcloud-server-b0ec38e2024846e29d382e2c0cdff2c408ad209f.zip |
[tx-robot] updated from transifex
Diffstat (limited to 'l10n/gl/files.po')
-rw-r--r-- | l10n/gl/files.po | 201 |
1 files changed, 104 insertions, 97 deletions
diff --git a/l10n/gl/files.po b/l10n/gl/files.po index 00a61f78a73..7bb93a1eefc 100644 --- a/l10n/gl/files.po +++ b/l10n/gl/files.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-20 01:55-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-20 06:23+0000\n" -"Last-Translator: mbouzada <mbouzada@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-11 01:54-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-11 05:54+0000\n" +"Last-Translator: I Robot\n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,36 +28,48 @@ msgstr "Non foi posíbel mover %s; Xa existe un ficheiro con ese nome." msgid "Could not move %s" msgstr "Non foi posíbel mover %s" -#: ajax/newfile.php:56 js/files.js:74 +#: ajax/newfile.php:57 js/files.js:98 msgid "File name cannot be empty." msgstr "O nome de ficheiro non pode estar baleiro" #: ajax/newfile.php:62 -msgid "File name must not contain \"/\". Please choose a different name." -msgstr "O nome do ficheiro non pode conter «/». Escolla outro nome." +#, php-format +msgid "\"%s\" is an invalid file name." +msgstr "" + +#: ajax/newfile.php:68 ajax/newfolder.php:27 js/files.js:105 +msgid "" +"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not " +"allowed." +msgstr "Nome incorrecto, non se permite «\\», «/», «<», «>», «:», «\"», «|», «?» e «*»." -#: ajax/newfile.php:72 ajax/newfolder.php:37 lib/app.php:67 +#: ajax/newfile.php:75 ajax/newfolder.php:34 ajax/upload.php:137 +#: lib/app.php:65 +msgid "The target folder has been moved or deleted." +msgstr "" + +#: ajax/newfile.php:87 ajax/newfolder.php:46 lib/app.php:74 #, php-format msgid "" "The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different " "name." msgstr "Xa existe o nome %s no cartafol %s. Escolla outro nome." -#: ajax/newfile.php:81 +#: ajax/newfile.php:96 msgid "Not a valid source" msgstr "Esta orixe non é correcta" -#: ajax/newfile.php:86 +#: ajax/newfile.php:101 msgid "" "Server is not allowed to open URLs, please check the server configuration" msgstr "O servidor non ten permisos para abrir os enderezos URL, comprobe a configuración do servidor" -#: ajax/newfile.php:103 +#: ajax/newfile.php:118 #, php-format msgid "Error while downloading %s to %s" msgstr "Produciuse un erro ao descargar %s en %s" -#: ajax/newfile.php:140 +#: ajax/newfile.php:155 msgid "Error when creating the file" msgstr "Produciuse un erro ao crear o ficheiro" @@ -65,236 +77,231 @@ msgstr "Produciuse un erro ao crear o ficheiro" msgid "Folder name cannot be empty." msgstr "O nome de cartafol non pode estar baleiro." -#: ajax/newfolder.php:27 -msgid "Folder name must not contain \"/\". Please choose a different name." -msgstr "O nome do cartafol non pode conter «/». Escolla outro nome." - -#: ajax/newfolder.php:56 +#: ajax/newfolder.php:65 msgid "Error when creating the folder" msgstr "Produciuse un erro ao crear o cartafol" -#: ajax/upload.php:18 ajax/upload.php:50 +#: ajax/upload.php:19 ajax/upload.php:53 msgid "Unable to set upload directory." msgstr "Non é posíbel configurar o directorio de envíos." -#: ajax/upload.php:27 +#: ajax/upload.php:29 msgid "Invalid Token" msgstr "Marca incorrecta" -#: ajax/upload.php:64 +#: ajax/upload.php:67 msgid "No file was uploaded. Unknown error" msgstr "Non se enviou ningún ficheiro. Produciuse un erro descoñecido." -#: ajax/upload.php:71 +#: ajax/upload.php:74 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "Non houbo erros, o ficheiro enviouse correctamente" -#: ajax/upload.php:72 +#: ajax/upload.php:75 msgid "" "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " msgstr "O ficheiro enviado excede a directiva indicada por upload_max_filesize de php.ini:" -#: ajax/upload.php:74 +#: ajax/upload.php:77 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "O ficheiro enviado excede da directiva MAX_FILE_SIZE especificada no formulario HTML" -#: ajax/upload.php:75 +#: ajax/upload.php:78 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "O ficheiro so foi parcialmente enviado" -#: ajax/upload.php:76 +#: ajax/upload.php:79 msgid "No file was uploaded" msgstr "Non se enviou ningún ficheiro" -#: ajax/upload.php:77 +#: ajax/upload.php:80 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Falta o cartafol temporal" -#: ajax/upload.php:78 +#: ajax/upload.php:81 msgid "Failed to write to disk" msgstr "Produciuse un erro ao escribir no disco" -#: ajax/upload.php:96 +#: ajax/upload.php:99 msgid "Not enough storage