summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/it
diff options
context:
space:
mode:
authorJenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu>2013-04-26 10:06:52 +0200
committerJenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu>2013-04-26 10:06:52 +0200
commitd6978d0c455653370311dc7651a93878442c2498 (patch)
tree72c3d57f6e135f86caf70f1b547bfd78b52bb63a /l10n/it
parent9fe3022c93f4aff7b8da8cc11494fa6d68f11f78 (diff)
downloadnextcloud-server-d6978d0c455653370311dc7651a93878442c2498.tar.gz
nextcloud-server-d6978d0c455653370311dc7651a93878442c2498.zip
[tx-robot] updated from transifex
Diffstat (limited to 'l10n/it')
-rw-r--r--l10n/it/core.po284
-rw-r--r--l10n/it/files.po152
-rw-r--r--l10n/it/files_encryption.po15
-rw-r--r--l10n/it/files_external.po56
-rw-r--r--l10n/it/files_sharing.po19
-rw-r--r--l10n/it/files_trashbin.po37
-rw-r--r--l10n/it/files_versions.po23
-rw-r--r--l10n/it/lib.po149
-rw-r--r--l10n/it/settings.po227
-rw-r--r--l10n/it/user_ldap.po152
10 files changed, 544 insertions, 570 deletions
diff --git a/l10n/it/core.po b/l10n/it/core.po
index 5c46843e485..3844c7becab 100644
--- a/l10n/it/core.po
+++ b/l10n/it/core.po
@@ -3,18 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# zimba12 <cosenal@gmail.com>, 2011
-# Francesco Apruzzese <cescoap@gmail.com>, 2011, 2012
-# ufic <marco@carnazzo.it>, 2011, 2012
-# pgcloud <pgcloud@imballaggi.net>, 2013
-# RColombo <rb.colombo@gmail.com>, 2011
-# Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>, 2012-2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-24 18:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-24 16:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:00+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,222 +20,222 @@ msgstr ""
#: ajax/share.php:97
#, php-format
msgid "User %s shared a file with you"
-msgstr "L'utente %s ha condiviso un file con te"
+msgstr ""
#: ajax/share.php:99
#, php-format
msgid "User %s shared a folder with you"
-msgstr "L'utente %s ha condiviso una cartella con te"
+msgstr ""
#: ajax/share.php:101
#, php-format
msgid ""
"User %s shared the file \"%s\" with you. It is available for download here: "
"%s"
-msgstr "L'utente %s ha condiviso il file \"%s\" con te. È disponibile per lo scaricamento qui: %s"
+msgstr ""
#: ajax/share.php:104
#, php-format
msgid ""
"User %s shared the folder \"%s\" with you. It is available for download "
"here: %s"
-msgstr "L'utente %s ha condiviso la cartella \"%s\" con te. È disponibile per lo scaricamento qui: %s"
+msgstr ""
#: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25
msgid "Category type not provided."
-msgstr "Tipo di categoria non fornito."
+msgstr ""
#: ajax/vcategories/add.php:30
msgid "No category to add?"
-msgstr "Nessuna categoria da aggiungere?"
+msgstr ""
#: ajax/vcategories/add.php:37
#, php-format
msgid "This category already exists: %s"
-msgstr "Questa categoria esiste già: %s"
+msgstr ""
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:26 ajax/vcategories/delete.php:27
#: ajax/vcategories/favorites.php:24
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26
msgid "Object type not provided."
-msgstr "Tipo di oggetto non fornito."
+msgstr ""
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30
#, php-format
msgid "%s ID not provided."
-msgstr "ID %s non fornito."
+msgstr ""
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error adding %s to favorites."
-msgstr "Errore durante l'aggiunta di %s ai preferiti."
+msgstr ""
#: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136
msgid "No categories selected for deletion."
-msgstr "Nessuna categoria selezionata per l'eliminazione."
+msgstr ""
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error removing %s from favorites."
-msgstr "Errore durante la rimozione di %s dai preferiti."
+msgstr ""
#: js/config.php:34
msgid "Sunday"
-msgstr "Domenica"
+msgstr ""
#: js/config.php:35
msgid "Monday"
-msgstr "Lunedì"
+msgstr ""
#: js/config.php:36
msgid "Tuesday"
-msgstr "Martedì"
+msgstr ""
#: js/config.php:37
msgid "Wednesday"
-msgstr "Mercoledì"
+msgstr ""
#: js/config.php:38
msgid "Thursday"
-msgstr "Giovedì"
+msgstr ""
#: js/config.php:39
msgid "Friday"
-msgstr "Venerdì"
+msgstr ""
#: js/config.php:40
msgid "Saturday"
-msgstr "Sabato"
+msgstr ""
#: js/config.php:45
msgid "January"
-msgstr "Gennaio"
+msgstr ""
#: js/config.php:46
msgid "February"
-msgstr "Febbraio"
+msgstr ""
#: js/config.php:47
msgid "March"
-msgstr "Marzo"
+msgstr ""
#: js/config.php:48
msgid "April"
-msgstr "Aprile"
+msgstr ""
#: js/config.php:49
msgid "May"
-msgstr "Maggio"
+msgstr ""
#: js/config.php:50
msgid "June"
-msgstr "Giugno"
+msgstr ""
#: js/config.php:51
msgid "July"
-msgstr "Luglio"
+msgstr ""
#: js/config.php:52
msgid "August"
-msgstr "Agosto"
+msgstr ""
#: js/config.php:53
msgid "September"
-msgstr "Settembre"
+msgstr ""
#: js/config.php:54
msgid "October"
-msgstr "Ottobre"
+msgstr ""
#: js/config.php:55
msgid "November"
-msgstr "Novembre"
+msgstr ""
#: js/config.php:56
msgid "December"
-msgstr "Dicembre"
+msgstr ""
#: js/js.js:286
msgid "Settings"
-msgstr "Impostazioni"
+msgstr ""
#: js/js.js:718
msgid "seconds ago"
-msgstr "secondi fa"
+msgstr ""
#: js/js.js:719
msgid "1 minute ago"
-msgstr "Un minuto fa"
+msgstr ""
#: js/js.js:720
msgid "{minutes} minutes ago"
-msgstr "{minutes} minuti fa"
+msgstr ""
#: js/js.js:721
msgid "1 hour ago"
-msgstr "1 ora fa"
+msgstr ""
#: js/js.js:722
msgid "{hours} hours ago"
-msgstr "{hours} ore fa"
+msgstr ""
#: js/js.js:723
msgid "today"
-msgstr "oggi"
+msgstr ""
#: js/js.js:724
msgid "yesterday"
-msgstr "ieri"
+msgstr ""
#: js/js.js:725
msgid "{days} days ago"
-msgstr "{days} giorni fa"
+msgstr ""
#: js/js.js:726
msgid "last month"
-msgstr "mese scorso"
+msgstr ""
#: js/js.js:727
msgid "{months} months ago"
-msgstr "{months} mesi fa"
+msgstr ""
#: js/js.js:728
msgid "months ago"
-msgstr "mesi fa"
+msgstr ""
#: js/js.js:729
msgid "last year"
-msgstr "anno scorso"
+msgstr ""
#: js/js.js:730
msgid "years ago"
-msgstr "anni fa"
+msgstr ""
#: js/oc-dialogs.js:117 js/oc-dialogs.js:247
msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgstr ""
#: js/oc-dialogs.js:121 js/oc-dialogs.js:189 js/oc-dialogs.js:240
msgid "Cancel"
-msgstr "Annulla"
+msgstr ""
#: js/oc-dialogs.js:185
msgid "Choose"
-msgstr "Scegli"
+msgstr ""
#: js/oc-dialogs.js:215
msgid "Yes"
-msgstr "Sì"
+msgstr ""
#: js/oc-dialogs.js:222
msgid "No"
-msgstr "No"
+msgstr ""
#: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102
#: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162
msgid "The object type is not specified."
-msgstr "Il tipo di oggetto non è specificato."
+msgstr ""
#: js/oc-vcategories.js:14 js/oc-vcategories.js:80 js/oc-vcategories.js:95
#: js/oc-vcategories.js:110 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136
@@ -249,363 +243,363 @@ msgstr "Il tipo di oggetto non è specificato."
#: js/oc-vcategories.js:199 js/share.js:136 js/share.js:143 js/share.js:577
#: js/share.js:589
msgid "Error"
-msgstr "Errore"
+msgstr ""
#: js/oc-vcategories.js:179
msgid "The app name is not specified."
-msgstr "Il nome dell'applicazione non è specificato."
+msgstr ""
#: js/oc-vcategories.js:194
msgid "The required file {file} is not installed!"
-msgstr "Il file richiesto {file} non è installato!"
