diff options
author | Jenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu> | 2013-10-27 02:32:11 -0400 |
---|---|---|
committer | Jenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu> | 2013-10-27 02:32:11 -0400 |
commit | 119ecc6f34a063e7265bf721c0ee04bb9bdb25b3 (patch) | |
tree | 384418bcae2d75e4ff89f11d8e54ce3729e76d41 /l10n/gl | |
parent | 9e9b2afe50be1fdffae92efac1dfce5babae7c34 (diff) | |
download | nextcloud-server-119ecc6f34a063e7265bf721c0ee04bb9bdb25b3.tar.gz nextcloud-server-119ecc6f34a063e7265bf721c0ee04bb9bdb25b3.zip |
[tx-robot] updated from transifex
Diffstat (limited to 'l10n/gl')
-rw-r--r-- | l10n/gl/core.po | 105 | ||||
-rw-r--r-- | l10n/gl/files.po | 180 | ||||
-rw-r--r-- | l10n/gl/files_sharing.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | l10n/gl/lib.po | 40 | ||||
-rw-r--r-- | l10n/gl/settings.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | l10n/gl/user_ldap.po | 349 |
6 files changed, 428 insertions, 272 deletions
diff --git a/l10n/gl/core.po b/l10n/gl/core.po index 0e68dfb8d5c..7f445057447 100644 --- a/l10n/gl/core.po +++ b/l10n/gl/core.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-21 13:01-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-20 13:50+0000\n" -"Last-Translator: mbouzada <mbouzada@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-27 02:28-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-27 06:28+0000\n" +"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,10 +28,6 @@ msgstr "%s compartiu «%s» con vostede" msgid "Couldn't send mail to following users: %s " msgstr "Non é posíbel enviar correo aos usuarios seguintes: %s" -#: ajax/share.php:327 js/share.js:338 -msgid "group" -msgstr "grupo" - #: ajax/update.php:11 msgid "Turned on maintenance mode" msgstr "Modo de mantemento activado" @@ -281,12 +277,12 @@ msgstr "Compartir" msgid "Share" msgstr "Compartir" -#: js/share.js:149 js/share.js:162 js/share.js:169 js/share.js:701 -#: js/share.js:713 +#: js/share.js:149 js/share.js:162 js/share.js:169 js/share.js:676 +#: js/share.js:688 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: js/share.js:151 js/share.js:741 +#: js/share.js:151 js/share.js:716 msgid "Error while sharing" msgstr "Produciuse un erro ao compartir" @@ -307,110 +303,114 @@ msgid "Shared with you by {owner}" msgstr "Compartido con vostede por {owner}" #: js/share.js:203 -msgid "Share with" -msgstr "Compartir con" +msgid "Share with user or group …" +msgstr "" -#: js/share.js:220 -msgid "Share with link" -msgstr "Compartir coa ligazón" +#: js/share.js:209 +msgid "Share link" +msgstr "" -#: js/share.js:223 +#: js/share.js:212 msgid "Password protect" msgstr "Protexido con contrasinais" -#: js/share.js:225 templates/installation.php:57 templates/login.php:32 +#: js/share.js:214 templates/installation.php:57 templates/login.php:32 msgid "Password" msgstr "Contrasinal" -#: js/share.js:230 +#: js/share.js:219 msgid "Allow Public Upload" msgstr "Permitir o envío público" -#: js/share.js:234 +#: js/share.js:223 msgid "Email link to person" msgstr "Enviar ligazón por correo" -#: js/share.js:235 +#: js/share.js:224 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: js/share.js:240 +#: js/share.js:229 msgid "Set expiration date" msgstr "Definir a data de caducidade" -#: js/share.js:241 +#: js/share.js:230 msgid "Expiration date" msgstr "Data de caducidade" -#: js/share.js:274 +#: js/share.js:263 msgid "Share via email:" msgstr "Compartir por correo:" -#: js/share.js:277 +#: js/share.js:266 msgid "No people found" msgstr "Non se atopou xente" -#: js/share.js:315 +#: js/share.js:295 js/share.js:332 +msgid "group" +msgstr "grupo" + +#: js/share.js:306 msgid "Resharing is not allowed" msgstr "Non se permite volver a compartir" -#: js/share.js:354 +#: js/share.js:348 msgid "Shared in {item} with {user}" msgstr "Compartido en {item} con {user}" -#: js/share.js:375 +#: js/share.js:370 msgid "Unshare" msgstr "Deixar de compartir" -#: js/share.js:387 -msgid "notify user by email" -msgstr "notificar ao usuario por correo" +#: js/share.js:378 +msgid "notify by email" +msgstr "" -#: js/share.js:395 +#: js/share.js:381 msgid "can edit" msgstr "pode editar" -#: js/share.js:397 +#: js/share.js:383 msgid "access control" msgstr "control de acceso" -#: js/share.js:400 +#: js/share.js:386 msgid "create" msgstr "crear" -#: js/share.js:403 +#: js/share.js:389 msgid "update" msgstr "actualizar" -#: js/share.js:406 +#: js/share.js:392 msgid "delete" msgstr "eliminar" -#: js/share.js:409 +#: js/share.js:395 msgid "share" msgstr "compartir" -#: js/share.js:443 js/share.js:688 +#: js/share.js:437 js/share.js:663 msgid "Password protected" msgstr "Protexido con contrasinal" -#: js/share.js:701 +#: js/share.js:676 msgid "Error unsetting expiration date" msgstr "Produciuse un erro ao retirar a data de caducidade" -#: js/share.js:713 +#: js/share.js:688 msgid "Error setting expiration date" msgstr "Produciuse un erro ao definir a data de caducidade" -#: js/share.js:728 +#: js/share.js:703 msgid "Sending ..." msgstr "Enviando..." -#: js/share.js:739 +#: js/share.js:714 msgid "Email sent" msgstr "Correo enviado" -#: js/share.js:763 +#: js/share.js:738 msgid "Warning" msgstr "Aviso" @@ -739,7 +739,26 @@ msgstr "Ola,<br><br>Só facerlle saber que %s compartiu «%s» con vostede.