diff options
author | Jenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu> | 2014-03-11 01:59:39 -0400 |
---|---|---|
committer | Jenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu> | 2014-03-11 01:59:39 -0400 |
commit | b0ec38e2024846e29d382e2c0cdff2c408ad209f (patch) | |
tree | c4570289ac4321a5f998d5f9b9e4eb3410c65954 /l10n/ja_JP/core.po | |
parent | 26ec311cff896d7dc84209d155f6a70f3f59cb95 (diff) | |
download | nextcloud-server-b0ec38e2024846e29d382e2c0cdff2c408ad209f.tar.gz nextcloud-server-b0ec38e2024846e29d382e2c0cdff2c408ad209f.zip |
[tx-robot] updated from transifex
Diffstat (limited to 'l10n/ja_JP/core.po')
-rw-r--r-- | l10n/ja_JP/core.po | 288 |
1 files changed, 156 insertions, 132 deletions
diff --git a/l10n/ja_JP/core.po b/l10n/ja_JP/core.po index 63923cbb960..a441dba736a 100644 --- a/l10n/ja_JP/core.po +++ b/l10n/ja_JP/core.po @@ -3,18 +3,19 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Daisuke Deguchi <ddeguchi@nagoya-u.jp>, 2013 +# Daisuke Deguchi <ddeguchi@nagoya-u.jp>, 2013-2014 # plazmism <gomidori@live.jp>, 2013 # iLikeIT <dj_dark_junglist@yahoo.com>, 2013 # Koichi MATSUMOTO <mzch@me.com>, 2013 -# tt yn <tetuyano+transi@gmail.com>, 2013 +# kuromabo <md81bird@hitaki.net>, 2014 +# tt yn <tetuyano+transi@gmail.com>, 2013-2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-25 01:55-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-24 08:10+0000\n" -"Last-Translator: tt yn <tetuyano+transi@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-11 01:54-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-11 05:54+0000\n" +"Last-Translator: I Robot\n" "Language-Team: Japanese (Japan) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ja_JP/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,15 +23,10 @@ msgstr "" "Language: ja_JP\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ajax/share.php:119 ajax/share.php:198 -#, php-format -msgid "%s shared »%s« with you" -msgstr "%sが あなたと »%s«を共有しました" - -#: ajax/share.php:169 +#: ajax/share.php:112 #, php-format msgid "Couldn't send mail to following users: %s " -msgstr "次のユーザにメールを送信できませんでした: %s" +msgstr "次のユーザーにメールを送信できませんでした: %s" #: ajax/update.php:11 msgid "Turned on maintenance mode" @@ -71,137 +67,141 @@ msgstr "無効な画像" #: avatar/controller.php:115 avatar/controller.php:142 msgid "No temporary profile picture available, try again" -msgstr "一時的なプロファイル用画像が利用できません。もう一度試して下さい" +msgstr "一時的なプロファイル用画像が利用できません。もう一度試してください" #: avatar/controller.php:135 msgid "No crop data provided" msgstr "クロップデータは提供されません" -#: js/config.php:32 +#: js/config.php:36 msgid "Sunday" msgstr "日" -#: js/config.php:33 +#: js/config.php:37 msgid "Monday" msgstr "月" -#: js/config.php:34 +#: js/config.php:38 msgid "Tuesday" msgstr "火" -#: js/config.php:35 +#: js/config.php:39 msgid "Wednesday" msgstr "水" -#: js/config.php:36 +#: js/config.php:40 msgid "Thursday" msgstr "木" -#: js/config.php:37 +#: js/config.php:41 msgid "Friday" msgstr "金" -#: js/config.php:38 +#: js/config.php:42 msgid "Saturday" msgstr "土" -#: js/config.php:43 +#: js/config.php:47 msgid "January" msgstr "1月" -#: js/config.php:44 +#: js/config.php:48 msgid "February" msgstr "2月" -#: js/config.php:45 +#: js/config.php:49 msgid "March" msgstr "3月" -#: js/config.php:46 +#: js/config.php:50 msgid "April" msgstr "4月" -#: js/config.php:47 +#: js/config.php:51 msgid "May" msgstr "5月" -#: js/config.php:48 +#: js/config.php:52 msgid "June" msgstr "6月" -#: js/config.php:49 +#: js/config.php:53 msgid "July" msgstr "7月" -#: js/config.php:50 +#: js/config.php:54 msgid "August" msgstr "8月" -#: js/config.php:51 +#: js/config.php:55 msgid "September" msgstr "9月" -#: js/config.php:52 +#: js/config.php:56 msgid "October" msgstr "10月" -#: js/config.php:53 +#: js/config.php:57 msgid "November" msgstr "11月" -#: js/config.php:54 +#: js/config.php:58 msgid "December" msgstr "12月" -#: js/js.js:398 +#: js/js.js:458 msgid "Settings" msgstr "設定" -#: js/js.js:869 +#: js/js.js:496 +msgid "Saving..." +msgstr "" + +#: js/js.js:992 msgid "seconds ago" msgstr "数秒前" -#: js/js.js:870 +#: js/js.js:993 msgid "%n minute ago" msgid_plural "%n minutes ago" msgstr[0] "%n 分前" -#: js/js.js:871 +#: js/js.js:994 msgid "%n hour ago" msgid_plural "%n hours ago" msgstr[0] "%n 時間前" -#: js/js.js:872 +#: js/js.js:995 msgid "today" msgstr "今日" -#: js/js.js:873 +#: js/js.js:996 msgid "yesterday" msgstr "昨日" -#: js/js.js:874 +#: js/js.js:997 msgid "%n day ago" msgid_plural "%n days ago" -msgstr[0] "%n 日前" +msgstr[0] "%n日前" -#: js/js.js:875 +#: js/js.js:998 msgid "last month" -msgstr "一月前" +msgstr "1ヶ月前" -#: js/js.js:876 +#: js/js.js:999 msgid "%n month ago" msgid_plural "%n months ago" -msgstr[0] "%n ヶ月前" +msgstr[0] "%nヶ月前" -#: js/js.js:877 +#: js/js.js:1000 msgid "months ago" msgstr "数ヶ月前" -#: js/js.js:878 +#: js/js.js:1001 msgid "last year" -msgstr "一年前" +msgstr "1年前" -#: js/js.js:879 +#: js/js.js:1002 msgid "years ago" msgstr "数年前" @@ -268,6 +268,26 @@ msgstr "({count} 選択)" msgid "Error loading file exists template" msgstr "既存ファイルのテンプレートの読み込みエラー" +#: js/setup.js:84 +msgid "Very weak password" +msgstr "" + +#: js/setup.js:85 +msgid "Weak password" +msgstr "" + +#: js/setup.js:86 +msgid "So-so password" +msgstr "" + +#: js/setup.js:87 +msgid "Good password" +msgstr "" + +#: js/setup.js:88 +msgid "Strong password" +msgstr "" + #: js/share.js:51 js/share.js:66 js/share.js:106 msgid "Shared" msgstr "共有中" @@ -276,12 +296,12 @@ msgstr "共有中" msgid "Share" msgstr "共有" -#: js/share.js:158 js/share.js:171 js/share.js:178 js/share.js:707 -#: js/share.js:719 templates/installation.php:10 +#: js/share.js:158 js/share.js:171 js/share.js:178 js/share.js:711 +#: js/share.js:723 templates/installation.php:10 msgid "Error" msgstr "エラー" -#: js/share.js:160 js/share.js:747 +#: js/share.js:160 js/share.js:755 msgid "Error while sharing" msgstr "共有でエラー発生" @@ -293,129 +313,129 @@ msgstr "共有解除でエラー発生" msgid "Error while changing permissions" msgstr "権限変更でエラー発生" -#: js/share.js:187 +#: js/share.js:188 msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}" msgstr "あなたと {owner} のグループ {group} で共有中" -#: js/share.js:189 +#: js/share.js:190 msgid "Shared with you by {owner}" msgstr "{owner} と共有中" -#: js/share.js:213 +#: js/share.js:214 msgid "Share with user or group …" -msgstr "ユーザもしくはグループと共有 ..." +msgstr "ユーザーもしくはグループと共有 ..." -#: js/share.js:219 +#: js/share.js:220 msgid "Share link" msgstr "URLで共有" -#: js/share.js:222 +#: js/share.js:223 msgid "Password protect" msgstr "パスワード保護" -#: js/share.js:224 templates/installation.php:58 templates/login.php:38 +#: js/share.js:225 templates/installation.php:60 templates/login.php:40 msgid "Password" msgstr "パスワード" -#: js/share.js:229 +#: js/share.js:230 msgid "Allow Public Upload" msgstr "アップロードを許可" -#: js/share.js:233 +#: js/share.js:234 msgid "Email link to person" msgstr "メールリンク" -#: js/share.js:234 +#: js/share.js:235 msgid "Send" msgstr "送信" -#: js/share.js:239 +#: js/share.js:240 msgid "Set expiration date" msgstr "有効期限を設定" -#: js/share.js:240 +#: js/share.js:241 msgid "Expiration date" msgstr "有効期限" -#: js/share.js:275 +#: js/share.js:277 msgid "Share via email:" msgstr "メール経由で共有:" -#: js/share.js:278 +#: js/share.js:280 msgid "No people found" msgstr "ユーザーが見つかりません" -#: js/share.js:322 js/share.js:359 +#: js/share.js:324 js/share.js:363 msgid "group" msgstr "グループ" -#: js/share.js:333 +#: js/share.js:335 msgid "Resharing is not allowed" msgstr "再共有は許可されていません" -#: js/share.js:375 +#: js/share.js:379 msgid "Shared in {item} with {user}" msgstr "{item} 内で {user} と共有中" -#: js/share.js:397 +#: js/share.js:401 msgid "Unshare" msgstr "共有解除" -#: js/share.js:405 +#: js/share.js:409 msgid "notify by email" msgstr "メールで通知" -#: js/share.js:408 +#: js/share.js:412 msgid "can edit" msgstr "編集を許可" -#: js/share.js:410 +#: js/share.js:414 msgid "access control" msgstr "アクセス権限" -#: js/share.js:413 +#: js/share.js:417 msgid "create" msgstr "作成" -#: js/share.js:416 +#: js/share.js:420 msgid "update" -msgstr "更新" +msgstr "アップデート" -#: js/share.js:419 +#: js/share.js:423 msgid "delete" msgstr "削除" -#: js/share.js:422 +#: js/share.js:426 msgid "share" msgstr "共有" -#: js/share.js:694 +#: js/share.js:698 msgid "Password protected" msgstr "パスワード保護" -#: js/share.js:707 +#: js/share.js:711 msgid "Error unsetting expiration date" msgstr "有効期限の未設定エラー" -#: js/share.js:719 +#: js/share.js:723 msgid "Error setting expiration date" msgstr "有効期限の設定でエラー発生" -#: js/share.js:734 +#: js/share.js:742 msgid "Sending ..." msgstr "送信中..." -#: js/share.js:745 +#: js/share.js:753 msgid "Email sent" msgstr "メールを送信しました" -#: js/share.js:769 +#: js/share.js:777 msgid "Warning" msgstr "警告" #: js/tags.js:4 msgid "The object type is not specified." -msgstr "オブジェクタイプが指定されていません。" +msgstr "オブジェクトタイプが指定されていません。" #: js/tags.js:13 msgid "Enter new" @@ -450,38 +470,44 @@ msgid "" "The update was unsuccessful. Please report this issue to the <a " "href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud " "community</a>." -msgstr "更新に成功しました。この問題を <a href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud community</a> にレポートしてください。" +msgstr "アップデートに失敗しました。この問題を <a href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud community</a> にレポートしてください。" #: js/update.js:21 msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now." -msgstr "更新に成功しました。今すぐownCloudにリダイレクトします。" +msgstr "アップデートに成功しました。今すぐownCloudにリダイレクトします。" -#: lostpassword/controller.php:62 +#: lostpassword/controller.php:70 #, php-format msgid "%s password reset" msgstr "%s パスワードリセット" +#: lostpassword/controller.php:72 +msgid "" +"A problem has occurred whilst sending the email, please contact your " +"administrator." +msgstr "" + #: lostpassword/templates/email.php:2 msgid "Use the following link to reset your password: {link}" -msgstr "パスワードをリセットするには次のリンクをクリックして下さい: {link}" +msgstr "パスワードをリセットするには次のリンクをクリックしてください: {link}" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:7 msgid "" "The link to reset your password has been sent to your email.<br>If you do " "not receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk " "folders.<br>If it is not there ask your local administrator ." -msgstr "パスワードリセットのリンクをあなたのメールアドレスに送信しました。<br>しばらくたっても受信出来ない場合は、スパム/迷惑メールフォルダを確認して下さい。<br>もしそこにもない場合は、管理者に問い合わせてください。" +msgstr "パスワードリセットのリンクをあなたのメールアドレスに送信しました。<br>しばらくたっても受信できない場合は、スパム/迷惑メールフォルダーを確認してください。