+msgstr ""
#: js/share.js:30 js/share.js:45 js/share.js:87
msgid "Shared"
-msgstr "Condivisi"
+msgstr ""
#: js/share.js:90
msgid "Share"
-msgstr "Condividi"
+msgstr ""
#: js/share.js:125 js/share.js:617
msgid "Error while sharing"
-msgstr "Errore durante la condivisione"
+msgstr ""
#: js/share.js:136
msgid "Error while unsharing"
-msgstr "Errore durante la rimozione della condivisione"
+msgstr ""
#: js/share.js:143
msgid "Error while changing permissions"
-msgstr "Errore durante la modifica dei permessi"
+msgstr ""
#: js/share.js:152
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
-msgstr "Condiviso con te e con il gruppo {group} da {owner}"
+msgstr ""
#: js/share.js:154
msgid "Shared with you by {owner}"
-msgstr "Condiviso con te da {owner}"
+msgstr ""
#: js/share.js:159
msgid "Share with"
-msgstr "Condividi con"
+msgstr ""
#: js/share.js:164
msgid "Share with link"
-msgstr "Condividi con collegamento"
+msgstr ""
#: js/share.js:167
msgid "Password protect"
-msgstr "Proteggi con password"
+msgstr ""
#: js/share.js:169 templates/installation.php:54 templates/login.php:26
msgid "Password"
-msgstr "Password"
+msgstr ""
#: js/share.js:173
msgid "Email link to person"
-msgstr "Invia collegamento via email"
+msgstr ""
#: js/share.js:174
msgid "Send"
-msgstr "Invia"
+msgstr ""
#: js/share.js:178
msgid "Set expiration date"
-msgstr "Imposta data di scadenza"
+msgstr ""
#: js/share.js:179
msgid "Expiration date"
-msgstr "Data di scadenza"
+msgstr ""
#: js/share.js:211
msgid "Share via email:"
-msgstr "Condividi tramite email:"
+msgstr ""
#: js/share.js:213
msgid "No people found"
-msgstr "Non sono state trovate altre persone"
+msgstr ""
#: js/share.js:251
msgid "Resharing is not allowed"
-msgstr "La ri-condivisione non è consentita"
+msgstr ""
#: js/share.js:287
msgid "Shared in {item} with {user}"
-msgstr "Condiviso in {item} con {user}"
+msgstr ""
#: js/share.js:308
msgid "Unshare"
-msgstr "Rimuovi condivisione"
+msgstr ""
#: js/share.js:320
msgid "can edit"
-msgstr "può modificare"
+msgstr ""
#: js/share.js:322
msgid "access control"
-msgstr "controllo d'accesso"
+msgstr ""
#: js/share.js:325
msgid "create"
-msgstr "creare"
+msgstr ""
#: js/share.js:328
msgid "update"
-msgstr "aggiornare"
+msgstr ""
#: js/share.js:331
msgid "delete"
-msgstr "eliminare"
+msgstr ""
#: js/share.js:334
msgid "share"
-msgstr "condividere"
+msgstr ""
#: js/share.js:368 js/share.js:564
msgid "Password protected"
-msgstr "Protetta da password"
+msgstr ""
#: js/share.js:577
msgid "Error unsetting expiration date"
-msgstr "Errore durante la rimozione della data di scadenza"
+msgstr ""
#: js/share.js:589
msgid "Error setting expiration date"
-msgstr "Errore durante l'impostazione della data di scadenza"
+msgstr ""
#: js/share.js:604
msgid "Sending ..."
-msgstr "Invio in corso..."
+msgstr ""
#: js/share.js:615
msgid "Email sent"
-msgstr "Messaggio inviato"
+msgstr ""
#: js/update.js:14
msgid ""
"The update was unsuccessful. Please report this issue to the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud "
"community</a>."
-msgstr "L'aggiornamento non è riuscito. Segnala il problema alla <a href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">comunità di ownCloud</a>."
+msgstr ""
#: js/update.js:18
msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
-msgstr "L'aggiornamento è stato effettuato correttamente. Stai per essere reindirizzato a ownCloud."
+msgstr ""
#: lostpassword/controller.php:48
msgid "ownCloud password reset"
-msgstr "Ripristino password di ownCloud"
+msgstr ""
#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
-msgstr "Usa il collegamento seguente per ripristinare la password: {link}"
+msgstr ""
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
-msgstr "Riceverai un collegamento per ripristinare la tua password via email"
+msgstr ""
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
msgid "Reset email send."
-msgstr "Email di ripristino inviata."
+msgstr ""
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
msgid "Request failed!"
-msgstr "Richiesta non riuscita!"
+msgstr ""
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:48
#: templates/login.php:19
msgid "Username"
-msgstr "Nome utente"
+msgstr ""
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:14
msgid "Request reset"
-msgstr "Richiesta di ripristino"
+msgstr ""
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
-msgstr "La password è stata ripristinata"
+msgstr ""
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
-msgstr "Alla pagina di accesso"
+msgstr ""
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
-msgstr "Nuova password"
+msgstr ""
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
-msgstr "Ripristina la password"
+msgstr ""
#: strings.php:5
msgid "Personal"
-msgstr "Personale"
+msgstr ""
#: strings.php:6
msgid "Users"
-msgstr "Utenti"
+msgstr ""
#: strings.php:7
msgid "Apps"
-msgstr "Applicazioni"
+msgstr ""
#: strings.php:8
msgid "Admin"
-msgstr "Admin"
+msgstr ""
#: strings.php:9
msgid "Help"
-msgstr "Aiuto"
+msgstr ""
#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
-msgstr "Accesso negato"
+msgstr ""
#: templates/404.php:12
msgid "Cloud not found"
-msgstr "Nuvola non trovata"
+msgstr ""
#: templates/edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
-msgstr "Modifica le categorie"
+msgstr ""
#: templates/edit_categories_dialog.php:16
msgid "Add"
-msgstr "Aggiungi"
+msgstr ""
#: templates/installation.php:24 templates/installation.php:31
#: templates/installation.php:38
msgid "Security Warning"
-msgstr "Avviso di sicurezza"
+msgstr ""
#: templates/installation.php:25
msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
-msgstr "La tua versione di PHP è vulnerabile all'attacco NULL Byte (CVE-2006-7243)"
+msgstr ""
#: templates/installation.php:26
msgid "Please update your PHP installation to use ownCloud securely."
-msgstr "Aggiorna la tua installazione di PHP per utilizzare ownCloud in modo sicuro."
+msgstr ""
#: templates/installation.php:32
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
-msgstr "Non è disponibile alcun generatore di numeri casuali sicuro. Abilita l'estensione OpenSSL di PHP"
+msgstr ""
#: templates/installation.php:33
msgid ""
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
"password reset tokens and take over your account."
-msgstr "Senza un generatore di numeri casuali sicuro, un malintenzionato potrebbe riuscire a individuare i token di ripristino delle password e impossessarsi del tuo account."
+msgstr ""
#: templates/installation.php:39
msgid ""
"Your data directory and files are probably accessible from the internet "
"because the .htaccess file does not work."
-msgstr "La cartella dei dati e i file sono probabilmente accessibili da Internet poiché il file .htaccess non funziona."
+msgstr ""
#: templates/installation.php:40
msgid ""
"For information how to properly configure your server, please see the <a "
"href=\"http://doc.owncloud.org/server/5.0/admin_manual/installation.html\" "
"target=\"_blank\">documentation</a>."
-msgstr "Per informazioni su come configurare correttamente il server, vedi la <a href=\"http://doc.owncloud.org/server/5.0/admin_manual/installation.html\" target=\"_blank\">documentazione</a>."
+msgstr ""
#: templates/installation.php:44
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
-msgstr "Crea un <strong>account amministratore</strong>"
+msgstr ""
#: templates/installation.php:62
msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzate"
+msgstr ""
#: templates/installation.php:64
msgid "Data folder"
-msgstr "Cartella dati"
+msgstr ""
#: templates/installation.php:74
msgid "Configure the database"
-msgstr "Configura il database"
+msgstr ""
#: templates/installation.php:79 templates/installation.php:91
#: templates/installation.php:102 templates/installation.php:113
#: templates/installation.php:125
msgid "will be used"
-msgstr "sarà utilizzato"
+msgstr ""
#: templates/installation.php:137
msgid "Database user"
-msgstr "Utente del database"
+msgstr ""
#: templates/installation.php:144
msgid "Database password"
-msgstr "Password del database"
+msgstr ""
#: templates/installation.php:149
msgid "Database name"
-msgstr "Nome del database"
+msgstr ""
#: templates/installation.php:159
msgid "Database tablespace"
-msgstr "Spazio delle tabelle del database"
+msgstr ""
#: templates/installation.php:166
msgid "Database host"
-msgstr "Host del database"
+msgstr ""
#: templates/installation.php:172
msgid "Finish setup"
-msgstr "Termina la configurazione"
+msgstr ""
#: templates/layout.guest.php:40
msgid "web services under your control"
-msgstr "servizi web nelle tue mani"
+msgstr ""
#: templates/layout.user.php:58
msgid "Log out"
-msgstr "Esci"
+msgstr ""
#: templates/login.php:9
msgid "Automatic logon rejected!"
-msgstr "Accesso automatico rifiutato."
