summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/ja_JP/core.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu>2014-03-11 01:59:39 -0400
committerJenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu>2014-03-11 01:59:39 -0400
commitb0ec38e2024846e29d382e2c0cdff2c408ad209f (patch)
treec4570289ac4321a5f998d5f9b9e4eb3410c65954 /l10n/ja_JP/core.po
parent26ec311cff896d7dc84209d155f6a70f3f59cb95 (diff)
downloadnextcloud-server-b0ec38e2024846e29d382e2c0cdff2c408ad209f.tar.gz
nextcloud-server-b0ec38e2024846e29d382e2c0cdff2c408ad209f.zip
[tx-robot] updated from transifex
Diffstat (limited to 'l10n/ja_JP/core.po')
-rw-r--r--l10n/ja_JP/core.po288
1 files changed, 156 insertions, 132 deletions
diff --git a/l10n/ja_JP/core.po b/l10n/ja_JP/core.po
index 63923cbb960..a441dba736a 100644
--- a/l10n/ja_JP/core.po
+++ b/l10n/ja_JP/core.po
@@ -3,18 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Daisuke Deguchi <ddeguchi@nagoya-u.jp>, 2013
+# Daisuke Deguchi <ddeguchi@nagoya-u.jp>, 2013-2014
# plazmism <gomidori@live.jp>, 2013
# iLikeIT <dj_dark_junglist@yahoo.com>, 2013
# Koichi MATSUMOTO <mzch@me.com>, 2013
-# tt yn <tetuyano+transi@gmail.com>, 2013
+# kuromabo <md81bird@hitaki.net>, 2014
+# tt yn <tetuyano+transi@gmail.com>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-25 01:55-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-24 08:10+0000\n"
-"Last-Translator: tt yn <tetuyano+transi@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-11 01:54-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-11 05:54+0000\n"
+"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Japanese (Japan) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ja_JP/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,15 +23,10 @@ msgstr ""
"Language: ja_JP\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ajax/share.php:119 ajax/share.php:198
-#, php-format
-msgid "%s shared »%s« with you"
-msgstr "%sが あなたと »%s«を共有しました"
-
-#: ajax/share.php:169
+#: ajax/share.php:112
#, php-format
msgid "Couldn't send mail to following users: %s "
-msgstr "次のユーザにメールを送信できませんでした: %s"
+msgstr "次のユーザーにメールを送信できませんでした: %s"
#: ajax/update.php:11
msgid "Turned on maintenance mode"
@@ -71,137 +67,141 @@ msgstr "無効な画像"
#: avatar/controller.php:115 avatar/controller.php:142
msgid "No temporary profile picture available, try again"
-msgstr "一時的なプロファイル用画像が利用できません。もう一度試して下さい"
+msgstr "一時的なプロファイル用画像が利用できません。もう一度試してください"
#: avatar/controller.php:135
msgid "No crop data provided"
msgstr "クロップデータは提供されません"
-#: js/config.php:32
+#: js/config.php:36
msgid "Sunday"
msgstr "日"
-#: js/config.php:33
+#: js/config.php:37
msgid "Monday"
msgstr "月"
-#: js/config.php:34
+#: js/config.php:38
msgid "Tuesday"
msgstr "火"
-#: js/config.php:35
+#: js/config.php:39
msgid "Wednesday"
msgstr "水"
-#: js/config.php:36
+#: js/config.php:40
msgid "Thursday"
msgstr "木"
-#: js/config.php:37
+#: js/config.php:41
msgid "Friday"
msgstr "金"
-#: js/config.php:38
+#: js/config.php:42
msgid "Saturday"
msgstr "土"
-#: js/config.php:43
+#: js/config.php:47
msgid "January"
msgstr "1月"
-#: js/config.php:44
+#: js/config.php:48
msgid "February"
msgstr "2月"
-#: js/config.php:45
+#: js/config.php:49
msgid "March"
msgstr "3月"
-#: js/config.php:46
+#: js/config.php:50
msgid "April"
msgstr "4月"
-#: js/config.php:47
+#: js/config.php:51
msgid "May"
msgstr "5月"
-#: js/config.php:48
+#: js/config.php:52
msgid "June"
msgstr "6月"
-#: js/config.php:49
+#: js/config.php:53
msgid "July"
msgstr "7月"
-#: js/config.php:50
+#: js/config.php:54
msgid "August"
msgstr "8月"
-#: js/config.php:51
+#: js/config.php:55
msgid "September"
msgstr "9月"
-#: js/config.php:52
+#: js/config.php:56
msgid "October"
msgstr "10月"
-#: js/config.php:53
+#: js/config.php:57
msgid "November"
msgstr "11月"
-#: js/config.php:54
+#: js/config.php:58
msgid "December"
msgstr "12月"
-#: js/js.js:398
+#: js/js.js:458
msgid "Settings"
msgstr "設定"
-#: js/js.js:869
+#: js/js.js:496
+msgid "Saving..."