<br>< msgid "The share will expire on %s.<br><br>" msgstr "Esta compartición caduca o %s.<br><br>" -#: templates/update.php:3 +#: templates/update.admin.php:3 #, php-format msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while." msgstr "Actualizando ownCloud a versión %s, esto pode levar un anaco." + +#: templates/update.user.php:3 +msgid "" +"This ownCloud instance is currently being updated, which may take a while." +msgstr "" + +#: templates/update.user.php:4 +msgid "Please reload this page after a short time to continue using ownCloud." +msgstr "" + +#: templates/update.user.php:5 +msgid "" +"Contact your system administrator if this message persists or appeared " +"unexpectedly." +msgstr "" + +#: templates/update.user.php:6 +msgid "Thank you for your patience." +msgstr "" diff --git a/l10n/gl/files.po b/l10n/gl/files.po index cf5f95c3997..5225bc450dd 100644 --- a/l10n/gl/files.po +++ b/l10n/gl/files.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-16 00:26-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-14 00:41+0000\n" -"Last-Translator: mbouzada <mbouzada@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-27 02:28-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-27 06:28+0000\n" +"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,62 +28,102 @@ msgstr "Non se moveu %s - Xa existe un ficheiro con ese nome." msgid "Could not move %s" msgstr "Non foi posíbel mover %s" -#: ajax/upload.php:16 ajax/upload.php:45 +#: ajax/newfile.php:56 +msgid "File name cannot not be empty." +msgstr "" + +#: ajax/newfile.php:62 +msgid "File name must not contain \"/\". Please choose a different name." +msgstr "" + +#: ajax/newfile.php:72 ajax/newfolder.php:37 lib/app.php:67 +#, php-format +msgid "" +"The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different " +"name." +msgstr "" + +#: ajax/newfile.php:81 +msgid "Not a valid source" +msgstr "" + +#: ajax/newfile.php:94 +#, php-format +msgid "Error while downloading %s to %s" +msgstr "" + +#: ajax/newfile.php:127 +msgid "Error when creating the file" +msgstr "" + +#: ajax/newfolder.php:21 +msgid "Folder name cannot not be empty." +msgstr "" + +#: ajax/newfolder.php:27 +msgid "Folder name must not contain \"/\". Please choose a different name." +msgstr "" + +#: ajax/newfolder.php:56 +msgid "Error when creating the folder" +msgstr "" + +#: ajax/upload.php:18 ajax/upload.php:50 msgid "Unable to set upload directory." msgstr "Non é posíbel configurar o directorio de envíos." -#: ajax/upload.php:22 +#: ajax/upload.php:27 msgid "Invalid Token" msgstr "Marca incorrecta" -#: ajax/upload.php:59 +#: ajax/upload.php:64 msgid "No file was uploaded. Unknown error" msgstr "Non se enviou ningún ficheiro. Produciuse un erro descoñecido." -#: ajax/upload.php:66 +#: ajax/upload.php:71 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "Non houbo erros, o ficheiro enviouse correctamente" -#: ajax/upload.php:67 +#: ajax/upload.php:72 msgid "" "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " msgstr "O ficheiro enviado excede a directiva indicada por upload_max_filesize de php.ini:" -#: ajax/upload.php:69 +#: ajax/upload.php:74 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "O ficheiro enviado excede da directiva MAX_FILE_SIZE especificada no formulario HTML" -#: ajax/upload.php:70 +#: ajax/upload.php:75 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "O ficheiro so foi parcialmente enviado" -#: ajax/upload.php:71 +#: ajax/upload.php:76 msgid "No file was uploaded" msgstr "Non se enviou ningún ficheiro" -#: ajax/upload.php:72 +#: ajax/upload.php:77 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Falta o cartafol temporal" -#: ajax/upload.php:73 +#: ajax/upload.php:78 msgid "Failed to write to disk" msgstr "Produciuse un erro ao escribir no disco" -#: ajax/upload.php:91 +#: ajax/upload.php:96 msgid "Not enough storage available" msgstr "Non hai espazo de almacenamento abondo" -#: ajax/upload.php:122 ajax/upload.php:148 +#: ajax/upload.php:127 ajax/upload.php:153 msgid "Upload failed. Could not get file info." msgstr "O envío fracasou. Non foi posíbel obter información do ficheiro." -#: ajax/upload.php:138 +#: ajax/upload.php:143 msgid "Upload failed. Could not find uploaded file" msgstr "O envío fracasou. Non foi posíbel atopar o ficheiro enviado" -#: ajax/upload.php:165 +#: ajax/upload.php:170 msgid "Invalid directory." msgstr "O directorio é incorrecto." @@ -91,96 +131,92 @@ msgstr "O directorio é incorrecto." msgid "Files" msgstr "Ficheiros" -#: js/file-upload.js:224 +#: js/file-upload.js:228 msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes" msgstr "Non é posíbel enviar {filename}, xa que ou é un directorio ou ten 0 bytes" -#: js/file-upload.js:235 +#: js/file-upload.js:239 msgid "Not enough space available" msgstr "O espazo dispoñíbel é insuficiente" -#: js/file-upload.js:302 +#: js/file-upload.js:306 msgid "Upload cancelled." msgstr "Envío cancelado." -#: js/file-upload.js:336 +#: js/file-upload.js:340 msgid "Could not get result from server." msgstr "Non foi posíbel obter o resultado do servidor." -#: js/file-upload.js:426 +#: js/file-upload.js:432 msgid "" "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." msgstr "O envío do ficheiro está en proceso. Saír agora da páxina cancelará o envío." -#: js/file-upload.js:500 -msgid "URL cannot be empty." -msgstr "O URL non pode quedar baleiro." +#: js/file-upload.js:511 +msgid "URL cannot be empty" +msgstr "" -#: js/file-upload.js:505 lib/app.php:53 -msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by ownCloud" -msgstr "Nome de cartafol incorrecto. O uso de «Compartido» e «Shared» está reservado para o ownClod" +#: js/file-upload.js:515 js/filelist.js:361 +msgid "In the home folder 'Shared' is a reserved filename" +msgstr "" -#: js/file-upload.js:540 js/file-upload.js:556 js/files.js:518 js/files.js:556 -msgid "Error" -msgstr "Erro" +#: js/file-upload.js:517 js/filelist.js:363 +msgid "{new_name} already exists" +msgstr "Xa existe un {new_name}" + +#: js/file-upload.js:576 +msgid "Could not create file" +msgstr "" -#: js/fileactions.js:119 +#: js/file-upload.js:592 +msgid "Could not create folder" +msgstr "" + +#: js/fileactions.js:125 msgid "Share" msgstr "Compartir" -#: js/fileactions.js:131 +#: js/fileactions.js:137 msgid "Delete permanently" msgstr "Eliminar permanentemente" -#: js/fileactions.js:184 +#: js/fileactions.js:194 msgid "Rename" msgstr "Renomear" -#: js/filelist.js:71 js/filelist.js:74 js/filelist.js:789 +#: js/filelist.js:69 js/filelist.js:72 js/filelist.js:850 msgid "Pending" msgstr "Pendentes" -#: js/filelist.js:416 js/filelist.js:418 -msgid "{new_name} already exists" -msgstr "Xa existe un {new_name}" - -#: js/filelist.js:416 js/filelist.js:418 -msgid "replace" -msgstr "substituír" - -#: js/filelist.js:416 -msgid "suggest name" -msgstr "suxerir nome" - -#: js/filelist.js:416 js/filelist.js:418 -msgid "cancel" -msgstr "cancelar" +#: js/filelist.js:389 +msgid "Could not rename file" +msgstr "" -#: js/filelist.js:463 +#: js/filelist.js:508 msgid "replaced {new_name} with {old_name}" msgstr "substituír {new_name} por {old_name}" -#: js/filelist.js:463 +#: js/filelist.js:508 msgid "undo" msgstr "desfacer" -#: js/filelist.js:533 js/filelist.js:599 js/files.js:587 +#: js/filelist.js:579 js/filelist.js:645 js/files.js:587 msgid "%n folder" msgid_plural "%n folders" msgstr[0] "%n cartafol" msgstr[1] "%n cartafoles" -#: js/filelist.js:534 js/filelist.js:600 js/files.js:593 +#: js/filelist.js:580 js/filelist.js:646 js/files.js:593 msgid "%n file" msgid_plural "%n files" msgstr[0] "%n ficheiro" msgstr[1] "%n ficheiros" -#: js/filelist.js:541 +#: js/filelist.js:587 msgid "{dirs} and {files}" msgstr "{dirs} e {files}" -#: js/filelist.js:732 js/filelist.js:770 +#: js/filelist.js:789 js/filelist.js:827 msgid "Uploading %n file" msgid_plural "Uploading %n files" msgstr[0] "Cargando %n ficheiro" @@ -190,53 +226,57 @@ msgstr[1] "Cargando %n ficheiros" msgid "'.' is an invalid file name." msgstr "«.» é un nome de ficheiro incorrecto" -#: js/files.js:29 +#: js/files.js:27 msgid "File name cannot be empty." msgstr "O nome de ficheiro non pode estar baleiro" -#: js/files.js:37 +#: js/files.js:34 msgid "" "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not " "allowed." msgstr "Nome incorrecto, non se permite «\\», «/», «<», «>», «:», «\"», «|», «?» e «*»." -#: js/files.js:51 +#: js/files.js:46 msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!" msgstr "O seu espazo de almacenamento está cheo, non é posíbel actualizar ou sincronizar máis os ficheiros!" -#: js/files.js:55 +#: js/files.js:50 msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)" msgstr "O seu espazo de almacenamento está case cheo ({usedSpacePercent}%)" -#: js/files.js:68 +#: js/files.js:63 msgid "" "Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out " "and log-in again" msgstr "O aplicativo de cifrado está activado, mais as chaves non foron inicializadas, saia da sesión e volva a acceder de novo" -#: js/files.js:72 +#: js/files.js:67 msgid "" "Invalid private key for Encryption App. Please update your private key " "password in your personal settings to recover access to your encrypted " "files." msgstr "A chave privada para o aplicativo de cifrado non é correcta. Actualice o contrasinal da súa chave privada nos seus axustes persoais para recuperar o acceso aos seus ficheiros cifrados." -#: js/files.js:76 +#: js/files.js:71 msgid "" "Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to " "your personal settings to decrypt your files." msgstr "O cifrado foi desactivado, mais os ficheiros están cifrados. Vaia á configuración persoal para descifrar os ficheiros." -#: js/files.js:307 +#: js/files.js:302 msgid "" "Your download is being prepared. This might take some time if the files are " "big." msgstr "Está a prepararse a súa descarga. Isto pode levar bastante tempo se os ficheiros son grandes." -#: js/files.js:518 js/files.js:556 +#: js/files.js:514 js/files.js:552 msgid "Error moving file" msgstr "Produciuse un erro ao mover o ficheiro" +#: js/files.js:514 js/files.js:552 +msgid "Error" +msgstr "Erro" + #: js/files.js:569 templates/index.php:56 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -249,7 +289,11 @@ msgstr "Tamaño" msgid "Modified" msgstr "Modificado" -#: lib/app.php:73 +#: lib/app.php:60 +msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by ownCloud" +msgstr "Nome de cartafol incorrecto. O uso de «Compartido» e «Shared» está reservado para o ownClod" + +#: lib/app.php:88 #, php-format msgid "%s could not be renamed" msgstr "%s non pode cambiar de nome" @@ -315,8 +359,8 @@ msgid "Cancel upload" msgstr "Cancelar o envío" #: templates/index.php:40 -msgid "You don’t have write permissions here." -msgstr "Non ten permisos para escribir aquí." +msgid "You don’t have permission to upload or create files here" +msgstr "" #: templates/index.php:45 msgid "Nothing in here. Upload something!" diff --git a/l10n/gl/files_sharing.po b/l10n/gl/files_sharing.po index d88caf5aae2..0e1acee97c6 100644 --- a/l10n/gl/files_sharing.po +++ b/l10n/gl/files_sharing.