+msgstr ""
#: templates/login.php:10
msgid ""
"If you did not change your password recently, your account may be "
"compromised!"
-msgstr "Se non hai cambiato la password recentemente, il tuo account potrebbe essere compromesso."
+msgstr ""
#: templates/login.php:12
msgid "Please change your password to secure your account again."
-msgstr "Cambia la password per rendere nuovamente sicuro il tuo account."
+msgstr ""
#: templates/login.php:34
msgid "Lost your password?"
-msgstr "Hai perso la password?"
+msgstr ""
#: templates/login.php:39
msgid "remember"
-msgstr "ricorda"
+msgstr ""
#: templates/login.php:41
msgid "Log in"
-msgstr "Accedi"
+msgstr ""
#: templates/login.php:47
msgid "Alternative Logins"
-msgstr "Accessi alternativi"
+msgstr ""
#: templates/part.pagenavi.php:3
msgid "prev"
-msgstr "precedente"
+msgstr ""
#: templates/part.pagenavi.php:20
msgid "next"
-msgstr "successivo"
+msgstr ""
#: templates/update.php:3
#, php-format
msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while."
-msgstr "Aggiornamento di ownCloud alla versione %s in corso, ciò potrebbe richiedere del tempo."
+msgstr ""
diff --git a/l10n/it/files.po b/l10n/it/files.po
index c79bc4fce65..d6d4895c47f 100644
--- a/l10n/it/files.po
+++ b/l10n/it/files.po
@@ -3,16 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# zimba12 <cosenal@gmail.com>, 2011
-# Francesco Apruzzese <cescoap@gmail.com>, 2011
-# ufic <marco@carnazzo.it>, 2012
-# Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>, 2012-2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-26 01:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-25 23:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:00+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,299 +20,299 @@ msgstr ""
#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
-msgstr "Impossibile spostare %s - un file con questo nome esiste già"
+msgstr ""
#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
#, php-format
msgid "Could not move %s"
-msgstr "Impossibile spostare %s"
+msgstr ""
#: ajax/rename.php:22 ajax/rename.php:25
msgid "Unable to rename file"
-msgstr "Impossibile rinominare il file"
+msgstr ""
#: ajax/upload.php:19
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
-msgstr "Nessun file è stato inviato. Errore sconosciuto"
+msgstr ""
#: ajax/upload.php:26
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
-msgstr "Non ci sono errori, file caricato con successo"
+msgstr ""
#: ajax/upload.php:27
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
-msgstr "Il file caricato supera la direttiva upload_max_filesize in php.ini:"
+msgstr ""
#: ajax/upload.php:29
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
-msgstr "Il file caricato supera il valore MAX_FILE_SIZE definito nel form HTML"
+msgstr ""
#: ajax/upload.php:30
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
-msgstr "Il file è stato parzialmente caricato"
+msgstr ""
#: ajax/upload.php:31
msgid "No file was uploaded"
-msgstr "Nessun file è stato caricato"
+msgstr ""
#: ajax/upload.php:32
msgid "Missing a temporary folder"
-msgstr "Cartella temporanea mancante"
+msgstr ""
#: ajax/upload.php:33
msgid "Failed to write to disk"
-msgstr "Scrittura su disco non riuscita"
+msgstr ""
#: ajax/upload.php:51
msgid "Not enough storage available"
-msgstr "Spazio di archiviazione insufficiente"
+msgstr ""
#: ajax/upload.php:83
msgid "Invalid directory."
-msgstr "Cartella non valida."
+msgstr ""
#: appinfo/app.php:12
msgid "Files"
-msgstr "File"
+msgstr ""
#: js/fileactions.js:116
msgid "Share"
-msgstr "Condividi"
+msgstr ""
#: js/fileactions.js:126
msgid "Delete permanently"
-msgstr "Elimina definitivamente"
+msgstr ""
#: js/fileactions.js:128 templates/index.php:94 templates/index.php:95
msgid "Delete"
-msgstr "Elimina"
+msgstr ""
#: js/fileactions.js:194
msgid "Rename"
-msgstr "Rinomina"
+msgstr ""
#: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/filelist.js:414
msgid "Pending"
-msgstr "In corso"
+msgstr ""
#: js/filelist.js:252 js/filelist.js:254
msgid "{new_name} already exists"
-msgstr "{new_name} esiste già"
+msgstr ""
#: js/filelist.js:252 js/filelist.js:254
msgid "replace"
-msgstr "sostituisci"
+msgstr ""
#: js/filelist.js:252
msgid "suggest name"
-msgstr "suggerisci nome"
+msgstr ""
#: js/filelist.js:252 js/filelist.js:254
msgid "cancel"
-msgstr "annulla"
+msgstr ""
#: js/filelist.js:299
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
-msgstr "sostituito {new_name} con {old_name}"
+msgstr ""
#: js/filelist.js:299
msgid "undo"
-msgstr "annulla"
+msgstr ""
#: js/filelist.js:324
msgid "perform delete operation"
-msgstr "esegui l'operazione di eliminazione"
+msgstr ""
#: js/filelist.js:406
msgid "1 file uploading"
-msgstr "1 file in fase di caricamento"
+msgstr ""
#: js/filelist.js:409 js/filelist.js:463
msgid "files uploading"
-msgstr "caricamento file"
+msgstr ""
#: js/files.js:52
msgid "'.' is an invalid file name."
-msgstr "'.' non è un nome file valido."
+msgstr ""
#: js/files.js:56
msgid "File name cannot be empty."
-msgstr "Il nome del file non può essere vuoto."
+msgstr ""
#: js/files.js:64
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
-msgstr "Nome non valido, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' e '*' non sono consentiti."
+msgstr ""
#: js/files.js:78
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
-msgstr "Lo spazio di archiviazione è pieno, i file non possono essere più aggiornati o sincronizzati!"
+msgstr ""
#: js/files.js:82
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
-msgstr "Lo spazio di archiviazione è quasi pieno ({usedSpacePercent}%)"
+msgstr ""
#: js/files.js:226
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
-msgstr "Il tuo scaricamento è in fase di preparazione. Ciò potrebbe richiedere del tempo se i file sono grandi."
+msgstr ""
#: js/files.js:259
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
-msgstr "Impossibile inviare il file poiché è una cartella o ha dimensione 0 byte"
+msgstr ""
#: js/files.js:272
msgid "Not enough space available"
-msgstr "Spazio disponibile insufficiente"
+msgstr ""
#: js/files.js:312
msgid "Upload cancelled."
-msgstr "Invio annullato"
+msgstr ""
#: js/files.js:408
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
-msgstr "Caricamento del file in corso. La chiusura della pagina annullerà il caricamento."
+msgstr ""
#: js/files.js:481
msgid "URL cannot be empty."
-msgstr "L'URL non può essere vuoto."
+msgstr ""
#: js/files.js:486
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
-msgstr "Nome della cartella non valido. L'uso di 'Shared' è riservato da ownCloud"
+msgstr ""
#: js/files.js:515 js/files.js:531 js/files.js:821 js/files.js:859
msgid "Error"
-msgstr "Errore"
+msgstr ""
#: js/files.js:872 templates/index.php:70
msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+msgstr ""
#: js/files.js:873 templates/index.php:81
msgid "Size"
-msgstr "Dimensione"
+msgstr ""
#: js/files.js:874 templates/index.php:83
msgid "Modified"
-msgstr "Modificato"
+msgstr ""
#: js/files.js:893
msgid "1 folder"
-msgstr "1 cartella"
+msgstr ""
#: js/files.js:895
msgid "{count} folders"
-msgstr "{count} cartelle"
+msgstr ""
#: js/files.js:903
msgid "1 file"
-msgstr "1 file"
+msgstr ""
#: js/files.js:905
msgid "{count} files"
-msgstr "{count} file"
+msgstr ""
#: lib/helper.php:11 templates/index.php:18
msgid "Upload"
-msgstr "Carica"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
-msgstr "Gestione file"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
-msgstr "Dimensione massima upload"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
-msgstr "numero mass.: "
+msgstr ""
#: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
-msgstr "Necessario per lo scaricamento di file multipli e cartelle."
+msgstr ""
#: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download"
-msgstr "Abilita scaricamento ZIP"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited"
-msgstr "0 è illimitato"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files"
-msgstr "Dimensione massima per i file ZIP"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:26
msgid "Save"
-msgstr "Salva"
+msgstr ""
#: templates/index.php:7
msgid "New"
-msgstr "Nuovo"
+msgstr ""
#: templates/index.php:10
msgid "Text file"
-msgstr "File di testo"
+msgstr ""
#: templates/index.php:12
msgid "Folder"
-msgstr "Cartella"
+msgstr ""
#: templates/index.php:14
msgid "From link"
-msgstr "Da collegamento"
+msgstr ""
#: templates/index.php:42
msgid "Deleted files"
-msgstr "File eliminati"
+msgstr ""
#: templates/index.php:48
msgid "Cancel upload"
-msgstr "Annulla invio"
+msgstr ""
#: templates/index.php:55
msgid "You don’t have write permissions here."