+msgstr ""
+
+#: js/js.js:992
msgid "seconds ago"
msgstr "数秒前"
-#: js/js.js:870
+#: js/js.js:993
msgid "%n minute ago"
msgid_plural "%n minutes ago"
msgstr[0] "%n 分前"
-#: js/js.js:871
+#: js/js.js:994
msgid "%n hour ago"
msgid_plural "%n hours ago"
msgstr[0] "%n 時間前"
-#: js/js.js:872
+#: js/js.js:995
msgid "today"
msgstr "今日"
-#: js/js.js:873
+#: js/js.js:996
msgid "yesterday"
msgstr "昨日"
-#: js/js.js:874
+#: js/js.js:997
msgid "%n day ago"
msgid_plural "%n days ago"
-msgstr[0] "%n 日前"
+msgstr[0] "%n日前"
-#: js/js.js:875
+#: js/js.js:998
msgid "last month"
-msgstr "一月前"
+msgstr "1ヶ月前"
-#: js/js.js:876
+#: js/js.js:999
msgid "%n month ago"
msgid_plural "%n months ago"
-msgstr[0] "%n ヶ月前"
+msgstr[0] "%nヶ月前"
-#: js/js.js:877
+#: js/js.js:1000
msgid "months ago"
msgstr "数ヶ月前"
-#: js/js.js:878
+#: js/js.js:1001
msgid "last year"
-msgstr "一年前"
+msgstr "1年前"
-#: js/js.js:879
+#: js/js.js:1002
msgid "years ago"
msgstr "数年前"
@@ -268,6 +268,26 @@ msgstr "({count} 選択)"
msgid "Error loading file exists template"
msgstr "既存ファイルのテンプレートの読み込みエラー"
+#: js/setup.js:84
+msgid "Very weak password"
+msgstr ""
+
+#: js/setup.js:85
+msgid "Weak password"
+msgstr ""
+
+#: js/setup.js:86
+msgid "So-so password"
+msgstr ""
+
+#: js/setup.js:87
+msgid "Good password"
+msgstr ""
+
+#: js/setup.js:88
+msgid "Strong password"
+msgstr ""
+
#: js/share.js:51 js/share.js:66 js/share.js:106
msgid "Shared"
msgstr "共有中"
@@ -276,12 +296,12 @@ msgstr "共有中"
msgid "Share"
msgstr "共有"
-#: js/share.js:158 js/share.js:171 js/share.js:178 js/share.js:707
-#: js/share.js:719 templates/installation.php:10
+#: js/share.js:158 js/share.js:171 js/share.js:178 js/share.js:711
+#: js/share.js:723 templates/installation.php:10
msgid "Error"
msgstr "エラー"
-#: js/share.js:160 js/share.js:747
+#: js/share.js:160 js/share.js:755
msgid "Error while sharing"
msgstr "共有でエラー発生"
@@ -293,129 +313,129 @@ msgstr "共有解除でエラー発生"
msgid "Error while changing permissions"
msgstr "権限変更でエラー発生"
-#: js/share.js:187
+#: js/share.js:188
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
msgstr "あなたと {owner} のグループ {group} で共有中"
-#: js/share.js:189
+#: js/share.js:190
msgid "Shared with you by {owner}"
msgstr "{owner} と共有中"
-#: js/share.js:213
+#: js/share.js:214
msgid "Share with user or group …"
-msgstr "ユーザもしくはグループと共有 ..."
+msgstr "ユーザーもしくはグループと共有 ..."