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-21 13:01-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-21 17:02+0000\n" -"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-27 02:28-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-23 08:20+0000\n" +"Last-Translator: mbouzada <mbouzada@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -82,4 +82,4 @@ msgstr "Sen vista previa dispoñíbel para" #: templates/public.php:98 msgid "Direct link" -msgstr "" +msgstr "Ligazón directa" diff --git a/l10n/gl/lib.po b/l10n/gl/lib.po index a287639ec19..3f88265e6cc 100644 --- a/l10n/gl/lib.po +++ b/l10n/gl/lib.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-17 13:47-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-17 17:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-27 02:28-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-23 10:41+0000\n" "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,31 +25,31 @@ msgid "" " of ownCloud." msgstr "Non é posíbel instalar o aplicativo «%s» por non seren compatíbel con esta versión do ownCloud." -#: private/app.php:254 +#: private/app.php:255 msgid "No app name specified" msgstr "Non se especificou o nome do aplicativo" -#: private/app.php:359 +#: private/app.php:360 msgid "Help" msgstr "Axuda" -#: private/app.php:372 +#: private/app.php:373 msgid "Personal" msgstr "Persoal" -#: private/app.php:383 +#: private/app.php:384 msgid "Settings" msgstr "Axustes" -#: private/app.php:395 +#: private/app.php:396 msgid "Users" msgstr "Usuarios" -#: private/app.php:408 +#: private/app.php:409 msgid "Admin" msgstr "Administración" -#: private/app.php:872 +#: private/app.php:873 #, php-format msgid "Failed to upgrade \"%s\"." msgstr "Non foi posíbel anovar «%s»." @@ -285,54 +285,54 @@ msgstr "Volva comprobar as <a href='%s'>guías de instalación</a>" msgid "Could not find category \"%s\"" msgstr "Non foi posíbel atopar a categoría «%s»" -#: private/template/functions.php:122 +#: private/template/functions.php:130 msgid "seconds ago" msgstr "segundos atrás" -#: private/template/functions.php:123 +#: private/template/functions.php:131 msgid "%n minute ago" msgid_plural "%n minutes ago" msgstr[0] "hai %n minuto" msgstr[1] "hai %n minutos" -#: private/template/functions.php:124 +#: private/template/functions.php:132 msgid "%n hour ago" msgid_plural "%n hours ago" msgstr[0] "hai %n hora" msgstr[1] "hai %n horas" -#: private/template/functions.php:125 +#: private/template/functions.php:133 msgid "today" msgstr "hoxe" -#: private/template/functions.php:126 +#: private/template/functions.php:134 msgid "yesterday" msgstr "onte" -#: private/template/functions.php:128 +#: private/template/functions.php:136 msgid "%n day go" msgid_plural "%n days ago" msgstr[0] "hai %n día" msgstr[1] "hai %n días" -#: private/template/functions.php:130 +#: private/template/functions.php:138 msgid "last month" msgstr "último mes" -#: private/template/functions.php:131 +#: private/template/functions.php:139 msgid "%n month ago" msgid_plural "%n months ago" msgstr[0] "hai %n mes" msgstr[1] "hai %n meses" -#: private/template/functions.php:133 +#: private/template/functions.php:141 msgid "last year" msgstr "último ano" -#: private/template/functions.php:134 +#: private/template/functions.php:142 msgid "years ago" msgstr "anos atrás" -#: private/template.php:297 +#: private/template.php:297 public/util.php:103 msgid "Caused by:" msgstr "Causado por:" diff --git a/l10n/gl/settings.po b/l10n/gl/settings.po index 360b126c8ce..dcc9a786497 100644 --- a/l10n/gl/settings.po +++ b/l10n/gl/settings.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-21 13:01-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-21 17:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-27 02:28-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-27 06:28+0000\n" "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -211,6 +211,10 @@ msgstr "Produciuse un erro ao crear o usuario" msgid "A valid password must be provided" msgstr "Debe fornecer un contrasinal" +#: js/users.js:472 +msgid "Warning: Home directory for user \"{user}\" already exists" +msgstr "" + #: personal.php:45 personal.php:46 msgid "__language_name__" msgstr "Galego" @@ -290,11 +294,11 @@ msgstr "Executar unha tarefa con cada páxina cargada" msgid "" "cron.php is registered at a webcron service to call cron.php every 15 " "minutes over http." -msgstr "" +msgstr "cron.php está rexistrado nun servizo de WebCron para