-msgstr "Qui non hai i permessi di scrittura."
+msgstr ""
#: templates/index.php:62
msgid "Nothing in here. Upload something!"
-msgstr "Non c'è niente qui. Carica qualcosa!"
+msgstr ""
#: templates/index.php:76
msgid "Download"
-msgstr "Scarica"
+msgstr ""
#: templates/index.php:88 templates/index.php:89
msgid "Unshare"
-msgstr "Rimuovi condivisione"
+msgstr ""
#: templates/index.php:108
msgid "Upload too large"
-msgstr "Il file caricato è troppo grande"
+msgstr ""
#: templates/index.php:110
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
-msgstr "I file che stai provando a caricare superano la dimensione massima consentita su questo server."
+msgstr ""
#: templates/index.php:115
msgid "Files are being scanned, please wait."
-msgstr "Scansione dei file in corso, attendi"
+msgstr ""
#: templates/index.php:118
msgid "Current scanning"
-msgstr "Scansione corrente"
+msgstr ""
#: templates/upgrade.php:2
msgid "Upgrading filesystem cache..."
-msgstr "Aggiornamento della cache del filesystem in corso..."
+msgstr ""
diff --git a/l10n/it/files_encryption.po b/l10n/it/files_encryption.po
index 22da6ecfe7b..8a1de782b1e 100644
--- a/l10n/it/files_encryption.po
+++ b/l10n/it/files_encryption.po
@@ -3,13 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>, 2012-2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-17 02:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-17 00:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:01+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,20 +19,20 @@ msgstr ""
#: templates/settings-personal.php:4 templates/settings.php:5
msgid "Encryption"
-msgstr "Cifratura"
+msgstr ""
#: templates/settings-personal.php:7
msgid "File encryption is enabled."
-msgstr "La cifratura dei file è abilitata."
+msgstr ""
#: templates/settings-personal.php:11
msgid "The following file types will not be encrypted:"
-msgstr "I seguenti tipi di file non saranno cifrati:"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:7
msgid "Exclude the following file types from encryption:"
-msgstr "Escludi i seguenti tipi di file dalla cifratura:"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:12
msgid "None"
-msgstr "Nessuna"
+msgstr ""
diff --git a/l10n/it/files_external.po b/l10n/it/files_external.po
index 617b253e7a2..ca55908bbbd 100644
--- a/l10n/it/files_external.po
+++ b/l10n/it/files_external.po
@@ -3,15 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Innocenzo Ventre <el.diabl09@gmail.com>, 2012
-# Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>, 2012-2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-24 17:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-24 00:10+0000\n"
-"Last-Translator: Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:01+0000\n"
+"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,105 +19,105 @@ msgstr ""
#: js/dropbox.js:7 js/dropbox.js:28 js/google.js:16 js/google.js:34
msgid "Access granted"
-msgstr "Accesso consentito"
+msgstr ""
#: js/dropbox.js:30 js/dropbox.js:96 js/dropbox.js:102
msgid "Error configuring Dropbox storage"
-msgstr "Errore durante la configurazione dell'archivio Dropbox"
+msgstr ""
#: js/dropbox.js:65 js/google.js:66
msgid "Grant access"
-msgstr "Concedi l'accesso"
+msgstr ""
#: js/dropbox.js:101
msgid "Please provide a valid Dropbox app key and secret."
-msgstr "Fornisci chiave di applicazione e segreto di Dropbox validi."
+msgstr ""
#: js/google.js:36 js/google.js:93
msgid "Error configuring Google Drive storage"
-msgstr "Errore durante la configurazione dell'archivio Google Drive"
+msgstr ""
#: lib/config.php:431
msgid ""
"<b>Warning:</b> \"smbclient\" is not installed. Mounting of CIFS/SMB shares "
"is not possible. Please ask your system administrator to install it."
-msgstr "<b>Avviso:</b> \"smbclient\" non è installato. Impossibile montare condivisioni CIFS/SMB. Chiedi all'amministratore di sistema di installarlo."
+msgstr ""
#: lib/config.php:434
msgid ""
"<b>Warning:</b> The FTP support in PHP is not enabled or installed. Mounting"
" of FTP shares is not possible. Please ask your system administrator to "
"install it."
-msgstr "<b>Avviso:</b> il supporto FTP di PHP non è abilitato o non è installato. Impossibile montare condivisioni FTP. Chiedi all'amministratore di sistema di installarlo."
+msgstr ""
#: lib/config.php:437
msgid ""
"<b>Warning:</b> The Curl support in PHP is not enabled or installed. "
"Mounting of ownCloud / WebDAV or GoogleDrive is not possible. Please ask "
"your system administrator to install it."
-msgstr "<b>Avviso:</b> il supporto Curl di PHP non è abilitato o non è installato. Impossibile montare condivisioni ownCloud / WebDAV o GoogleDrive. Chiedi all'amministratore di sistema di installarlo."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:3
msgid "External Storage"
-msgstr "Archiviazione esterna"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:9 templates/settings.php:28
msgid "Folder name"
-msgstr "Nome della cartella"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:10
msgid "External storage"
-msgstr "Archiviazione esterna"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:11
msgid "Configuration"
-msgstr "Configurazione"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:12
msgid "Options"
-msgstr "Opzioni"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:13
msgid "Applicable"
-msgstr "Applicabile"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:33
msgid "Add storage"
-msgstr "Aggiungi archiviazione"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:90
msgid "None set"
-msgstr "Nessuna impostazione"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:91
msgid "All Users"
-msgstr "Tutti gli utenti"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:92
msgid "Groups"
-msgstr "Gruppi"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:100
msgid "Users"
-msgstr "Utenti"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:113 templates/settings.php:114
#: templates/settings.php:149 templates/settings.php:150
msgid "Delete"
-msgstr "Elimina"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:129
msgid "Enable User External Storage"
-msgstr "Abilita la memoria esterna dell'utente"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:130
msgid "Allow users to mount their own external storage"
-msgstr "Consenti agli utenti di montare la propria memoria esterna"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:141
msgid "SSL root certificates"
-msgstr "Certificati SSL radice"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:159
msgid "Import Root Certificate"
-msgstr "Importa certificato radice"
+msgstr ""
diff --git a/l10n/it/files_sharing.po b/l10n/it/files_sharing.po
index 86370c04eab..beb6e3b0366 100644
--- a/l10n/it/files_sharing.po
+++ b/l10n/it/files_sharing.po
@@ -3,13 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-17 02:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-17 00:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:01+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,30 +19,30 @@ msgstr ""
#: templates/authenticate.php:4
msgid "Password"
-msgstr "Password"
+msgstr ""
#: templates/authenticate.php:6
msgid "Submit"
-msgstr "Invia"
+msgstr ""
#: templates/public.php:10
#, php-format
msgid "%s shared the folder %s with you"
-msgstr "%s ha condiviso la cartella %s con te"
+msgstr ""
#: templates/public.php:13
#, php-format
msgid "%s shared the file %s with you"
-msgstr "%s ha condiviso il file %s con te"
+msgstr ""
#: templates/public.php:19 templates/public.php:43
msgid "Download"
-msgstr "Scarica"
+msgstr ""
#: templates/public.php:40
msgid "No preview available for"
-msgstr "Nessuna anteprima disponibile per"
+msgstr ""
#: templates/public.php:50
msgid "web services under your control"
-msgstr "servizi web nelle tue mani"
+msgstr ""
diff --git a/l10n/it/files_trashbin.po b/l10n/it/files_trashbin.po
index a585ede3939..b732267202c 100644
--- a/l10n/it/files_trashbin.po
+++ b/l10n/it/files_trashbin.po
@@ -3,13 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-17 02:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-17 00:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:01+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,65 +20,65 @@ msgstr ""
#: ajax/delete.php:42
#, php-format
msgid "Couldn't delete %s permanently"
-msgstr "Impossibile eliminare %s definitivamente"
+msgstr ""
#: ajax/undelete.php:42
#, php-format
msgid "Couldn't restore %s"
-msgstr "Impossibile ripristinare %s"
+msgstr ""
#: js/trash.js:7 js/trash.js:96
msgid "perform restore operation"
-msgstr "esegui operazione di ripristino"
+msgstr ""
#: js/trash.js:19 js/trash.js:46 js/trash.js:114 js/trash.js:139
msgid "Error"
-msgstr "Errore"
+msgstr ""
#: js/trash.js:34
msgid "delete file permanently"
-msgstr "elimina il file definitivamente"
+msgstr ""
#: js/trash.js:121
msgid "Delete permanently"
-msgstr "Elimina definitivamente"
+msgstr ""
#: js/trash.js:174 templates/index.php:17
msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+msgstr ""
#: js/trash.js:175 templates/index.php:27
msgid "Deleted"
-msgstr "Eliminati"
+msgstr ""
#: js/trash.js:184
msgid "1 folder"
-msgstr "1 cartella"
+msgstr ""
#: js/trash.js:186
msgid "{count} folders"
-msgstr "{count} cartelle"
+msgstr ""
#: js/trash.js:194
msgid "1 file"
-msgstr "1 file"
+msgstr ""
#: js/trash.js:196
msgid "{count} files"
-msgstr "{count} file"
+msgstr ""
#: templates/index.php:9
msgid "Nothing in here. Your trash bin is empty!"