-#: js/share.js:219
+#: js/share.js:220
msgid "Share link"
msgstr "URLで共有"
-#: js/share.js:222
+#: js/share.js:223
msgid "Password protect"
msgstr "パスワード保護"
-#: js/share.js:224 templates/installation.php:58 templates/login.php:38
+#: js/share.js:225 templates/installation.php:60 templates/login.php:40
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
-#: js/share.js:229
+#: js/share.js:230
msgid "Allow Public Upload"
msgstr "アップロードを許可"
-#: js/share.js:233
+#: js/share.js:234
msgid "Email link to person"
msgstr "メールリンク"
-#: js/share.js:234
+#: js/share.js:235
msgid "Send"
msgstr "送信"
-#: js/share.js:239
+#: js/share.js:240
msgid "Set expiration date"
msgstr "有効期限を設定"
-#: js/share.js:240
+#: js/share.js:241
msgid "Expiration date"
msgstr "有効期限"
-#: js/share.js:275
+#: js/share.js:277
msgid "Share via email:"
msgstr "メール経由で共有:"
-#: js/share.js:278
+#: js/share.js:280
msgid "No people found"
msgstr "ユーザーが見つかりません"
-#: js/share.js:322 js/share.js:359
+#: js/share.js:324 js/share.js:363
msgid "group"
msgstr "グループ"
-#: js/share.js:333
+#: js/share.js:335
msgid "Resharing is not allowed"
msgstr "再共有は許可されていません"
-#: js/share.js:375
+#: js/share.js:379
msgid "Shared in {item} with {user}"
msgstr "{item} 内で {user} と共有中"
-#: js/share.js:397
+#: js/share.js:401
msgid "Unshare"
msgstr "共有解除"
-#: js/share.js:405
+#: js/share.js:409
msgid "notify by email"
msgstr "メールで通知"
-#: js/share.js:408
+#: js/share.js:412
msgid "can edit"
msgstr "編集を許可"
-#: js/share.js:410
+#: js/share.js:414
msgid "access control"
msgstr "アクセス権限"
-#: js/share.js:413
+#: js/share.js:417
msgid "create"
msgstr "作成"
-#: js/share.js:416
+#: js/share.js:420
msgid "update"
-msgstr "更新"
+msgstr "アップデート"
-#: js/share.js:419
+#: js/share.js:423
msgid "delete"
msgstr "削除"
-#: js/share.js:422
+#: js/share.js:426
msgid "share"
msgstr "共有"
-#: js/share.js:694
+#: js/share.js:698
msgid "Password protected"
msgstr "パスワード保護"
-#: js/share.js:707
+#: js/share.js:711
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr "有効期限の未設定エラー"
-#: js/share.js:719
+#: js/share.js:723
msgid "Error setting expiration date"
msgstr "有効期限の設定でエラー発生"
-#: js/share.js:734
+#: js/share.js:742
msgid "Sending ..."
msgstr "送信中..."
-#: js/share.js:745
+#: js/share.js:753
msgid "Email sent"
msgstr "メールを送信しました"
-#: js/share.js:769
+#: js/share.js:777
msgid "Warning"
msgstr "警告"
#: js/tags.js:4
msgid "The object type is not specified."
-msgstr "オブジェクタイプが指定されていません。"
+msgstr "オブジェクトタイプが指定されていません。"
#: js/tags.js:13
msgid "Enter new"
@@ -450,38 +470,44 @@ msgid ""
"The update was unsuccessful. Please report this issue to the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud "
"community</a>."
-msgstr "更新に成功しました。この問題を <a href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud community</a> にレポートしてください。"
+msgstr "アップデートに失敗しました。この問題を <a href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud community</a> にレポートしてください。"
#: js/update.js:21
msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
-msgstr "更新に成功しました。今すぐownCloudにリダイレクトします。"
+msgstr "アップデートに成功しました。今すぐownCloudにリダイレクトします。"
-#: lostpassword/controller.php:62
+#: lostpassword/controller.php:70
#, php-format
msgid "%s password reset"
msgstr "%s パスワードリセット"
+#: lostpassword/controller.php:72
+msgid ""
+"A problem has occurred whilst sending the email, please contact your "
+"administrator."
+msgstr ""
+
#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
-msgstr "パスワードをリセットするには次のリンクをクリックして下さい: {link}"
+msgstr "パスワードをリセットするには次のリンクをクリックしてください: {link}"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:7
msgid ""
"The link to reset your password has been sent to your email.<br>If you do "
"not receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk "
"folders.<br>If it is not there ask your local administrator ."