chamar a cron.php cada 15 minutos a través de HTTP." #: templates/admin.php:115 msgid "Use systems cron service to call the cron.php file every 15 minutes." -msgstr "" +msgstr "Use o servizo de sistema cron para chamar ao ficheiro cron.php cada 15 minutos." #: templates/admin.php:120 msgid "Sharing" @@ -539,9 +543,9 @@ msgstr "WebDAV" #: templates/personal.php:135 #, php-format msgid "" -"Use this address to <a href=\"%s/server/5.0/user_manual/files/files.html\" " -"target=\"_blank\">access your Files via WebDAV</a>" -msgstr "Empregue esta ligazón <a href=\"%s/server/5.0/user_manual/files/files.html\" target=\"_blank\">para acceder aos sus ficheiros mediante WebDAV</a>" +"Use this address to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">access your Files via " +"WebDAV</a>" +msgstr "" #: templates/personal.php:146 msgid "Encryption" diff --git a/l10n/gl/user_ldap.po b/l10n/gl/user_ldap.po index 0ac3ec78093..9546bee7f11 100644 --- a/l10n/gl/user_ldap.po +++ b/l10n/gl/user_ldap.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-13 20:29-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-11 09:36+0000\n" -"Last-Translator: mbouzada <mbouzada@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-27 02:28-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-27 06:30+0000\n" +"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -42,298 +42,395 @@ msgid "" "details." msgstr "A configuración non é correcta. Vexa o rexistro de ownCloud para máis detalles" -#: js/settings.js:66 +#: ajax/wizard.php:32 +msgid "No action specified" +msgstr "" + +#: ajax/wizard.php:38 +msgid "No configuration specified" +msgstr "" + +#: ajax/wizard.php:78 +msgid "No data specified" +msgstr "" + +#: ajax/wizard.php:86 +#, php-format +msgid " Could not set configuration %s" +msgstr "" + +#: js/settings.js:67 msgid "Deletion failed" msgstr "Produciuse un fallo ao eliminar" -#: js/settings.js:82 +#: js/settings.js:83 msgid "Take over settings from recent server configuration?" msgstr "Tomar os recentes axustes de configuración do servidor?" -#: js/settings.js:83 +#: js/settings.js:84 msgid "Keep settings?" msgstr "Manter os axustes?" -#: js/settings.js:97 +#: js/settings.js:99 msgid "Cannot add server configuration" msgstr "Non é posíbel engadir a configuración do servidor" -#: js/settings.js:111 +#: js/settings.js:113 msgid "mappings cleared" msgstr "limpadas as asignacións" -#: js/settings.js:112 +#: js/settings.js:114 msgid "Success" msgstr "Correcto" -#: js/settings.js:117 +#: js/settings.js:119 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: js/settings.js:141 +#: js/settings.js:660 js/settings.js:669 +msgid "Select groups" +msgstr "Seleccionar grupos" + +#: js/settings.js:663 js/settings.js:672 +msgid "Select object classes" +msgstr "" + +#: js/settings.js:666 +msgid "Select attributes" +msgstr "" + +#: js/settings.js:694 msgid "Connection test succeeded" msgstr "A proba de conexión foi satisfactoria" -#: js/settings.js:146 +#: js/settings.js:699 msgid "Connection test failed" msgstr "A proba de conexión fracasou" -#: js/settings.js:156 +#: js/settings.js:709 msgid "Do you really want to delete the current Server Configuration?" msgstr "Confirma que quere eliminar a configuración actual do servidor?" -#: js/settings.js:157 +#: js/settings.js:710 msgid "Confirm Deletion" msgstr "Confirmar a eliminación" -#: templates/settings.php:9 -msgid "" -"<b>Warning:</b> Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may" -" experience unexpected behavior. Please ask your system administrator to " -"disable one of them." -msgstr "<b>Aviso:</b> Os aplicativos user_ldap e user_webdavauth son incompatíbeis. Pode acontecer un comportamento estraño. Consulte co administrador do sistema para desactivar un deles." +#: lib/wizard.php:78 lib/wizard.php:92 +#, php-format +msgid "%s group found" +msgid_plural "%s groups found" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: lib/wizard.php:123 +#, php-format +msgid "%s user found" +msgid_plural "%s users found" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: lib/wizard.php:752 lib/wizard.php:764 +msgid "Invalid Host" +msgstr "" + +#: lib/wizard.php:910 +msgid "Could not find the desired feature" +msgstr "" -#: templates/settings.php:12 +#: templates/part.settingcontrols.php:4 +msgid "Test Configuration" +msgstr "Probar a configuración" + +#: templates/part.settingcontrols.php:10 templates/part.wizardcontrols.php:13 +msgid "Help" +msgstr "Axuda" + +#: templates/part.wizard-groupfilter.php:4 +#, php-format +msgid "Limit the access to %s to groups meeting this criteria:" +msgstr "" + +#: templates/part.wizard-groupfilter.php:8 +#: templates/part.wizard-userfilter.php:8 +msgid "only those object classes:" +msgstr "" + +#: templates/part.wizard-groupfilter.php:17 +#: templates/part.wizard-userfilter.php:17 +msgid "only from those groups:" +msgstr "" + +#: templates/part.wizard-groupfilter.php:25 +#: templates/part.wizard-userfilter.php:25 +msgid "Edit raw filter instead" +msgstr "" + +#: templates/part.wizard-groupfilter.php:30 +#: templates/part.wizard-userfilter.php:30 +msgid "Raw LDAP filter" +msgstr "" + +#: templates/part.wizard-groupfilter.php:31 +#, php-format msgid "" -"<b>Warning:</b> The PHP LDAP module is not installed, the backend will not " -"work. Please ask your system administrator to install it." -msgstr "<b>Aviso:</b> O módulo PHP LDAP non está instalado, o servidor non funcionará. Consulte co administrador do sistema para instalalo." +"The filter specifies which LDAP groups shall have access to the %s instance." +msgstr "" -#: templates/settings.php:16 -msgid "Server configuration" -msgstr "Configuración do servidor" +#: templates/part.wizard-groupfilter.php:38 +msgid "groups found" +msgstr "" -#: templates/settings.php:32 +#: templates/part.wizard-loginfilter.php:4 +msgid "What attribute shall be used as login name:" +msgstr "" + +#: templates/part.wizard-loginfilter.php:8 +msgid "LDAP Username:" +msgstr "" + +#: templates/part.wizard-loginfilter.php:16 +msgid "LDAP Email Address:" +msgstr "" + +#: templates/part.wizard-loginfilter.php:24 +msgid "Other Attributes:" +msgstr "" + +#: templates/part.wizard-server.php:18 msgid "Add Server Configuration" msgstr "Engadir a configuración do servidor" -#: templates/settings.php:37 +#: templates/part.wizard-server.php:30 msgid "Host" msgstr "Servidor" -#: templates/settings.php:39 +#: templates/part.wizard-server.php:31 msgid "" "You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://" msgstr "Pode omitir o protocolo agás que precise de SSL. Nese caso comece con ldaps://" -#: templates/settings.php:40 -msgid "Base DN" -msgstr "DN base" - -#: templates/settings.php:41 -msgid "One Base DN per line" -msgstr "Un DN base por liña" - -#: templates/settings.php:42 -msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab" -msgstr "Pode especificar a DN base para usuarios e grupos na lapela de «Avanzado»" +#: templates/part.wizard-server.php:36 +msgid "Port" +msgstr "Porto" -#: templates/settings.php:44 +#: templates/part.wizard-server.php:44 msgid "User DN" msgstr "DN do usuario" -#: templates/settings.php:46 +#: templates/part.wizard-server.php:45 msgid "" "The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. " "uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password " "empty." msgstr "O DN do cliente do usuario co que hai que estabelecer unha conexión, p.ex uid=axente, dc=exemplo, dc=com. Para o acceso anónimo deixe o DN e o contrasinal baleiros." -#: templates/settings.php:47 +#: templates/part.wizard-server.php:52 msgid "Password" msgstr "Contrasinal" -#: templates/settings.php:50 +#: templates/part.wizard-server.php:53 msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty." msgstr "Para o acceso anónimo deixe o DN e o contrasinal baleiros." -#: templates/settings.php:51 -msgid "User Login Filter" -msgstr "Filtro de acceso de usuarios" +#: templates/part.wizard-server.php:60 +msgid "One Base DN per line" +msgstr "Un DN base por liña" -#: templates/settings.php:54 +#: templates/part.wizard-server.php:61 +msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab" +msgstr "Pode especificar a DN base para usuarios e grupos na lapela de «Avanzado»" + +#: templates/part.wizard-userfilter.php:4 +#, php-format +msgid "Limit the access to %s to users meeting this criteria:" +msgstr "" + +#: templates/part.wizard-userfilter.php:31 #, php-format msgid "" -"Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the " -"username in the login action. Example: \"uid=%%uid\"" -msgstr "Define o filtro que se aplica cando se intenta o acceso. %%uid substitúe o nome de usuario e a acción de acceso. Exemplo: «uid=%%uid»" +"The filter specifies which LDAP users shall have access to the %s instance." +msgstr "" -#: templates/settings.php:55 -msgid "User List Filter" -msgstr "Filtro da lista de usuarios" +#: templates/part.wizard-userfilter.php:38 +msgid "users found" +msgstr "" -#: templates/settings.php:58 -msgid "" -"Defines the filter to apply, when retrieving users (no placeholders). " -"Example: \"objectClass=person\"" -msgstr "Define o filtro a aplicar cando de recuperan os usuarios (sen comodíns). Exemplo: «objectClass=person»" +#: templates/part.wizardcontrols.php:4 +msgid "Back" +msgstr "Atrás" -#: templates/settings.php:59 -msgid "Group Filter" -msgstr "Filtro de grupo" +#: templates/part.wizardcontrols.php:7 +msgid "Continue" +msgstr "Continuar" -#: templates/settings.php:62 +#: templates/settings.php:11 msgid "" -"Defines the filter to apply, when retrieving groups (no placeholders). " -"Example: \"objectClass=posixGroup\"" -msgstr "Define o filtro a aplicar cando de recuperan os usuarios (sen comodíns). Exemplo: «objectClass=posixGroup»" +"<b>Warning:</b> Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may" +" experience unexpected behavior. Please ask your system administrator to " +"disable one of them." +msgstr "<b>Aviso:</b> Os aplicativos user_ldap e user_webdavauth son incompatíbeis. Pode acontecer un comportamento estraño. Consulte co administrador do sistema para desactivar un deles." + +#: templates/settings.php:14 +msgid "" +"<b>Warning:</b> The PHP LDAP module is not installed, the backend will not " +"work. Please ask your system administrator to install it." +msgstr "<b>Aviso:</b> O módulo PHP LDAP non está instalado, o servidor non funcionará. Consulte co administrador do sistema para instalalo." -#: templates/settings.php:66 +#: templates/settings.php:20 msgid "Connection Settings" msgstr "Axustes da conexión" -#: templates/settings.php:68 +#: templates/settings.php:22 msgid "Configuration Active" msgstr "Configuración activa" -#: templates/settings.php:68 +#: templates/settings.php:22 msgid "When unchecked, this configuration will be skipped." msgstr "Se está sen marcar, omítese esta configuración." -#: templates/settings.php:69 -msgid "Port" -msgstr "Porto" +#: templates/settings.php:23 +msgid "User Login Filter" +msgstr "Filtro de acceso de usuarios" + +#: templates/settings.php:26 +#, php-format +msgid "" +"Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the " +"username in the login action. Example: \"uid=%%uid\"" +msgstr "Define o filtro que se aplica cando se intenta o acceso. %%uid substitúe o nome de usuario e a acción de acceso. Exemplo: «uid=%%uid»" -#: templates/settings.php:70 +#: templates/settings.php:27 msgid "Backup (Replica) Host" msgstr "Servidor da copia de seguranza (Réplica)" -#: templates/settings.php:70 +#: templates/settings.php:27 msgid "" "Give an optional backup host. It must be a replica of the main LDAP/AD " "server." msgstr "Indicar un servidor de copia de seguranza opcional. Debe ser unha réplica do servidor principal LDAP/AD." -#: templates/settings.php:71 +#: templates/settings.php:28 msgid "Backup (Replica) Port" msgstr "Porto da copia de seguranza (Réplica)" -#: templates/settings.php:72 +#: templates/settings.php:29 msgid "Disable Main Server" msgstr "Desactivar o servidor principal" -#: templates/settings.php:72 +#: templates/settings.php:29 msgid "Only connect to the replica server." msgstr "Conectar só co servidor de réplica." -#: templates/settings.php:73 -msgid "Use TLS" -msgstr "Usar TLS" - -#: templates/settings.php:73 -msgid "Do not use it additionally for LDAPS connections, it will fail." -msgstr "Non utilizalo ademais para conexións LDAPS xa que fallará." - -#: templates/settings.php:74 +#: templates/settings.php:30 msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)" msgstr "Servidor LDAP que non distingue entre maiúsculas e minúsculas (Windows)" -#: templates/settings.php:75 +#: templates/settings.php:31 msgid "Turn off SSL certificate validation." msgstr "Desactiva a validación do certificado SSL." -#: templates/settings.php:75 +#: templates/settings.php:31 #, php-format msgid "" "Not recommended, use it for testing only! If connection only works with this" " option, import the LDAP server's SSL certificate in your %s server." msgstr "Non recomendado, utilizar só para probas! Se a conexión só funciona con esta opción importa o certificado SSL do servidor LDAP no seu servidor %s." -#: templates/settings.php:76 +#: templates/settings.php:32 msgid "Cache Time-To-Live" msgstr "Tempo de persistencia da caché" -#: templates/settings.php:76 +#: templates/settings.php:32 msgid "in seconds. A change empties the cache." msgstr "en segundos. Calquera cambio baleira a caché." -#: templates/settings.php:78 +#: templates/settings.php:34 msgid "Directory Settings" msgstr "Axustes do directorio" -#: templates/settings.php:80 +#: templates/settings.php:36 msgid "User Display Name Field" msgstr "Campo de mostra do nome de usuario" -#: templates/settings.php:80 +#: templates/settings.php:36 msgid "The LDAP attribute to use to generate the user's display name." msgstr "O atributo LDAP a empregar para xerar o nome de usuario para amosar." -#: templates/settings.php:81 +#: templates/settings.php:37 msgid "Base User Tree" msgstr "Base da árbore de usuarios" -#: templates/settings.php:81 +#: templates/settings.php:37 msgid "One User Base DN per line" msgstr "Un DN base de usuario por liña" -#: templates/settings.php:82 +#: templates/settings.php:38 msgid "User Search Attributes" msgstr "Atributos de busca do usuario" -#: templates/settings.php:82 templates/settings.php:85 +#: templates/settings.php:38 templates/settings.php:41 msgid "Optional; one attribute per line" msgstr "Opcional; un atributo por liña" -#: templates/settings.php:83 +#: templates/settings.php:39 msgid "Group Display Name Field" msgstr "Campo de mostra do nome de grupo" -#: templates/settings.php:83 +#: templates/settings.php:39 msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups's display name." msgstr "O atributo LDAP úsase para xerar os nomes dos grupos que amosar." -#: templates/settings.php:84 +#: templates/settings.php:40 msgid "Base Group Tree" msgstr "Base da árbore de grupo" -#: templates/settings.php:84 +#: templates/settings.php:40 msgid "One Group Base DN per line" msgstr "Un DN base de grupo por liña" -#: templates/settings.php:85 +#: templates/settings.php:41 msgid "Group Search Attributes" msgstr "Atributos de busca do grupo" -#: templates/settings.php:86 +#: templates/settings.php:42 msgid "Group-Member association" msgstr "Asociación de grupos e membros" -#: templates/settings.php:88 +#: templates/settings.php:44 msgid "Special Attributes" msgstr "Atributos especiais" -#: templates/settings.php:90 +#: templates/settings.php:46 msgid "Quota Field" msgstr "Campo de cota" -#: templates/settings.php:91 +#: templates/settings.php:47 msgid "Quota Default" msgstr "Cota predeterminada" -#: templates/settings.php:91 +#: templates/settings.php:47 msgid "in bytes" msgstr "en bytes" -#: templates/settings.php:92 +#: templates/settings.php:48 msgid "Email Field" msgstr "Campo do correo" -#: templates/settings.php:93 +#: templates/settings.php:49 msgid "User Home Folder Naming Rule" msgstr "Regra de nomeado do cartafol do usuario" -#: templates/settings.php:93 +#: templates/settings.php:49 msgid "" "Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD " "attribute." msgstr "Deixar baleiro para o nome de usuario (predeterminado). Noutro caso, especifique un atributo LDAP/AD." -#: templates/settings.php:98 +#: templates/settings.php:55 msgid "Internal Username" msgstr "Nome de usuario interno" -#: templates/settings.php:99 +#: templates/settings.php:56 msgid "" "By default the internal username will be created from the UUID attribute. It" " makes sure that the username is unique and characters do not need to be " @@ -349,15 +446,15 @@ msgid "" "effect only on newly mapped (added) LDAP users." msgstr "De xeito predeterminado, o nome de usuario interno crease a partires do atributo UUID. Asegurase de que o nome de usuario é único e de non ter que converter os caracteres. O nome de usuario interno ten a limitación de que só están permitidos estes caracteres: [ a-zA-Z0-9_.@- ]. Os outros caracteres substitúense pola súa correspondencia ASCII ou simplemente omítense. Nas colisións engadirase/incrementarase un número. O nome de usuario interno utilizase para identificar a un usuario interno. É tamén o nome predeterminado do cartafol persoal do usuario. Tamén é parte dun URL remoto, por exemplo, para todos os servizos *DAV. Con este axuste, o comportamento predeterminado pode ser sobrescrito. Para lograr un comportamento semellante ao anterior ownCloud 5 introduza o atributo do nome para amosar do usuario no seguinte campo. Déixeo baleiro para o comportamento predeterminado. Os cambios terán efecto só nas novas asignacións (engadidos) de usuarios de LDAP." -#: templates/settings.php:100 +#: templates/settings.php:57 msgid "Internal Username Attribute:" msgstr "Atributo do nome de usuario interno:" -#: templates/settings.php:101 +#: templates/settings.php:58 msgid "Override UUID detection" msgstr "Ignorar a detección do UUID" -#: templates/settings.php:102 +#: templates/settings.php:59 msgid "" "By default, the UUID attribute is automatically detected. The UUID attribute" " is used to doubtlessly identify LDAP users and groups. Also, the internal " @@ -368,19 +465,19 @@ msgid "" "Changes will have effect only on newly mapped (added) LDAP users and groups." msgstr "De xeito predeterminado, o atributo UUID é detectado automaticamente. O atributo UUID utilizase para identificar, sen dúbida, aos usuarios e grupos LDAP. Ademais, crearase o usuario interno baseado no UUID, se non se especifica anteriormente o contrario. Pode anular a configuración e pasar un atributo da súa escolla. Vostede debe asegurarse de que o atributo da súa escolla pode ser recuperado polos usuarios e grupos e de que é único. Déixeo baleiro para o comportamento predeterminado. Os cambios terán efecto só nas novas asignacións (engadidos) de usuarios de LDAP." -#: templates/settings.php:103 +#: templates/settings.php:60 msgid "UUID Attribute for Users:" msgstr "Atributo do UUID para usuarios:" -#: templates/settings.php:104 +#: templates/settings.php:61 msgid "UUID Attribute for Groups:" msgstr "Atributo do UUID para grupos:" -#: templates/settings.php:105 +#: templates/settings.php:62 msgid "Username-LDAP User Mapping" msgstr "Asignación do usuario ao «nome de usuario LDAP»" -#: templates/settings.php:106 +#: templates/settings.php:63 msgid "" "Usernames are used to store and assign (meta) data. In order to precisely " "identify and recognize users, each LDAP user will have a internal username. " @@ -394,18 +491,10 @@ msgid "" "experimental stage." msgstr "Os nomes de usuario empreganse para almacenar e asignar (meta) datos. Coa fin de identificar con precisión e recoñecer aos usuarios, cada usuario LDAP terá un nome de usuario interno. Isto require unha asignación de ownCloud nome de usuario a usuario LDAP. O nome de usuario creado asignase ao UUID do usuario LDAP. Ademais o DN almacenase na caché, para así reducir a interacción do LDAP, mais non se utiliza para a identificación. Se o DN cambia, os cambios poden ser atopados polo ownCloud. O nome interno no ownCloud utilizase en todo o ownCloud. A limpeza das asignacións deixará rastros en todas partes. A limpeza das asignacións non é sensíbel á configuración, afecta a todas as configuracións de LDAP! Non limpar nunca as asignacións nun entorno de produción. Limpar as asignacións só en fases de proba ou experimentais." -#: templates/settings.php:107 +#: templates/settings.php:64 msgid "Clear Username-LDAP User Mapping" msgstr "Limpar a asignación do usuario ao «nome de usuario LDAP»" -#: templates/settings.php:107 +#: templates/settings.php:64 msgid "Clear Groupname-LDAP Group Mapping" msgstr "Limpar a asignación do grupo ao «nome de grupo LDAP»" - -#: templates/settings.php:109 -msgid "Test Configuration" -msgstr "Probar a configuración" - -#: templates/settings.php:109 -msgid "Help" -msgstr "Axuda" |