-msgstr "Qui non c'è niente. Il tuo cestino è vuoto."
+msgstr ""
#: templates/index.php:20 templates/index.php:22
msgid "Restore"
-msgstr "Ripristina"
+msgstr ""
#: templates/index.php:30 templates/index.php:31
msgid "Delete"
-msgstr "Elimina"
+msgstr ""
#: templates/part.breadcrumb.php:9
msgid "Deleted Files"
-msgstr "File eliminati"
+msgstr ""
diff --git a/l10n/it/files_versions.po b/l10n/it/files_versions.po
index 24390f266e1..05947d244b7 100644
--- a/l10n/it/files_versions.po
+++ b/l10n/it/files_versions.po
@@ -3,13 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>, 2012-2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-17 02:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-17 00:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:02+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,38 +20,38 @@ msgstr ""
#: ajax/rollbackVersion.php:15
#, php-format
msgid "Could not revert: %s"
-msgstr "Impossibild ripristinare: %s"
+msgstr ""
#: history.php:40
msgid "success"
-msgstr "completata"
+msgstr ""
#: history.php:42
#, php-format
msgid "File %s was reverted to version %s"
-msgstr "Il file %s è stato ripristinato alla versione %s"
+msgstr ""
#: history.php:49
msgid "failure"
-msgstr "non riuscita"
+msgstr ""
#: history.php:51
#, php-format
msgid "File %s could not be reverted to version %s"
-msgstr "Il file %s non può essere ripristinato alla versione %s"
+msgstr ""
#: history.php:69
msgid "No old versions available"
-msgstr "Non sono disponibili versioni precedenti"
+msgstr ""
#: history.php:74
msgid "No path specified"
-msgstr "Nessun percorso specificato"
+msgstr ""
#: js/versions.js:6
msgid "Versions"
-msgstr "Versioni"
+msgstr ""
#: templates/history.php:20
msgid "Revert a file to a previous version by clicking on its revert button"
-msgstr "Ripristina un file a una versione precedente facendo clic sul rispettivo pulsante di ripristino"
+msgstr ""
diff --git a/l10n/it/lib.po b/l10n/it/lib.po
index 976a9ba8596..281132a12db 100644
--- a/l10n/it/lib.po
+++ b/l10n/it/lib.po
@@ -3,13 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>, 2012-2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-18 02:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-18 00:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:01+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,236 +19,236 @@ msgstr ""
#: app.php:349
msgid "Help"
-msgstr "Aiuto"
+msgstr ""
#: app.php:362
msgid "Personal"
-msgstr "Personale"
+msgstr ""
#: app.php:373
msgid "Settings"
-msgstr "Impostazioni"
+msgstr ""
#: app.php:385
msgid "Users"
-msgstr "Utenti"
+msgstr ""
#: app.php:398
msgid "Apps"
-msgstr "Applicazioni"
+msgstr ""
#: app.php:406
msgid "Admin"
-msgstr "Admin"
+msgstr ""
#: files.php:209
msgid "ZIP download is turned off."
-msgstr "Lo scaricamento in formato ZIP è stato disabilitato."
+msgstr ""
#: files.php:210
msgid "Files need to be downloaded one by one."
-msgstr "I file devono essere scaricati uno alla volta."
+msgstr ""
#: files.php:211 files.php:244
msgid "Back to Files"
-msgstr "Torna ai file"
+msgstr ""
#: files.php:241
msgid "Selected files too large to generate zip file."
-msgstr "I file selezionati sono troppo grandi per generare un file zip."
+msgstr ""
#: helper.php:228
msgid "couldn't be determined"
-msgstr "non può essere determinato"
+msgstr ""
#: json.php:28
msgid "Application is not enabled"
-msgstr "L'applicazione non è abilitata"
+msgstr ""
#: json.php:39 json.php:62 json.php:73
msgid "Authentication error"
-msgstr "Errore di autenticazione"
+msgstr ""
#: json.php:51
msgid "Token expired. Please reload page."
-msgstr "Token scaduto. Ricarica la pagina."
+msgstr ""
#: search/provider/file.php:17 search/provider/file.php:35
msgid "Files"
-msgstr "File"
+msgstr ""
#: search/provider/file.php:26 search/provider/file.php:33
msgid "Text"
-msgstr "Testo"
+msgstr ""
#: search/provider/file.php:29
msgid "Images"
-msgstr "Immagini"
+msgstr ""
#: setup.php:34
msgid "Set an admin username."
-msgstr "Imposta un nome utente di amministrazione."
+msgstr ""
#: setup.php:37
msgid "Set an admin password."
-msgstr "Imposta una password di amministrazione."
+msgstr ""
#: setup.php:55
#, php-format
msgid "%s enter the database username."
-msgstr "%s digita il nome utente del database."
+msgstr ""
#: setup.php:58
#, php-format
msgid "%s enter the database name."
-msgstr "%s digita il nome del database."
+msgstr ""
#: setup.php:61
#, php-format
msgid "%s you may not use dots in the database name"
-msgstr "%s non dovresti utilizzare punti nel nome del database"
+msgstr ""
#: setup.php:64
#, php-format
msgid "%s set the database host."
-msgstr "%s imposta l'host del database."
+msgstr ""
-#: setup.php:132 setup.php:324 setup.php:369
+#: setup.php:132 setup.php:325 setup.php:370
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
-msgstr "Nome utente e/o password di PostgreSQL non validi"
+msgstr ""
-#: setup.php:133 setup.php:156 setup.php:233
+#: setup.php:133 setup.php:156 setup.php:234
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
-msgstr "È necessario inserire un account esistente o l'amministratore."
+msgstr ""
-#: setup.php:155 setup.php:457 setup.php:524
+#: setup.php:155 setup.php:458 setup.php:525
msgid "Oracle username and/or password not valid"
-msgstr "Nome utente e/o password di Oracle non validi"
+msgstr ""
-#: setup.php:232
+#: setup.php:233
msgid "MySQL username and/or password not valid"
-msgstr "Nome utente e/o password di MySQL non validi"
+msgstr ""
-#: setup.php:286 setup.php:390 setup.php:399 setup.php:417 setup.php:427
-#: setup.php:436 setup.php:465 setup.php:531 setup.php:557 setup.php:564
-#: setup.php:575 setup.php:582 setup.php:591 setup.php:599 setup.php:608
-#: setup.php:614
+#: setup.php:287 setup.php:391 setup.php:400 setup.php:418 setup.php:428
+#: setup.php:437 setup.php:466 setup.php:532 setup.php:558 setup.php:565
+#: setup.php:576 setup.php:583 setup.php:592 setup.php:600 setup.php:609
+#: setup.php:615
#, php-format
msgid "DB Error: \"%s\""
-msgstr "Errore DB: \"%s\""
+msgstr ""
-#: setup.php:287 setup.php:391 setup.php:400 setup.php:418 setup.php:428
-#: setup.php:437 setup.php:466 setup.php:532 setup.php:558 setup.php:565
-#: setup.php:576 setup.php:592 setup.php:600 setup.php:609
+#: setup.php:288 setup.php:392 setup.php:401 setup.php:419 setup.php:429
+#: setup.php:438 setup.php:467 setup.php:533 setup.php:559 setup.php:566
+#: setup.php:577 setup.php:593 setup.php:601 setup.php:610
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\""
-msgstr "Il comando non consentito era: \"%s\""
+msgstr ""
-#: setup.php:303
+#: setup.php:304
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'localhost' exists already."
-msgstr "L'utente MySQL '%s'@'localhost' esiste già."
+msgstr ""
-#: setup.php:304
+#: setup.php:305
msgid "Drop this user from MySQL"
-msgstr "Elimina questo utente da MySQL"
+msgstr ""
-#: setup.php:309
+#: setup.php:310
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'%%' already exists"
-msgstr "L'utente MySQL '%s'@'%%' esiste già"
+msgstr ""
-#: setup.php:310
+#: setup.php:311
msgid "Drop this user from MySQL."
-msgstr "Elimina questo utente da MySQL."
+msgstr ""
-#: setup.php:583 setup.php:615
+#: setup.php:584 setup.php:616
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
-msgstr "Il comando non consentito era: \"%s\", nome: %s, password: %s"
+msgstr ""
-#: setup.php:635
+#: setup.php:636
#, php-format
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
-msgstr "Nome utente e/o password MS SQL non validi: %s"
+msgstr ""
-#: setup.php:853
+#: setup.php:858
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
-msgstr "Il tuo server web non è configurato correttamente per consentire la sincronizzazione dei file poiché l'interfaccia WebDAV sembra essere danneggiata."