-msgstr "パスワードリセットのリンクをあなたのメールアドレスに送信しました。<br>しばらくたっても受信出来ない場合は、スパム/迷惑メールフォルダを確認して下さい。<br>もしそこにもない場合は、管理者に問い合わせてください。"
+msgstr "パスワードリセットのリンクをあなたのメールアドレスに送信しました。<br>しばらくたっても受信できない場合は、スパム/迷惑メールフォルダーを確認してください。<br>もしそこにもない場合は、管理者に問い合わせてください。"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
msgid "Request failed!<br>Did you make sure your email/username was right?"
-msgstr "リクエストに失敗しました!<br>あなたのメール/ユーザ名が正しいことを確認しましたか?"
+msgstr "リクエストに失敗しました!<br>あなたのメール/ユーザー名が正しいことを確認しましたか?"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:18
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr "メールでパスワードをリセットするリンクが届きます。"
-#: lostpassword/templates/lostpassword.php:21 templates/installation.php:52
-#: templates/login.php:31
+#: lostpassword/templates/lostpassword.php:21 templates/installation.php:53
+#: templates/login.php:32
msgid "Username"
msgstr "ユーザー名"
@@ -491,7 +517,7 @@ msgid ""
"will be no way to get your data back after your password is reset. If you "
"are not sure what to do, please contact your administrator before you "
"continue. Do you really want to continue?"
-msgstr "ファイルが暗号化されています。復旧キーを有効にしていなかった場合、パスワードをリセットしてからデータを復旧する方法はありません。何をすべきかよくわからないなら、続ける前にまず管理者に連絡しましょう。本当に続けますか?"
+msgstr "ファイルが暗号化されています。リカバリキーを有効にしていなかった場合、パスワードをリセットしてからデータを復旧する方法はありません。何をすべきかよくわからないなら、続ける前にまず管理者に連絡しましょう。本当に続けますか?"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:27
msgid "Yes, I really want to reset my password now"
@@ -523,9 +549,9 @@ msgstr "個人"
#: strings.php:6
msgid "Users"
-msgstr "ユーザ"
+msgstr "ユーザー"
-#: strings.php:7 templates/layout.user.php:111
+#: strings.php:7 templates/layout.user.php:116
msgid "Apps"
msgstr "アプリ"
@@ -604,13 +630,13 @@ msgstr "あなたのPHPのバージョンには、Null Byte攻撃(CVE-2006-7243)
#: templates/installation.php:27
#, php-format
msgid "Please update your PHP installation to use %s securely."
-msgstr "%s を安全に利用する為に インストールされているPHPをアップデートしてください。"
+msgstr "%s を安全に利用するため、インストールされているPHPをアップデートしてください。"
#: templates/installation.php:33
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
-msgstr "セキュアな乱数生成器が利用可能ではありません。PHPのOpenSSL拡張を有効にして下さい。"
+msgstr "セキュアな乱数生成器が利用可能ではありません。PHPのOpenSSL拡張を有効にしてください。"
#: templates/installation.php:34
msgid ""
@@ -635,65 +661,63 @@ msgstr "サーバーを適正に設定する情報は、こちらの<a href=\"%s
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "<strong>管理者アカウント</strong>を作成してください"
-#: templates/installation.php:67
-msgid "Advanced"
-msgstr "詳細設定"
+#: templates/installation.php:70
+msgid "Storage & database"
+msgstr ""
-#: templates/installation.php:74
+#: templates/installation.php:77
msgid "Data folder"
-msgstr "データフォルダ"
+msgstr "データフォルダー"
-#: templates/installation.php:86
+#: templates/installation.php:90
msgid "Configure the database"
msgstr "データベースを設定してください"
-#: templates/installation.php:91 templates/installation.php:103
-#: templates/installation.php:114 templates/installation.php:125
-#: templates/installation.php:137
+#: templates/installation.php:94
msgid "will be used"
msgstr "が使用されます"
-#: templates/installation.php:149
+#: templates/installation.php:109
msgid "Database user"
-msgstr "データベースのユーザ名"
+msgstr "データベースのユーザー名"
-#: templates/installation.php:156
+#: templates/installation.php:118
msgid "Database password"
msgstr "データベースのパスワード"
-#: templates/installation.php:161
+#: templates/installation.php:123
msgid "Database name"
msgstr "データベース名"
-#: templates/installation.php:169
+#: templates/installation.php:132
msgid "Database tablespace"
msgstr "データベースの表領域"
-#: templates/installation.php:176
+#: templates/installation.php:140
msgid "Database host"
msgstr "データベースのホスト名"
-#: templates/installation.php:185
+#: templates/installation.php:150
msgid "Finish setup"
msgstr "セットアップを完了します"
-#: templates/installation.php:185
+#: templates/installation.php:150
msgid "Finishing …"
-msgstr "終了しています ..."