<br>もしそこにもない場合は、管理者に問い合わせてください。" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:15 msgid "Request failed!<br>Did you make sure your email/username was right?" -msgstr "リクエストに失敗しました!<br>あなたのメール/ユーザ名が正しいことを確認しましたか?" +msgstr "リクエストに失敗しました!<br>あなたのメール/ユーザー名が正しいことを確認しましたか?" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:18 msgid "You will receive a link to reset your password via Email." msgstr "メールでパスワードをリセットするリンクが届きます。" -#: lostpassword/templates/lostpassword.php:21 templates/installation.php:52 -#: templates/login.php:31 +#: lostpassword/templates/lostpassword.php:21 templates/installation.php:53 +#: templates/login.php:32 msgid "Username" msgstr "ユーザー名" @@ -491,7 +517,7 @@ msgid "" "will be no way to get your data back after your password is reset. If you " "are not sure what to do, please contact your administrator before you " "continue. Do you really want to continue?" -msgstr "ファイルが暗号化されています。復旧キーを有効にしていなかった場合、パスワードをリセットしてからデータを復旧する方法はありません。何をすべきかよくわからないなら、続ける前にまず管理者に連絡しましょう。本当に続けますか?" +msgstr "ファイルが暗号化されています。リカバリキーを有効にしていなかった場合、パスワードをリセットしてからデータを復旧する方法はありません。何をすべきかよくわからないなら、続ける前にまず管理者に連絡しましょう。本当に続けますか?" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:27 msgid "Yes, I really want to reset my password now" @@ -523,9 +549,9 @@ msgstr "個人" #: strings.php:6 msgid "Users" -msgstr "ユーザ" +msgstr "ユーザー" -#: strings.php:7 templates/layout.user.php:111 +#: strings.php:7 templates/layout.user.php:116 msgid "Apps" msgstr "アプリ" @@ -604,13 +630,13 @@ msgstr "あなたのPHPのバージョンには、Null Byte攻撃(CVE-2006-7243) #: templates/installation.php:27 #, php-format msgid "Please update your PHP installation to use %s securely." -msgstr "%s を安全に利用する為に インストールされているPHPをアップデートしてください。" +msgstr "%s を安全に利用するため、インストールされているPHPをアップデートしてください。" #: templates/installation.php:33 msgid "" "No secure random number generator is available, please enable the PHP " "OpenSSL extension." -msgstr "セキュアな乱数生成器が利用可能ではありません。PHPのOpenSSL拡張を有効にして下さい。" +msgstr "セキュアな乱数生成器が利用可能ではありません。PHPのOpenSSL拡張を有効にしてください。" #: templates/installation.php:34 msgid "" @@ -635,65 +661,63 @@ msgstr "サーバーを適正に設定する情報は、こちらの<a href=\"%s msgid "Create an <strong>admin account</strong>" msgstr "<strong>管理者アカウント</strong>を作成してください" -#: templates/installation.php:67 -msgid "Advanced" -msgstr "詳細設定" +#: templates/installation.php:70 +msgid "Storage & database" +msgstr "" -#: templates/installation.php:74 +#: templates/installation.php:77 msgid "Data folder" -msgstr "データフォルダ" +msgstr "データフォルダー" -#: templates/installation.php:86 +#: templates/installation.php:90 msgid "Configure the database" msgstr "データベースを設定してください" -#: templates/installation.php:91 templates/installation.php:103 -#: templates/installation.php:114 templates/installation.php:125 -#: templates/installation.php:137 +#: templates/installation.php:94 msgid "will be used" msgstr "が使用されます" -#: templates/installation.php:149 +#: templates/installation.php:109 msgid "Database user" -msgstr "データベースのユーザ名" +msgstr "データベースのユーザー名" -#: templates/installation.php:156 +#: templates/installation.php:118 msgid "Database password" msgstr "データベースのパスワード" -#: templates/installation.php:161 +#: templates/installation.php:123 msgid "Database name" msgstr "データベース名" -#: templates/installation.php:169 +#: templates/installation.php:132 msgid "Database tablespace" msgstr "データベースの表領域" -#: templates/installation.php:176 +#: templates/installation.php:140 msgid "Database host" msgstr "データベースのホスト名" -#: templates/installation.php:185 +#: templates/installation.php:150 msgid "Finish setup" msgstr "セットアップを完了します" -#: templates/installation.php:185 +#: templates/installation.php:150 msgid "Finishing …" -msgstr "終了しています ..." +msgstr "作業を完了しています ..." #: templates/layout.user.php:40 msgid "" "This application requires JavaScript to be enabled for correct operation. " "Please <a href=\"http://enable-javascript.com/\" target=\"_blank\">enable " "JavaScript</a> and re-load this interface." -msgstr "このアプリケーションは使用する為、JavaScriptが必要です。