+msgstr ""
-#: setup.php:854
+#: setup.php:859
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
-msgstr "Leggi attentamente le <a href='%s'>guide d'installazione</a>."
+msgstr ""
#: template.php:113
msgid "seconds ago"
-msgstr "secondi fa"
+msgstr ""
#: template.php:114
msgid "1 minute ago"
-msgstr "1 minuto fa"
+msgstr ""
#: template.php:115
#, php-format
msgid "%d minutes ago"
-msgstr "%d minuti fa"
+msgstr ""
#: template.php:116
msgid "1 hour ago"
-msgstr "1 ora fa"
+msgstr ""
#: template.php:117
#, php-format
msgid "%d hours ago"
-msgstr "%d ore fa"
+msgstr ""
#: template.php:118
msgid "today"
-msgstr "oggi"
+msgstr ""
#: template.php:119
msgid "yesterday"
-msgstr "ieri"
+msgstr ""
#: template.php:120
#, php-format
msgid "%d days ago"
-msgstr "%d giorni fa"
+msgstr ""
#: template.php:121
msgid "last month"
-msgstr "il mese scorso"
+msgstr ""
#: template.php:122
#, php-format
msgid "%d months ago"
-msgstr "%d mesi fa"
+msgstr ""
#: template.php:123
msgid "last year"
-msgstr "l'anno scorso"
+msgstr ""
#: template.php:124
msgid "years ago"
-msgstr "anni fa"
+msgstr ""
#: updater.php:78
#, php-format
msgid "%s is available. Get <a href=\"%s\">more information</a>"
-msgstr "%s è disponibile. Ottieni <a href=\"%s\">ulteriori informazioni</a>"
+msgstr ""
#: updater.php:81
msgid "up to date"
-msgstr "aggiornato"
+msgstr ""
#: updater.php:84
msgid "updates check is disabled"
-msgstr "il controllo degli aggiornamenti è disabilitato"
+msgstr ""
#: vcategories.php:188 vcategories.php:249
#, php-format
msgid "Could not find category \"%s\""
-msgstr "Impossibile trovare la categoria \"%s\""
+msgstr ""
diff --git a/l10n/it/settings.po b/l10n/it/settings.po
index 81f5c63d281..a13eba9d557 100644
--- a/l10n/it/settings.po
+++ b/l10n/it/settings.po
@@ -3,19 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# formalist <formalist@email.it>, 2012
-# Francesco Apruzzese <cescoap@gmail.com>, 2011
-# Robin Appelman <icewind1991@gmail.com>, 2012
-# Jan-Christoph Borchardt <hey@jancborchardt.net>, 2011
-# ufic <marco@carnazzo.it>, 2011-2013
-# RColombo <rb.colombo@gmail.com>, 2011
-# Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>, 2012-2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-26 01:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-25 23:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:00+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,12 +19,12 @@ msgstr ""
#: ajax/apps/ocs.php:20
msgid "Unable to load list from App Store"
-msgstr "Impossibile caricare l'elenco dall'App Store"
+msgstr ""
#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
#: ajax/togglegroups.php:20
msgid "Authentication error"
-msgstr "Errore di autenticazione"
+msgstr ""
#: ajax/changedisplayname.php:31
msgid "Your display name has been changed."
@@ -39,146 +32,146 @@ msgstr ""
#: ajax/changedisplayname.php:34
msgid "Unable to change display name"
-msgstr "Impossibile cambiare il nome visualizzato"
+msgstr ""
#: ajax/creategroup.php:10
msgid "Group already exists"
-msgstr "Il gruppo esiste già"
+msgstr ""
#: ajax/creategroup.php:19
msgid "Unable to add group"
-msgstr "Impossibile aggiungere il gruppo"
+msgstr ""
#: ajax/enableapp.php:11
msgid "Could not enable app. "
-msgstr "Impossibile abilitare l'applicazione."
+msgstr ""
#: ajax/lostpassword.php:12
msgid "Email saved"
-msgstr "Email salvata"
+msgstr ""
#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Invalid email"
-msgstr "Email non valida"
+msgstr ""
#: ajax/removegroup.php:13
msgid "Unable to delete group"
-msgstr "Impossibile eliminare il gruppo"
+msgstr ""
#: ajax/removeuser.php:24
msgid "Unable to delete user"
-msgstr "Impossibile eliminare l'utente"
+msgstr ""
#: ajax/setlanguage.php:15
msgid "Language changed"
-msgstr "Lingua modificata"
+msgstr ""
#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
-msgstr "Richiesta non valida"
+msgstr ""
#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
-msgstr "Gli amministratori non possono rimuovere se stessi dal gruppo di amministrazione"
+msgstr ""
#: ajax/togglegroups.php:30
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
-msgstr "Impossibile aggiungere l'utente al gruppo %s"
+msgstr ""
#: ajax/togglegroups.php:36
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
-msgstr "Impossibile rimuovere l'utente dal gruppo %s"
+msgstr ""
#: ajax/updateapp.php:14
msgid "Couldn't update app."
-msgstr "Impossibile aggiornate l'applicazione."
+msgstr ""
#: js/apps.js:30
msgid "Update to {appversion}"
-msgstr "Aggiorna a {appversion}"
+msgstr ""
#: js/apps.js:36 js/apps.js:76
msgid "Disable"
-msgstr "Disabilita"
+msgstr ""
#: js/apps.js:36 js/apps.js:64 js/apps.js:83
msgid "Enable"
-msgstr "Abilita"
+msgstr ""
#: js/apps.js:55
msgid "Please wait...."
-msgstr "Attendere..."
+msgstr ""
#: js/apps.js:59 js/apps.js:71 js/apps.js:80 js/apps.js:93
msgid "Error"
-msgstr "Errore"
+msgstr ""
#: js/apps.js:90
msgid "Updating...."
-msgstr "Aggiornamento in corso..."
+msgstr ""
#: js/apps.js:93
msgid "Error while updating app"
-msgstr "Errore durante l'aggiornamento"
+msgstr ""
#: js/apps.js:96
msgid "Updated"
-msgstr "Aggiornato"
+msgstr ""
#: js/personal.js:115
msgid "Saving..."
-msgstr "Salvataggio in corso..."
+msgstr ""
#: js/users.js:43
msgid "deleted"
-msgstr "eliminati"
+msgstr ""
#: js/users.js:43
msgid "undo"
-msgstr "annulla"
+msgstr ""
#: js/users.js:75
msgid "Unable to remove user"
-msgstr "Impossibile rimuovere l'utente"
+msgstr ""
#: js/users.js:88 templates/users.php:26 templates/users.php:78
#: templates/users.php:103
msgid "Groups"
-msgstr "Gruppi"
+msgstr ""
#: js/users.js:91 templates/users.php:80 templates/users.php:115
msgid "Group Admin"
-msgstr "Gruppi amministrati"
+msgstr ""
#: js/users.js:111 templates/users.php:155
msgid "Delete"
-msgstr "Elimina"
+msgstr ""
#: js/users.js:262
msgid "add group"
-msgstr "aggiungi gruppo"
+msgstr ""
#: js/users.js:414
msgid "A valid username must be provided"
-msgstr "Deve essere fornito un nome utente valido"
+msgstr ""
#: js/users.js:415 js/users.js:421 js/users.js:436
msgid "Error creating user"
-msgstr "Errore durante la creazione dell'utente"
+msgstr ""
#: js/users.js:420
msgid "A valid password must be provided"
-msgstr "Deve essere fornita una password valida"
+msgstr ""
#: personal.php:29 personal.php:30
msgid "__language_name__"
-msgstr "Italiano"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:15
msgid "Security Warning"
-msgstr "Avviso di sicurezza"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:18
msgid ""
@@ -187,36 +180,36 @@ msgid ""
"strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
"directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
" webserver document root."
-msgstr "La cartella dei dati e i tuoi file sono probabilmente accessibili da Internet. Il file .htaccess fornito da ownCloud non funziona. Ti suggeriamo vivamente di configurare il server web in modo che la cartella dei dati non sia più accessibile o sposta tale cartella fuori dalla radice del sito."
+msgstr ""
#: templates/admin.php:29
msgid "Setup Warning"
-msgstr "Avviso di configurazione"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:32
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
-msgstr "Il tuo server web non è configurato correttamente per consentire la sincronizzazione dei file poiché l'interfaccia WebDAV sembra essere danneggiata."
+msgstr ""
#: templates/admin.php:33
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
-msgstr "Leggi attentamente le <a href='%s'>guide d'installazione</a>."
+msgstr ""
#: templates/admin.php:44
msgid "Module 'fileinfo' missing"
-msgstr "Modulo 'fileinfo' mancante"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:47
msgid ""
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
"module to get best results with mime-type detection."
-msgstr "Il modulo PHP 'fileinfo' non è presente. Consigliamo vivamente di abilitare questo modulo per ottenere risultati migliori con il rilevamento dei tipi MIME."