+msgstr "作業を完了しています ..."
#: templates/layout.user.php:40
msgid ""
"This application requires JavaScript to be enabled for correct operation. "
"Please <a href=\"http://enable-javascript.com/\" target=\"_blank\">enable "
"JavaScript</a> and re-load this interface."
-msgstr "このアプリケーションは使用する為、JavaScriptが必要です。\n<a href=\"http://enable-javascript.com/\" target=\"_blank\">JavaScriptを有効にし</a>、インターフェースを更新してください。 "
+msgstr "このアプリケーションを使用するにはJavaScriptが必要です。\n<a href=\"http://enable-javascript.com/\" target=\"_blank\">JavaScriptを有効にし</a>、インターフェースを更新してください。 "
#: templates/layout.user.php:44
#, php-format
msgid "%s is available. Get more information on how to update."
-msgstr "%s が利用可能です。更新方法に関してさらに情報を取得して下さい。"
+msgstr "%s が利用可能です。アップデート方法について詳細情報を確認してください。"
-#: templates/layout.user.php:72 templates/singleuser.user.php:8
+#: templates/layout.user.php:74 templates/singleuser.user.php:8
msgid "Log out"
msgstr "ログアウト"
@@ -705,46 +729,46 @@ msgstr "自動ログインは拒否されました!"
msgid ""
"If you did not change your password recently, your account may be "
"compromised!"
-msgstr "最近パスワードを変更していない場合、あなたのアカウントは危険にさらされているかもしれません。"
+msgstr "最近パスワードを変更していない場合、あなたのアカウントが危険にさらされている可能性があります!"
#: templates/login.php:12
msgid "Please change your password to secure your account again."
-msgstr "アカウント保護の為、パスワードを再度の変更をお願いいたします。"
+msgstr "アカウント保護のため、パスワードを再度変更してください。"
#: templates/login.php:17
msgid "Server side authentication failed!"
-msgstr "サーバサイドの認証に失敗しました!"
+msgstr "サーバーサイドの認証に失敗しました!"
#: templates/login.php:18
msgid "Please contact your administrator."
msgstr "管理者に問い合わせてください。"
-#: templates/login.php:44
+#: templates/login.php:46
msgid "Lost your password?"
msgstr "パスワードを忘れましたか?"
-#: templates/login.php:49
+#: templates/login.php:51
msgid "remember"
-msgstr "自動ログインする"
+msgstr "パスワードを保存"
-#: templates/login.php:52
+#: templates/login.php:54
msgid "Log in"
msgstr "ログイン"
-#: templates/login.php:58
+#: templates/login.php:60
msgid "Alternative Logins"
msgstr "代替ログイン"
#: templates/mail.php:15
#, php-format
msgid ""
-"Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared »%s« with you.<br><a "
-"href=\"%s\">View it!</a><br><br>"
-msgstr "こんにちは、<br><br>%sがあなたと »%s« を共有したことをお知らせします。<br><a href=\"%s\">それを表示</a><br><br>"
+"Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared <strong>%s</strong> "
+"with you.<br><a href=\"%s\">View it!</a><br><br>"
+msgstr ""
#: templates/singleuser.user.php:3
msgid "This ownCloud instance is currently in single user mode."
-msgstr "この ownCloud インスタンスは、現在シングルユーザモードです。"
+msgstr "このownCloudインスタンスは、現在シングルユーザーモードです。"
#: templates/singleuser.user.php:4
msgid "This means only administrators can use the instance."
@@ -763,12 +787,12 @@ msgstr "しばらくお待ちください。"
#: templates/update.admin.php:3
#, php-format
msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while."
-msgstr "ownCloud をバージョン %s に更新しています、しばらくお待ち下さい。"
+msgstr "ownCloud をバージョン %s に更新しています、しばらくお待ちください。"
#: templates/update.user.php:3
msgid ""
"This ownCloud instance is currently being updated, which may take a while."
-msgstr "この ownCloud インスタンスは現在更新中であり、しばらく時間がかかります。"
+msgstr "この ownCloud インスタンスは現在アップデート中のため、しばらく時間がかかります。"
#: templates/update.user.php:4
msgid "Please reload this page after a short time to continue using ownCloud."