\n<a href=\"http://enable-javascript.com/\" target=\"_blank\">JavaScriptを有効にし</a>、インターフェースを更新してください。 " +msgstr "このアプリケーションを使用するにはJavaScriptが必要です。\n<a href=\"http://enable-javascript.com/\" target=\"_blank\">JavaScriptを有効にし</a>、インターフェースを更新してください。 " #: templates/layout.user.php:44 #, php-format msgid "%s is available. Get more information on how to update." -msgstr "%s が利用可能です。更新方法に関してさらに情報を取得して下さい。" +msgstr "%s が利用可能です。アップデート方法について詳細情報を確認してください。" -#: templates/layout.user.php:72 templates/singleuser.user.php:8 +#: templates/layout.user.php:74 templates/singleuser.user.php:8 msgid "Log out" msgstr "ログアウト" @@ -705,46 +729,46 @@ msgstr "自動ログインは拒否されました!" msgid "" "If you did not change your password recently, your account may be " "compromised!" -msgstr "最近パスワードを変更していない場合、あなたのアカウントは危険にさらされているかもしれません。" +msgstr "最近パスワードを変更していない場合、あなたのアカウントが危険にさらされている可能性があります!" #: templates/login.php:12 msgid "Please change your password to secure your account again." -msgstr "アカウント保護の為、パスワードを再度の変更をお願いいたします。" +msgstr "アカウント保護のため、パスワードを再度変更してください。" #: templates/login.php:17 msgid "Server side authentication failed!" -msgstr "サーバサイドの認証に失敗しました!" +msgstr "サーバーサイドの認証に失敗しました!" #: templates/login.php:18 msgid "Please contact your administrator." msgstr "管理者に問い合わせてください。" -#: templates/login.php:44 +#: templates/login.php:46 msgid "Lost your password?" msgstr "パスワードを忘れましたか?" -#: templates/login.php:49 +#: templates/login.php:51 msgid "remember" -msgstr "自動ログインする" +msgstr "パスワードを保存" -#: templates/login.php:52 +#: templates/login.php:54 msgid "Log in" msgstr "ログイン" -#: templates/login.php:58 +#: templates/login.php:60 msgid "Alternative Logins" msgstr "代替ログイン" #: templates/mail.php:15 #, php-format msgid "" -"Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared »%s« with you.<br><a " -"href=\"%s\">View it!</a><br><br>" -msgstr "こんにちは、<br><br>%sがあなたと »%s« を共有したことをお知らせします。<br><a href=\"%s\">それを表示</a><br><br>" +"Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared <strong>%s</strong> " +"with you.<br><a href=\"%s\">View it!</a><br><br>" +msgstr "" #: templates/singleuser.user.php:3 msgid "This ownCloud instance is currently in single user mode." -msgstr "この ownCloud インスタンスは、現在シングルユーザモードです。" +msgstr "このownCloudインスタンスは、現在シングルユーザーモードです。" #: templates/singleuser.user.php:4 msgid "This means only administrators can use the instance." @@ -763,12 +787,12 @@ msgstr "しばらくお待ちください。" #: templates/update.admin.php:3 #, php-format msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while." -msgstr "ownCloud をバージョン %s に更新しています、しばらくお待ち下さい。" +msgstr "ownCloud をバージョン %s に更新しています、しばらくお待ちください。" #: templates/update.user.php:3 msgid "" "This ownCloud instance is currently being updated, which may take a while." -msgstr "この ownCloud インスタンスは現在更新中であり、しばらく時間がかかります。" +msgstr "この ownCloud インスタンスは現在アップデート中のため、しばらく時間がかかります。" #: templates/update.user.php:4 msgid "Please reload this page after a short time to continue using ownCloud." |