+msgstr ""
#: templates/admin.php:58
msgid "Locale not working"
-msgstr "Locale non funzionante"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:63
#, php-format
@@ -224,11 +217,11 @@ msgid ""
"This ownCloud server can't set system locale to %s. This means that there "
"might be problems with certain characters in file names. We strongly suggest"
" to install the required packages on your system to support %s."
-msgstr "Questo server ownCloud non può impostare la localizzazione a %s. Ciò significa che potrebbero esserci problemi con alcuni caratteri nei nomi dei file. Consigliamo vivamente di installare i pacchetti richiesti sul sistema per supportare %s."
+msgstr ""
#: templates/admin.php:75
msgid "Internet connection not working"
-msgstr "Concessione Internet non funzionante"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:78
msgid ""
@@ -238,102 +231,102 @@ msgid ""
"remote and sending of notification emails might also not work. We suggest to"
" enable internet connection for this server if you want to have all features"
" of ownCloud."
-msgstr "Questo server ownCloud non ha una connessione a Internet funzionante. Ciò significa che alcune delle funzionalità come il montaggio di archivi esterni, le notifiche degli aggiornamenti o l'installazione di applicazioni di terze parti non funzioneranno. Anche l'accesso remoto ai file e l'invio di email di notifica potrebbero non funzionare. Ti suggeriamo di abilitare la connessione a Internet del server se desideri disporre di tutte le funzionalità di ownCloud."
+msgstr ""
#: templates/admin.php:92
msgid "Cron"
-msgstr "Cron"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:101
msgid "Execute one task with each page loaded"
-msgstr "Esegui un'operazione con ogni pagina caricata"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:111
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service. Call the cron.php page in the "
"owncloud root once a minute over http."
-msgstr "cron.php è registrato su un sevizio webcron. Invoca la pagina cron.php nella radice di ownCloud ogni minuto, tramite http."
+msgstr ""
#: templates/admin.php:121
msgid ""
"Use systems cron service. Call the cron.php file in the owncloud folder via "
"a system cronjob once a minute."
-msgstr "Utilizza il servizio cron di sistema. Invoca il file cron.php nella cartella di ownCloud tramite un job ogni minuto."
+msgstr ""
#: templates/admin.php:128
msgid "Sharing"
-msgstr "Condivisione"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:134
msgid "Enable Share API"
-msgstr "Abilita API di condivisione"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:135
msgid "Allow apps to use the Share API"
-msgstr "Consenti alle applicazioni di utilizzare le API di condivisione"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:142
msgid "Allow links"
-msgstr "Consenti collegamenti"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:143
msgid "Allow users to share items to the public with links"
-msgstr "Consenti agli utenti di condividere pubblicamente elementi tramite collegamenti"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:150
msgid "Allow resharing"
-msgstr "Consenti la ri-condivisione"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:151
msgid "Allow users to share items shared with them again"
-msgstr "Consenti agli utenti di condividere a loro volta elementi condivisi da altri"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:158
msgid "Allow users to share with anyone"
-msgstr "Consenti agli utenti di condividere con chiunque"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:161
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
-msgstr "Consenti agli utenti di condividere solo con utenti dei loro gruppi"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:168
msgid "Security"
-msgstr "Protezione"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:181
msgid "Enforce HTTPS"
-msgstr "Forza HTTPS"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:182
msgid ""
"Enforces the clients to connect to ownCloud via an encrypted connection."
-msgstr "Obbliga i client a connettersi a ownCloud tramite una confessione cifrata."
+msgstr ""
#: templates/admin.php:185
msgid ""
"Please connect to this ownCloud instance via HTTPS to enable or disable the "
"SSL enforcement."
-msgstr "Connettiti a questa istanza di ownCloud tramite HTTPS per abilitare o disabilitare la protezione SSL."
+msgstr ""
#: templates/admin.php:195
msgid "Log"
-msgstr "Log"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:196
msgid "Log level"
-msgstr "Livello di log"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:227
msgid "More"
-msgstr "Più"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:228
msgid "Less"
-msgstr "Meno"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:235 templates/personal.php:100
msgid "Version"
-msgstr "Versione"
+msgstr ""
#: templates/admin.php:238 templates/personal.php:103
msgid ""
@@ -343,157 +336,157 @@ msgid ""
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
-msgstr "Sviluppato dalla <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">comunità di ownCloud</a>, il <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">codice sorgente</a> è rilasciato nei termini della licenza <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."
+msgstr ""
#: templates/apps.php:11
msgid "Add your App"
-msgstr "Aggiungi la tua applicazione"
+msgstr ""
#: templates/apps.php:12
msgid "More Apps"
-msgstr "Altre applicazioni"
+msgstr ""
#: templates/apps.php:28
msgid "Select an App"
-msgstr "Seleziona un'applicazione"
+msgstr ""
#: templates/apps.php:34
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
-msgstr "Vedere la pagina dell'applicazione su apps.owncloud.com"
+msgstr ""
#: templates/apps.php:36
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
-msgstr "<span class=\"licence\"></span>-licenziato da <span class=\"author\"></span>"
+msgstr ""
#: templates/apps.php:38
msgid "Update"
-msgstr "Aggiorna"
+msgstr ""
#: templates/help.php:4
msgid "User Documentation"
-msgstr "Documentazione utente"
+msgstr ""
#: templates/help.php:6
msgid "Administrator Documentation"
-msgstr "Documentazione amministratore"
+msgstr ""
#: templates/help.php:9
msgid "Online Documentation"
-msgstr "Documentazione in linea"
+msgstr ""
#: templates/help.php:11
msgid "Forum"
-msgstr "Forum"
+msgstr ""
#: templates/help.php:14
msgid "Bugtracker"
-msgstr "Sistema di tracciamento bug"
+msgstr ""
#: templates/help.php:17
msgid "Commercial Support"
-msgstr "Supporto commerciale"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:8
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
-msgstr "Hai utilizzato <strong>%s</strong> dei <strong>%s</strong> disponibili"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:15
msgid "Get the apps to sync your files"
-msgstr "Scarica le applicazioni per sincronizzare i tuoi file"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:26
msgid "Show First Run Wizard again"
-msgstr "Mostra nuovamente la procedura di primo avvio"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:37 templates/users.php:23 templates/users.php:77
msgid "Password"
-msgstr "Password"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:38
msgid "Your password was changed"
-msgstr "La tua password è cambiata"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:39
msgid "Unable to change your password"
-msgstr "Modifica password non riuscita"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:40
msgid "Current password"
-msgstr "Password attuale"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:42
msgid "New password"
-msgstr "Nuova password"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:44
msgid "Change password"
-msgstr "Modifica password"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:56 templates/users.php:76
msgid "Display Name"
-msgstr "Nome visualizzato"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:68
msgid "Email"
-msgstr "Email"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:70
msgid "Your email address"
-msgstr "Il tuo indirizzo email"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:71
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
-msgstr "Inserisci il tuo indirizzo email per abilitare il recupero della password"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:77 templates/personal.php:78
msgid "Language"
-msgstr "Lingua"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:84
msgid "Help translate"
-msgstr "Migliora la traduzione"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:89
msgid "WebDAV"
-msgstr "WebDAV"
+msgstr ""
#: templates/personal.php:91
msgid "Use this address to connect to your ownCloud in your file manager"
-msgstr "Usa questo indirizzo per connetterti al tuo ownCloud dal tuo gestore file"
+msgstr ""
#: templates/users.php:21 templates/users.php:75
msgid "Login Name"
-msgstr "Nome utente"
+msgstr ""
#: templates/users.php:30
msgid "Create"
-msgstr "Crea"
+msgstr ""
#: templates/users.php:33
msgid "Default Storage"
-msgstr "Archiviazione predefinita"
+msgstr ""
#: templates/users.php:39 templates/users.php:133
msgid "Unlimited"
-msgstr "Illimitata"
+msgstr ""
#: templates/users.php:57 templates/users.php:148
msgid "Other"
-msgstr "Altro"
+msgstr ""
#: templates/users.php:82
msgid "Storage"
-msgstr "Archiviazione"
+msgstr ""
#: templates/users.php:93
msgid "change display name"
-msgstr "cambia il nome visualizzato"
+msgstr ""
#: templates/users.php:97
msgid "set new password"
-msgstr "imposta una nuova password"
+msgstr ""
#: templates/users.php:128
msgid "Default"
-msgstr "Predefinito"
+msgstr ""
diff --git a/l10n/it/user_ldap.po b/l10n/it/user_ldap.po
index 4cc1f418266..1f90f76956f 100644
--- a/l10n/it/user_ldap.po
+++ b/l10n/it/user_ldap.po
@@ -3,14 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Innocenzo Ventre <el.diabl09@gmail.com>, 2012.
-# Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>, 2012-2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-17 02:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-17 00:23+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:02+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,315 +19,315 @@ msgstr ""
#: ajax/deleteConfiguration.php:34
msgid "Failed to delete the server configuration"
-msgstr "Eliminazione della configurazione del server non riuscita"
+msgstr ""
#: ajax/testConfiguration.php:36
msgid "The configuration is valid and the connection could be established!"