available" msgstr "Non hai espazo de almacenamento abondo" -#: ajax/upload.php:127 ajax/upload.php:154 -msgid "Upload failed. Could not get file info." -msgstr "O envío fracasou. Non foi posíbel obter información do ficheiro." - -#: ajax/upload.php:144 +#: ajax/upload.php:156 msgid "Upload failed. Could not find uploaded file" msgstr "O envío fracasou. Non foi posíbel atopar o ficheiro enviado" -#: ajax/upload.php:172 +#: ajax/upload.php:166 +msgid "Upload failed. Could not get file info." +msgstr "O envío fracasou. Non foi posíbel obter información do ficheiro." + +#: ajax/upload.php:185 msgid "Invalid directory." msgstr "O directorio é incorrecto." -#: appinfo/app.php:11 +#: appinfo/app.php:11 js/filelist.js:14 msgid "Files" msgstr "Ficheiros" -#: js/file-upload.js:228 +#: js/file-upload.js:247 msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes" msgstr "Non é posíbel enviar {filename}, xa que ou é un directorio ou ten 0 bytes" -#: js/file-upload.js:239 -msgid "Not enough space available" -msgstr "O espazo dispoñíbel é insuficiente" +#: js/file-upload.js:258 +msgid "Total file size {size1} exceeds upload limit {size2}" +msgstr "" + +#: js/file-upload.js:268 +msgid "" +"Not enough free space, you are uploading {size1} but only {size2} is left" +msgstr "" -#: js/file-upload.js:306 +#: js/file-upload.js:338 msgid "Upload cancelled." msgstr "Envío cancelado." -#: js/file-upload.js:344 +#: js/file-upload.js:383 msgid "Could not get result from server." msgstr "Non foi posíbel obter o resultado do servidor." -#: js/file-upload.js:436 +#: js/file-upload.js:475 msgid "" "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." msgstr "O envío do ficheiro está en proceso. Saír agora da páxina cancelará o envío." -#: js/file-upload.js:523 +#: js/file-upload.js:562 msgid "URL cannot be empty" msgstr "O URL non pode quedar en branco." -#: js/file-upload.js:527 js/filelist.js:377 +#: js/file-upload.js:566 msgid "In the home folder 'Shared' is a reserved filename" msgstr "«Shared» dentro do cartafol persoal é un nome reservado" -#: js/file-upload.js:529 js/filelist.js:379 +#: js/file-upload.js:568 js/filelist.js:430 msgid "{new_name} already exists" msgstr "Xa existe un {new_name}" -#: js/file-upload.js:595 +#: js/file-upload.js:634 msgid "Could not create file" msgstr "Non foi posíbel crear o ficheiro" -#: js/file-upload.js:611 +#: js/file-upload.js:650 msgid "Could not create folder" msgstr "Non foi posíbel crear o cartafol" -#: js/file-upload.js:661 +#: js/file-upload.js:700 msgid "Error fetching URL" msgstr "Produciuse un erro ao obter o URL" -#: js/fileactions.js:125 +#: js/fileactions.js:149 msgid "Share" msgstr "Compartir" -#: js/fileactions.js:137 +#: js/fileactions.js:162 msgid "Delete permanently" msgstr "Eliminar permanentemente" -#: js/fileactions.js:194 +#: js/fileactions.js:223 msgid "Rename" msgstr "Renomear" -#: js/filelist.js:69 js/filelist.js:72 js/filelist.js:889 +#: js/filelist.js:107 js/filelist.js:110 js/filelist.js:992 msgid "Pending" msgstr "Pendentes" -#: js/filelist.js:405 +#: js/filelist.js:456 msgid "Could not rename file" msgstr "Non foi posíbel renomear o ficheiro" -#: js/filelist.js:539 +#: js/filelist.js:591 msgid "replaced {new_name} with {old_name}" msgstr "substituír {new_name} por {old_name}" -#: js/filelist.js:539 +#: js/filelist.js:591 msgid "undo" msgstr "desfacer" -#: js/filelist.js:591 +#: js/filelist.js:662 msgid "Error deleting file." msgstr "Produciuse un erro ao eliminar o ficheiro." -#: js/filelist.js:609 js/filelist.js:683 js/files.js:631 +#: js/filelist.js:687 js/filelist.js:761 js/files.js:691 msgid "%n folder" msgid_plural "%n folders" msgstr[0] "%n cartafol" msgstr[1] "%n cartafoles" -#: js/filelist.js:610 js/filelist.js:684 js/files.js:637 +#: js/filelist.js:688 js/filelist.js:762 js/files.js:697 msgid "%n file" msgid_plural "%n files" msgstr[0] "%n ficheiro" msgstr[1] "%n ficheiros" -#: js/filelist.js:617 +#: js/filelist.js:695 msgid "{dirs} and {files}" msgstr "{dirs} e {files}" -#: js/filelist.js:828 js/filelist.js:866 +#: js/filelist.js:931 js/filelist.js:969 msgid "Uploading %n file" msgid_plural "Uploading %n files" msgstr[0] "Cargando %n ficheiro" msgstr[1] "Cargando %n ficheiros" -#: js/files.js:72 -msgid "'.' is an invalid file name." -msgstr "«.» é un nome de ficheiro incorrecto" - -#: js/files.js:81 -msgid "" -"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not " -"allowed." -msgstr "Nome incorrecto, non se permite «\\», «/», «<», «>», «:», «\"», «|», «?» e «*»." +#: js/files.js:96 +msgid "\"{name}\" is an invalid file name." +msgstr "" -#: js/files.js:93 +#: js/files.js:117 msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!" msgstr "O seu espazo de almacenamento está cheo, non é posíbel actualizar ou sincronizar máis os ficheiros!" -#: js/files.js:97 +#: js/files.js:121 msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)" msgstr "O seu espazo de almacenamento está case cheo ({usedSpacePercent}%)" -#: js/files.js:110 +#: js/files.js:134 msgid "" "Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out " "and log-in again" msgstr "O aplicativo de cifrado está activado, mais as chaves non foron inicializadas, saia da sesión e volva a acceder de novo" -#: js/files.js:114 +#: js/files.js:138 msgid "" "Invalid private key for Encryption App. Please update your private key " "password in your personal settings to recover access to your encrypted " "files." msgstr "A chave privada para o aplicativo de cifrado non é correcta. Actualice o contrasinal da súa chave privada nos seus axustes persoais para recuperar o acceso aos seus ficheiros cifrados." -#: js/files.js:118 +#: js/files.js:142 msgid "" "Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to " "your personal settings to decrypt your files." msgstr "O cifrado foi desactivado, mais os ficheiros están cifrados. Vaia á configuración persoal para descifrar os ficheiros." -#: js/files.js:349 +#: js/files.js:379 msgid "" "Your download is being prepared. This might take some time if the files are " "big." msgstr "Está a prepararse a súa descarga. Isto pode levar bastante tempo se os ficheiros son grandes." -#: js/files.js:558 js/files.js:596 +#: js/files.js:610 js/files.js:654 msgid "Error moving file" msgstr "Produciuse un erro ao mover o ficheiro" -#: js/files.js:558 js/files.js:596 +#: js/files.js:610 js/files.js:654 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: js/files.js:613 templates/index.php:56 +#: js/files.js:672 templates/index.php:68 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: js/files.js:614 templates/index.php:68 +#: js/files.js:673 templates/index.php:80 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: js/files.js:615 templates/index.php:70 +#: js/files.js:674 templates/index.php:82 msgid "Modified" msgstr "Modificado" @@ -302,12 +309,12 @@ msgstr "Modificado" msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved." msgstr "Nome de cartafol non válido. O uso de «Shared» está reservado." -#: lib/app.php:101 +#: lib/app.php:111 #, php-format msgid "%s could not be renamed" msgstr "%s non pode cambiar de nome" -#: lib/helper.php:11 templates/index.php:16 +#: lib/helper.php:14 templates/index.php:23 msgid "Upload" msgstr "Enviar" @@ -343,69 +350,69 @@ msgstr "Tamaño máximo de descarga para os ficheiros ZIP" msgid "Save" msgstr "Gardar" -#: templates/index.php:5 +#: templates/index.php:6 msgid "New" msgstr "Novo" -#: templates/index.php:8 +#: templates/index.php:9 msgid "New text file" msgstr "Ficheiro novo de texto" -#: templates/index.php:8 +#: templates/index.php:10 msgid "Text file" msgstr "Ficheiro de texto" -#: templates/index.php:10 +#: templates/index.php:13 msgid "New folder" msgstr "Novo cartafol" -#: templates/index.php:10 +#: templates/index.php:14 msgid "Folder" msgstr "Cartafol" -#: templates/index.php:12 +#: templates/index.php:17 msgid "From link" msgstr "Desde a ligazón" -#: templates/index.php:29 +#: templates/index.php:41 msgid "Deleted files" msgstr "Ficheiros eliminados" -#: templates/index.php:34 +#: templates/index.php:46 msgid "Cancel upload" msgstr "Cancelar o envío" -#: templates/index.php:40 +#: templates/index.php:52 msgid "You don’t have permission to upload or create files here" msgstr "Non ten permisos para enviar ou crear ficheiros aquí." -#: templates/index.php:45 +#: templates/index.php:57 msgid "Nothing in here. Upload something!" msgstr "Aquí non hai nada. Envíe algo." -#: templates/index.php:62 +#: templates/index.php:74 msgid "Download" msgstr "Descargar" -#: templates/index.php:73 templates/index.php:74 +#: templates/index.php:85 templates/index.php:86 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#: templates/index.php:86 +#: templates/index.php:98 msgid "Upload too large" msgstr "Envío demasiado grande" -#: templates/index.php:88 +#: templates/index.php:100 msgid "" "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "on this server." msgstr "Os ficheiros que tenta enviar exceden do tamaño máximo permitido neste servidor" -#: templates/index.php:93 +#: templates/index.php:105 msgid "Files are being scanned, please wait." msgstr "Estanse analizando os ficheiros. Agarde." -#: templates/index.php:96 +#: templates/index.php:108 msgid "Current scanning" msgstr "Análise actual" |