-msgstr "La configurazione è valida e la connessione può essere stabilita."
+msgstr ""
#: ajax/testConfiguration.php:39
msgid ""
"The configuration is valid, but the Bind failed. Please check the server "
"settings and credentials."
-msgstr "La configurazione è valida, ma il Bind non è riuscito. Controlla le impostazioni del server e le credenziali."
+msgstr ""
#: ajax/testConfiguration.php:43
msgid ""
"The configuration is invalid. Please look in the ownCloud log for further "
"details."
-msgstr "La configurazione non è valida. Controlla il log di ownCloud per ulteriori dettagli."
+msgstr ""
#: js/settings.js:66
msgid "Deletion failed"
-msgstr "Eliminazione non riuscita"
+msgstr ""
#: js/settings.js:82
msgid "Take over settings from recent server configuration?"
-msgstr "Vuoi recuperare le impostazioni dalla configurazione recente del server?"
+msgstr ""
#: js/settings.js:83
msgid "Keep settings?"
-msgstr "Vuoi mantenere le impostazioni?"
+msgstr ""
#: js/settings.js:97
msgid "Cannot add server configuration"
-msgstr "Impossibile aggiungere la configurazione del server"
+msgstr ""
#: js/settings.js:121
msgid "Connection test succeeded"
-msgstr "Prova di connessione riuscita"
+msgstr ""
#: js/settings.js:126
msgid "Connection test failed"
-msgstr "Prova di connessione non riuscita"
+msgstr ""
#: js/settings.js:136
msgid "Do you really want to delete the current Server Configuration?"
-msgstr "Vuoi davvero eliminare la configurazione attuale del server?"
+msgstr ""
#: js/settings.js:137
msgid "Confirm Deletion"
-msgstr "Conferma l'eliminazione"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:8
msgid ""
"<b>Warning:</b> Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may"
" experience unexpected behaviour. Please ask your system administrator to "
"disable one of them."
-msgstr "<b>Avviso:</b> le applicazioni user_ldap e user_webdavauth sono incompatibili. Potresti riscontrare un comportamento inatteso. Chiedi al tuo amministratore di sistema di disabilitarne uno."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:11
msgid ""
"<b>Warning:</b> The PHP LDAP module is not installed, the backend will not "
"work. Please ask your system administrator to install it."
-msgstr "<b>Avviso:</b> il modulo PHP LDAP non è installato, il motore non funzionerà. Chiedi al tuo amministratore di sistema di installarlo."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:15
msgid "Server configuration"
-msgstr "Configurazione del server"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:31
msgid "Add Server Configuration"
-msgstr "Aggiungi configurazione del server"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:36
msgid "Host"
-msgstr "Host"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:38
msgid ""
"You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://"
-msgstr "È possibile omettere il protocollo, ad eccezione se è necessario SSL. Quindi inizia con ldaps://"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:39
msgid "Base DN"
-msgstr "DN base"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:40
msgid "One Base DN per line"
-msgstr "Un DN base per riga"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:41
msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab"
-msgstr "Puoi specificare una DN base per gli utenti ed i gruppi nella scheda Avanzate"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:43
msgid "User DN"
-msgstr "DN utente"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:45
msgid ""
"The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. "
"uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password "
"empty."
-msgstr "Il DN per il client dell'utente con cui deve essere associato, ad esempio uid=agent,dc=example,dc=com. Per l'accesso anonimo, lasciare vuoti i campi DN e Password"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:46
msgid "Password"
-msgstr "Password"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:49
msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty."
-msgstr "Per l'accesso anonimo, lasciare vuoti i campi DN e Password"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:50
msgid "User Login Filter"
-msgstr "Filtro per l'accesso utente"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:53
#, php-format
msgid ""
"Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the "
"username in the login action."
-msgstr "Specifica quale filtro utilizzare quando si tenta l'accesso. %%uid sostituisce il nome utente all'atto dell'accesso."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:54
#, php-format
msgid "use %%uid placeholder, e.g. \"uid=%%uid\""
-msgstr "utilizza il segnaposto %%uid, ad esempio \"uid=%%uid\""
+msgstr ""
#: templates/settings.php:55
msgid "User List Filter"
-msgstr "Filtro per l'elenco utenti"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:58
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving users."
-msgstr "Specifica quale filtro utilizzare durante il recupero degli utenti."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:59
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=person\"."
-msgstr "senza nessun segnaposto, per esempio \"objectClass=person\"."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:60
msgid "Group Filter"
-msgstr "Filtro per il gruppo"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:63
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving groups."
-msgstr "Specifica quale filtro utilizzare durante il recupero dei gruppi."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:64
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=posixGroup\"."
-msgstr "senza nessun segnaposto, per esempio \"objectClass=posixGroup\"."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:68
msgid "Connection Settings"
-msgstr "Impostazioni di connessione"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:70
msgid "Configuration Active"
-msgstr "Configurazione attiva"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:70
msgid "When unchecked, this configuration will be skipped."
-msgstr "Se deselezionata, questa configurazione sarà saltata."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:71
msgid "Port"
-msgstr "Porta"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:72
msgid "Backup (Replica) Host"
-msgstr "Host di backup (Replica)"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:72
msgid ""
"Give an optional backup host. It must be a replica of the main LDAP/AD "
"server."
-msgstr "Fornisci un host di backup opzionale. Deve essere una replica del server AD/LDAP principale."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:73
msgid "Backup (Replica) Port"
-msgstr "Porta di backup (Replica)"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:74
msgid "Disable Main Server"
-msgstr "Disabilita server principale"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:74
msgid "When switched on, ownCloud will only connect to the replica server."
-msgstr "Se abilitata, ownCloud si collegherà solo al server di replica."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:75
msgid "Use TLS"
-msgstr "Usa TLS"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:75
msgid "Do not use it additionally for LDAPS connections, it will fail."
-msgstr "Da non utilizzare per le connessioni LDAPS, non funzionerà."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:76
msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)"
-msgstr "Case insensitve LDAP server (Windows)"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:77
msgid "Turn off SSL certificate validation."
-msgstr "Disattiva il controllo del certificato SSL."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:77
msgid ""
"If connection only works with this option, import the LDAP server's SSL "
"certificate in your ownCloud server."
-msgstr "Se la connessione funziona esclusivamente con questa opzione, importa il certificato SSL del server LDAP nel tuo server ownCloud."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:77
msgid "Not recommended, use for testing only."
-msgstr "Non consigliato, utilizzare solo per test."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:78
msgid "Cache Time-To-Live"
-msgstr "Tempo di vita della cache"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:78
msgid "in seconds. A change empties the cache."
-msgstr "in secondi. Il cambio svuota la cache."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:80
msgid "Directory Settings"
-msgstr "Impostazioni delle cartelle"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:82
msgid "User Display Name Field"
-msgstr "Campo per la visualizzazione del nome utente"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:82
msgid "The LDAP attribute to use to generate the user`s ownCloud name."
-msgstr "L'attributo LDAP da usare per generare il nome dell'utente ownCloud."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:83
msgid "Base User Tree"
-msgstr "Struttura base dell'utente"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:83
msgid "One User Base DN per line"
-msgstr "Un DN base utente per riga"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:84
msgid "User Search Attributes"
-msgstr "Attributi di ricerca utente"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:84 templates/settings.php:87
msgid "Optional; one attribute per line"
-msgstr "Opzionale; un attributo per riga"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:85
msgid "Group Display Name Field"
-msgstr "Campo per la visualizzazione del nome del gruppo"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:85
msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups`s ownCloud name."
-msgstr "L'attributo LDAP da usare per generare il nome del gruppo ownCloud."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:86
msgid "Base Group Tree"
-msgstr "Struttura base del gruppo"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:86
msgid "One Group Base DN per line"
-msgstr "Un DN base gruppo per riga"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:87
msgid "Group Search Attributes"
-msgstr "Attributi di ricerca gruppo"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:88
msgid "Group-Member association"
-msgstr "Associazione gruppo-utente "
+msgstr ""
#: templates/settings.php:90
msgid "Special Attributes"
-msgstr "Attributi speciali"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:92
msgid "Quota Field"
-msgstr "Campo Quota"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:93
msgid "Quota Default"
-msgstr "Quota predefinita"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:93
msgid "in bytes"
-msgstr "in byte"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:94
msgid "Email Field"
-msgstr "Campo Email"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:95
msgid "User Home Folder Naming Rule"
-msgstr "Regola di assegnazione del nome della cartella utente"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:95
msgid ""
"Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD "
"attribute."
-msgstr "Lascia vuoto per il nome utente (predefinito). Altrimenti, specifica un attributo LDAP/AD."
+msgstr ""
#: templates/settings.php:99
msgid "Test Configuration"
-msgstr "Prova configurazione"
+msgstr ""
#: templates/settings.php:99
msgid "Help"
-msgstr "Aiuto"
+msgstr ""